Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Psalms  / Chapter 30Psalms, Chapter 30 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
						
						
						
							Note: The text traditionally found at 30:1 in the Hebrew Masoretic Text (MT) numbering is located at 29:1  in the LXX. 
						ΕΙϹ ΤΟ ΤΕΛΟϹ Ψ ΑΛΜΟϹΤΩ ΔΑΥΕΙΔ  
                 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G5056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-los
                    Translations:  end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
                    Notes:  This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
                    Etymology:  The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
                 
                
                    G5568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psal-MOS
                    Translations:  psalm, a psalm, song, a song
                    Notes:  This word refers to a psalm or a sacred song, often accompanied by stringed instruments. It is commonly used in the context of religious hymns or poetic compositions, particularly those found in the Book of Psalms in the Old Testament. It can be used to describe the act of singing or playing such a song.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΣ, ΩΔΗ
                    Etymology:  From ψάλλω (psallō, "to pluck, play a stringed instrument"). It originally referred to the plucking of a stringed instrument, then to the song sung to the accompaniment of such an instrument.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-oo-EED
                    Translations:  David
                    Notes:  This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-pi-sa
                    Translations:  I hoped, I have hoped, I trusted, I have trusted
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ελπίζω' (elpizo), meaning 'to hope' or 'to trust'. It describes a past action of hoping or trusting that is viewed as a completed event. It is used to express a confident expectation or reliance on something or someone.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΙΣΤΕΥΩ
                    Etymology:  The verb 'ελπίζω' (elpizo) is derived from the noun 'ελπίς' (elpis), meaning 'hope'. Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to 'to wish' or 'to expect'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0261 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-ee-SKHOO-thee-een
                    Translations:  to be ashamed, to put to shame, to disgrace
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a highly unusual form of a Koine Greek verb related to 'shame' or 'disgrace'. The most likely intended word is a form of 'καταισχύνω' (kataischynō), meaning 'to put to shame' or 'to be ashamed'. The ending '-ιην' is not a standard Koine Greek verbal ending, suggesting a possible scribal error or a very rare dialectal form.
                    Inflection:  Unknown or highly irregular. Likely intended as a form of 'καταισχύνω' (to put to shame, to be ashamed), which would inflect for tense, voice, mood, person, and number.
                    Synonyms:  ΕΝΤΡΕΠΩ, ΑΙΣΧΥΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-na
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nay
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness, a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  RHOO-sai
                    Translations:  deliver, rescue, save, protect
                    Notes:  This word means to deliver, rescue, or save someone or something from danger, evil, or an undesirable situation. It implies an act of drawing out or pulling away from harm. It is often used in prayers or pleas for divine intervention to be saved from enemies, sin, or death.
                    Inflection:  Aorist, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular OR Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ
                    Etymology:  The word ῥύομαι (rhyomai) comes from an ancient root meaning 'to draw, to drag, to pull'. It is related to the idea of drawing something out of danger or pulling it to safety.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2827 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  klee-NOH
                    Translations:  incline, bend, turn, lay down, lean, make to bend, cause to lean
                    Notes:  This word is the aorist active imperative, second person singular, or the present active participle, neuter singular, of the verb 'κλίνω'. It means to incline, bend, or turn something. In the imperative form, it is a command to 'incline' or 'bend'. When used with 'ους' (ear), it means to 'incline the ear', which is an idiom for listening attentively.
                    Inflection:  Aorist Active Imperative, Second Person Singular; or Present Active Participle, Neuter Singular, Nominative/Accusative/Vocative
                    Synonyms:  ΚΑΜΠΤΩ, ΝΕΥΩ, ΡΕΠΩ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  takh-YOO-non
                    Translations:  hasten, make haste, speed up, hurry
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'hasten' or 'make haste'. It is used to command or urge someone to act quickly or to speed up an action. For example, one might say 'Hasten to me!' or 'Speed up the work!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΔΩ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ai-RES-thai
                    Translations:  to take out, to deliver, to rescue, to pluck out, to choose
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'exaireō'. It means to take something out from a place or situation, often implying removal, rescue, or deliverance. It can also mean to choose or select something. It is used to express the action of taking out or delivering without specifying a subject or tense.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GEH-noo
                    Translations:  become, be, happen, come to pass
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'γίνομαι', meaning 'to become', 'to be', 'to happen', or 'to come into being'. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'become' or 'be' something, or for something to 'happen'. It is often used to express a wish or a command for a state or event to occur.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G5248 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-as-pis-TEEN
                    Translations:  defender, a defender, protector, a protector, champion, a champion
                    Notes:  This word refers to a defender, protector, or champion. It describes someone who stands in defense of another, offering protection or support. It is often used in a context where someone is seeking refuge or help from a powerful entity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΟΣ, ΣΩΤΗΡ
                    Etymology:  The word is a compound of ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'for', and ΑΣΠΙΣΤΗΣ (aspistes), meaning 'shield-bearer' or 'soldier'. Thus, it literally means 'one who holds a shield over' or 'one who fights for'.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, home, household, temple, dwelling
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-foo-GAYS
                    Translations:  of refuge, of flight, of a place of refuge, of an asylum, of a shelter
                    Notes:  This word refers to a place of refuge, asylum, or shelter. It describes a location or state that provides safety and protection from danger or pursuit. It is often used in contexts where someone is seeking safety or fleeing from harm.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΥΛΟΝ, ΣΚΕΠΗ, ΦΥΓΗ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΦΥΓΗ (kataphygē) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Thus, it literally means 'a fleeing down' or 'a place to flee to'.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-sai
                    Translations:  to save, to deliver, to preserve, to heal
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to save'. It expresses the purpose or result of an action, often translated as 'to save' or 'in order to save'. It can refer to physical salvation, deliverance from danger, preservation of life, or spiritual salvation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kra-tah-EE-oh-sis
                    Translations:  strengthening, power, might, firmness, a strengthening, a power
                    Notes:  This word refers to the act of strengthening or being made strong. It denotes an increase in power, might, or firmness. It can be used to describe the process of becoming more powerful or the state of being powerful.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΡΑΤΑΙΩΣΙΣ (krataiōsis) is derived from the verb ΚΡΑΤΑΙΟΩ (krataioō), meaning 'to strengthen' or 'to make strong'. This verb, in turn, comes from the adjective ΚΡΑΤΑΙΟΣ (krataios), meaning 'strong' or 'mighty'.
                 
                
                    G2625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-foo-GAY
                    Translations:  refuge, a refuge, asylum, a place of refuge, shelter
                    Notes:  This word refers to a place or state of safety and protection, often sought in times of danger or distress. It can be used to describe a physical location that offers shelter, or a more abstract concept of security or a source of help. It is commonly used in contexts where someone seeks protection or solace.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΥΛΟΝ, ΣΚΕΠΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ
                    Etymology:  From κατά (kata, 'down, against') and φεύγω (pheugō, 'to flee'). It literally means 'a fleeing down to' or 'a fleeing for refuge'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G1752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EN-eh-ken
                    Translations:  because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
                    Notes:  ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
                    Synonyms:  ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
                    Etymology:  The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-no-MA-tos
                    Translations:  of name, of a name
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ONOMA', meaning 'name'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of a name' or 'a name's' would be used in English. For example, it could mean 'of the name' or 'by name' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3594 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-dee-GAY-seess
                    Translations:  you will lead, you will guide, you will show the way
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to lead,' 'to guide,' or 'to show the way.' It implies directing someone along a path or providing guidance. It is often used in contexts where someone is being led or guided, either literally on a journey or metaphorically in life or understanding.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΑΘΟΔΗΓΕΩ
                    
                 
                
                    G1248 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-THREP-sees
                    Translations:  nourish, feed, sustain, provide for
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb τρέφω (trephō), meaning 'to nourish' or 'to feed'. Together, it means to thoroughly nourish, sustain, or provide for someone or something. It implies a complete and ongoing provision of sustenance, often in a protective or caring manner. It can be used in contexts of providing food, but also more broadly in terms of sustaining life or well-being.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΡΕΦΩ, ΘΡΕΨΩ, ΣΥΝΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G1806 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-AX-eis
                    Translations:  you will lead out, you will bring out, he will lead out, he will bring out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to lead out' or 'to bring out'. It is formed from the prefix 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes the action of causing someone or something to come forth from a place or state. It can be used in contexts of physical movement, such as leading people out of a city, or in more abstract senses, like bringing forth a result or consequence.
                    Inflection:  Future Indicative, Second Person Singular or Third Person Singular, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΩ, ΠΡΟΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἐξάγω (exago) is a compound verb derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead', 'to bring', or 'to carry'.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-kee-dos
                    Translations:  of a sandal, of a shoe, of a slipper
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'πάκις' (pakis), which refers to a sandal, shoe, or slipper. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a sandal' or 'belonging to a shoe'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΟΔΗΜΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-RYP-san
                    Translations:  they hid, they concealed, they kept secret
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It describes an action that was completed in the past by a group of people ('they'). It can be used to describe physically hiding something or someone, or metaphorically concealing information or intentions.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G5221 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-as-pis-TES
                    Translations:  defender, a defender, protector, a protector, shield, a shield
                    Notes:  This word is a compound noun meaning 'defender' or 'protector'. It literally means 'one who holds a shield over' someone or something. It is used to describe someone who provides protection or defense, often in a military or metaphorical sense, such as God being a defender of His people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΛΗΜΠΤΩΡ, ΒΟΗΘΟΣ, ΣΩΤΗΡ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3908 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-THEE-so-mai
                    Translations:  I will commit, I will entrust, I will place before, I will set before
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'with') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). In its future middle voice form, it means 'I will place beside myself,' 'I will commit to myself,' or 'I will entrust to myself.' It is often used in the sense of committing something into someone's hands or entrusting something to their care, or setting food before someone.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEH-oo-mah
                    Translations:  spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
                    Notes:  This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    
                 
                
                    G3084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LY-troh-soh
                    Translations:  I redeemed, I ransomed, I delivered, I set free
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to redeem,' 'to ransom,' or 'to deliver.' It implies paying a price to set someone free from bondage, captivity, or a penalty. It is often used in a theological context to describe God's act of redeeming humanity.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΛΥΤΡΟΩ (lytroō) comes from the noun ΛΥΤΡΟΝ (lytron), meaning 'a ransom' or 'a price of release.'
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEY-ahs
                    Translations:  of truth, of reality, of verity, of sincerity
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. In Koine Greek, it often carries a strong moral or spiritual connotation, referring to divine truth or faithfulness. It is the genitive singular form of the noun 'alētheia', indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-MEH-see-sas
                    Translations:  you vomited, you spewed, you threw up
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb 'εμέω' (emeō), meaning 'to vomit' or 'to spew forth'. It describes a past action completed by 'you' (singular). It is used to describe the act of expelling contents from the stomach through the mouth.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    
                    Etymology:  The word 'εμέω' (emeō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to vomit'. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  foo-LAS-son-tas
                    Translations:  guarding, keeping, watching, observing, preserving, protecting, those guarding, the ones keeping
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'guarding' or 'keeping'. It describes an ongoing action of protecting or observing. It is used to refer to individuals or groups who are performing the action of guarding or keeping something or someone.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G3153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-tah-YOH-tay-tahs
                    Translations:  vanity, futility, emptiness, a vanity, an emptiness
                    Notes:  This word refers to the quality of being empty, useless, or without purpose. It describes something that is vain, futile, or transient. It can be used to speak of the emptiness of worldly pursuits or the meaninglessness of certain actions or beliefs.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΤΗΣ, ΜΑΤΑΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-tah-YOH-tay-tah
                    Translations:  vanity, a vanity, futility, emptiness, meaninglessness, a meaninglessness
                    Notes:  This word refers to the state of being empty, useless, or without purpose. It often describes the transient and unsatisfying nature of worldly pursuits or things that lack true value. It can be used to describe actions, words, or even life itself as being futile or meaningless.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΤΗΣ, ΑΝΩΦΕΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the adjective μάταιος (mataios), meaning 'empty, vain, futile'. It describes the quality or state of being μάταιος.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G2756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  keh-NES
                    Translations:  empty, vain, without effect, of no effect, of no purpose, of no result, without success, without content, without substance
                    Notes:  This word describes something as empty, vain, or without substance. It can refer to something literally empty, like a container, or metaphorically empty, like an effort that yields no results or a promise that is not kept. It implies a lack of content, purpose, or effectiveness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΡΓΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΕΝΟΣ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'empty'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G0021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gal-lee-AH-so-mai
                    Translations:  I will rejoice, I will exult, I will be overjoyed
                    Notes:  This verb describes a state of intense, exuberant joy or exultation. It implies a deep inner gladness that often manifests outwardly, such as through expressions of delight or celebration. It is often used in contexts of spiritual or divine joy.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Middle/Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
                    Etymology:  From ἀγαλλίασις (agalliasis), meaning 'exultation, joy', which comes from ἀγαλλιάω (agalliao).
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-fran-THEH-so-mai
                    Translations:  I will be glad, I will rejoice, I will make merry
                    Notes:  This word is a verb indicating a future state of joy or gladness. It is used to express personal rejoicing or delight. As a future middle voice, it emphasizes the subject's own experience of joy, rather than an action performed on something else.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Middle, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΜΑΙ, ΧΑΡΗΣΟΜΑΙ
                    Etymology:  From ancient Greek, derived from the prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to be in good spirits'.
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-ee
                    Translations:  he has mercy, he pities, he shows compassion
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to pity,' or 'to show compassion.' It describes the act of feeling or showing sympathy and kindness towards someone in distress or need. It is often used in a religious context to describe God's mercy towards humanity.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1916 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PI-des
                    Translations:  bind, tie, bandage, put on, apply
                    Notes:  This word means to bind, tie, or bandage something, often in a medical context, such as applying a dressing. It can also refer to putting something on or applying it generally. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΔΕΩ' (to bind).
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΠΕΡΙΔΕΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΔΕΩ (deo), meaning 'to bind' or 'to tie'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G5014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-pee-NO-sin
                    Translations:  humiliation, abasement, lowliness, a low estate, a humble state
                    Notes:  This word refers to a state of being low, whether in condition, position, or spirit. It can denote humiliation or abasement, often implying a reduction in status or dignity. It can also refer to a humble or lowly state, emphasizing modesty or lack of pride.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΠΤΩΧΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOH-sas
                    Translations:  you saved, you delivered, you preserved, you healed
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb σῴζω (sōzō). It means 'you saved' or 'you delivered' someone or something. It describes a completed action of saving or preserving in the past, often with a focus on the result. It can also carry the sense of healing or making whole.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ
                    Etymology:  The word σῴζω (sōzō) comes from the ancient Greek word σάος (saos), meaning 'safe' or 'sound'. It developed to mean 'to make safe' or 'to preserve'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0318 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nahg-KON
                    Translations:  of necessity, of distress, of compulsion, of constraint, of trouble, of affliction, of need
                    Notes:  This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation, a difficult situation, or a time of trouble or affliction. It is often used in contexts where one is forced to act or endure something due to circumstances beyond their control.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΕΩΝ, ΠΙΕϹΕΩΝ, ΔΥϹΚΟΛΙΩΝ
                    
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G4788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ek-KLEI-sas
                    Translations:  you shut up, you enclosed, you confined, you delivered up
                    Notes:  This is a verb meaning "to shut up together," "to enclose," "to confine," or "to deliver up." It is a compound word formed from the prefix "σύν" (together with), "ἐκ" (out of), and the verb "κλείω" (to shut). It describes an action of bringing things or people together into a confined space, or delivering them into a state of confinement or control.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΛΕΙΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G2189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THROO
                    Translations:  of an enemy, of the enemy
                    Notes:  This word refers to an adversary or opponent. It is used to describe someone who is hostile or at enmity with another, often appearing in contexts of conflict or opposition.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tay-sas
                    Translations:  you stood, you have stood, you set, you have set, you appointed, you have appointed, you established, you have established
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to stand,' 'to set,' 'to appoint,' or 'to establish.' It is used to describe an action completed in the past, often with a lasting result. For example, it could be used in a sentence like 'You appointed him over the land' or 'You set up a pillar.' The meaning can vary slightly depending on the context, especially whether it's transitive (to set something) or intransitive (to stand).
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-roo-KHO-roh
                    Translations:  in a wide place, in a broad place, to a wide place, to a broad place
                    Notes:  This word describes something as being wide, broad, or spacious. It is often used to refer to a physical place that offers ample room or freedom of movement. In a figurative sense, it can also imply a state of freedom, security, or lack of constraint, contrasting with a narrow or restricted situation.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΑΤΥΣ, ΕΥΡΥΣ
                    Etymology:  The word ΕΥΡΥΧΩΡΟΣ (euruchoros) is a compound word derived from ΕΥΡΥΣ (eurys), meaning 'wide' or 'broad', and ΧΩΡΑ (chora), meaning 'place' or 'land'.
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-das
                    Translations:  feet
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-eh-son
                    Translations:  have mercy, show pity, be merciful
                    Notes:  This word is an aorist imperative form of the verb 'eleeō', meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It is a direct command or plea, often used in prayers or supplications to ask for divine compassion or help. It implies a deep feeling of compassion for someone in distress, leading to action to alleviate their suffering. It is commonly translated as 'Have mercy!' or 'Be merciful!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thlee-BOH-my
                    Translations:  I am afflicted, I am distressed, I suffer tribulation, I am pressed, I am troubled
                    Notes:  This verb describes the state of being pressed, afflicted, or distressed. It is often used to convey suffering or hardship, indicating that one is experiencing tribulation or difficulty. It can be used in contexts of physical pressure or emotional/spiritual distress.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ, ΠΙΕΖΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word comes from an ancient root meaning 'to press' or 'to rub'.
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ta-RAKH-thay
                    Translations:  he was troubled, she was troubled, it was troubled, he was stirred up, she was stirred up, it was stirred up, he was disturbed, she was disturbed, it was disturbed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'tarasso'. It describes an action that happened in the past, where the subject was troubled, stirred up, or disturbed by an external force. It can refer to a person being emotionally agitated, or to a physical disturbance like water being stirred.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
                    Etymology:  The verb ΤΑΡΑΣΣΩ (tarasso) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an imitative root suggesting agitation or stirring.
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-MOH
                    Translations:  (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
                    Notes:  This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOS
                    Translations:  eye, an eye, sight, vision
                    Notes:  This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can also be used metaphorically to refer to one's spiritual perception or understanding, or to one's vision in a broader sense. It is commonly used in contexts describing physical sight or the act of seeing.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ
                    Etymology:  From an ancient root related to seeing. It is cognate with Latin 'oculus' and English 'eye', tracing back to a common Proto-Indo-European origin.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G1064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gas-TEER
                    Translations:  belly, a belly, stomach, a stomach, womb, a womb
                    Notes:  This word refers to the belly, stomach, or womb. It is often used to denote the physical organ or the entire abdominal region. In some contexts, it can specifically refer to the womb as the place of conception and birth. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    G1631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EH-lee-pen
                    Translations:  failed, ceased, came to an end, ran out, vanished, was wanting, was exhausted
                    Notes:  ΕΞΕΛΙΠΕΝ is an inflected form of the verb ἐκλείπω, meaning 'to fail,' 'to cease,' or 'to come to an end.' It describes something that has run out, vanished, or become exhausted. It can refer to resources, time, or even a state of being.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-doo-NEE
                    Translations:  pain, sorrow, anguish, distress, a pain, a sorrow
                    Notes:  This word refers to physical pain, suffering, or mental anguish and sorrow. It describes a deep sense of distress or grief. It can be used to describe the pain of childbirth, the suffering caused by illness, or the emotional pain of loss.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΔΥΝΗ' comes from the verb 'ΟΔΥΝΑΩ' (odynao), meaning 'to suffer pain' or 'to be in distress'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for suffering.
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DZOH-ay
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
                    Etymology:  From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wet- (year).
                 
                
                    G4726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  steh-NAG-moys
                    Translations:  to groans, to sighings, to moanings
                    Notes:  This word refers to a deep sigh, groan, or moan, often expressing grief, pain, or distress. It is used to describe the sounds made when one is in anguish or suffering. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to groans' or 'for groans'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΥΡΜΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
                    Etymology:  From the verb στενάζω (stenazō), meaning 'to groan' or 'to sigh', which is related to στενός (stenos), meaning 'narrow' or 'confined', implying a constricted breath or sound.
                 
                
                    G0770 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ays-the-NEH-sen
                    Translations:  he was weak, he became weak, he was sick, he became sick, he was ill, he became ill
                    Notes:  This word describes a state of weakness, sickness, or illness. It is used to indicate that someone became weak or fell ill. It is a past tense form, indicating an action that occurred at a specific point in the past.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΚΩΣ, ΝΟΣΕΩ
                    Etymology:  The word ἀσθενέω (astheneō) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and σθένος (sthenos), meaning 'strength' or 'vigor'. Thus, it literally means 'to be without strength' or 'to be weak'.
                 
                
                    G4432 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PTO-khee-ah
                    Translations:  poverty, beggary, destitution, a poverty
                    Notes:  This word refers to a state of extreme poverty, destitution, or beggary. It describes a condition of having very little or nothing, often implying a complete lack of resources and reliance on others. It is used to describe the state of being poor or needy.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΔΕΙΑ, ΠΕΝΙΑ
                    Etymology:  The word ΠΤΩΧΙΑ (ptōchia) comes from the adjective πτωχός (ptōchos), meaning 'poor' or 'beggarly'. It describes the state or condition of being poor.
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOOS
                    Translations:  strength, power, might, ability, a strength, a power
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
                 
                
                    G3747 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OS-tah
                    Translations:  bones, a bone
                    Notes:  This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is typically used in the plural to refer to the skeletal remains or structure of a body.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'osteon' (from which 'osta' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₃est- (bone). It is related to Latin 'os' (bone) and Sanskrit 'asthi' (bone).
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ta-RAKH-theh-san
                    Translations:  they were troubled, they were disturbed, they were agitated, they were stirred up
                    Notes:  This word describes a state of being troubled, disturbed, or agitated, often referring to a mental or emotional disturbance, but it can also refer to physical stirring or shaking. It is used to indicate that a group of people or things experienced a significant internal or external disturbance. It is the aorist passive indicative form of the verb 'tarassō', meaning 'to trouble' or 'to disturb'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
                    Etymology:  The word 'tarassō' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to stir' or 'to shake'.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THROOS
                    Translations:  enemies, the enemies
                    Notes:  This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a personal or military sense. It can also refer to an adversary in a legal or spiritual context.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΥΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-NEE-theen
                    Translations:  I became, I was, I came into being, I happened, I arose, I was made, I was born
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that occurred in the past, specifically focusing on the subject undergoing a change of state or coming into existence. It can mean 'I became' or 'I was made/born', indicating a past event where the subject transitioned into a new state or was brought into being. It is often used to describe events that 'happened' or 'came to pass'.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΚΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3681 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-NEH-ee-doss
                    Translations:  reproach, disgrace, insult, shame, a reproach, a disgrace, an insult, a shame
                    Notes:  This word refers to a state of disgrace, dishonor, or shame, often brought about by public criticism, insult, or a scandalous act. It can also denote the act of reproaching or insulting someone, making them feel ashamed. It is typically used to describe something that causes a person or group to be looked down upon.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΙΑ, ΥΒΡΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΝΕΙΔΟΣ' is of uncertain origin, possibly related to 'ὄνειδος' (oneidos) meaning 'blame, reproach'. It is a noun derived from a verb stem related to 'to blame' or 'to reproach'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  GEE-toh-seen
                    Translations:  Unknown
                    Notes:  This word, "ΓΙΤΟΣΙΝ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or standard biblical texts. It is highly probable that it is a misspelling, a scribal error, or a very obscure word. Without further context or clarification, its meaning and usage are unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-bos
                    Translations:  fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
                 
                
                    G1110 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  GNO-stoyce
                    Translations:  (to) known ones, (to) acquaintances, (to) friends
                    Notes:  This word refers to people who are known to someone, often implying friends, acquaintances, or those with whom one has a relationship. It is an adjective used substantively, meaning it functions as a noun. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'to' or 'for' these known individuals.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΓΝΩΣΤΟΣ derives from the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes something or someone that has been made known or is familiar.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-oh-ROON-tes
                    Translations:  seeing, observing, beholding, looking at, contemplating, considering
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'those who are seeing' or 'while seeing'. It describes the action of observing or beholding something, often with a sense of contemplation or careful consideration. It can be used to describe someone who is actively watching an event unfold or carefully examining an object or situation.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΟΡΩΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh
                    Translations:  out, outside, forth, without, abroad
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EF-oo-gon
                    Translations:  I fled, they fled, we fled
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'φεύγω' (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes an action of moving away quickly from danger or an unpleasant situation. It is used to indicate that someone or a group of people ran away or escaped.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G2990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-LEES-thayn
                    Translations:  I was forgotten, I forgot, I neglected
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist indicative passive form of the verb λανθάνω (lanthanō), which means 'to escape notice', 'to be hidden', or 'to forget'. In the passive voice, it means 'to be forgotten' or 'to be caused to forget'. It can also be used in a middle sense, meaning 'I forgot' or 'I neglected'. It describes an action that occurred in the past and was completed.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΛΗΘΩ
                    Etymology:  The verb λανθάνω (lanthanō) comes from the Proto-Indo-European root *leh₂- meaning 'to be hidden, to escape notice'. It is related to words meaning 'forgetfulness' or 'oblivion'.
                 
                
                    G5616 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-say
                    Translations:  as if, as, like, about, approximately, some, nearly
                    Notes:  ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
                    Etymology:  From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  NEK-ros
                    Translations:  dead, a dead person, a corpse
                    Notes:  This word refers to something that is dead, lifeless, or deceased. As an adjective, it describes a state of being without life. As a noun, it refers to a dead body or a deceased individual. In Koine Greek, it can be used literally for physical death or metaphorically for spiritual death or insensitivity.
                    Inflection:  Masculine, Feminine, Neuter; Singular, Plural; All cases
                    Synonyms:  ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΑΨΥΧΟΣ, ΠΤΩΜΑ
                    Etymology:  The word ΝΕΚΡΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *neḱ- 'to perish, disappear'. It is related to words meaning 'death' or 'corpse' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G4632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKEV-os
                    Translations:  vessel, a vessel, instrument, an instrument, article, an article, implement, an implement, jar, a jar, container, a container, goods, equipment
                    Notes:  This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often implying something useful or designed for a specific purpose. It can denote a container like a jar or pot, a tool or instrument, or more broadly, any piece of equipment or household good. Its meaning is quite versatile and depends on the context.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΙΟΝ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
                    Etymology:  The word ΣΚΕΥΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skeu-, meaning 'to cover, to conceal'. It is related to words signifying equipment or preparation.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-po-LO-los
                    Translations:  lost, perished, ruined, destroyed, undone
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having been lost' or 'having perished'. It describes a state of being lost, ruined, or destroyed, often with the implication of being beyond recovery. It can refer to things that are literally lost, or to people who are spiritually or morally ruined.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    Etymology:  The word ἀπόλλυμι (apollumi) is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy' or 'to lose'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-koo-sah
                    Translations:  I heard, I did hear, I have heard
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'akouō', meaning 'to hear'. It describes a completed action of hearing in the past, specifically by the speaker ('I'). It is used to state that one has perceived something through sound, or has understood or paid attention to something. For example, 'I heard the voice' or 'I heard what you said'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G5591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSO-gon
                    Translations:  blame, a blame, fault, a fault, reproach, a reproach, disgrace, a disgrace
                    Notes:  This word refers to blame, fault, or reproach. It describes the act of finding fault with someone or something, or the state of being found at fault. It can also refer to the disgrace or dishonor that results from such blame. It is typically used to indicate a negative judgment or criticism.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΜΟΜΦΗ, ΕΛΕΓΧΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOHN
                    Translations:  of many, of much
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-roy-KOO-tohn
                    Translations:  sojourning, residing, dwelling, living as a foreigner, living as a stranger, living as an alien, living as a temporary resident, living as a temporary dweller
                    Notes:  This word is a present active participle, genitive plural, of the verb 'παροικέω' (paroikeō). It describes individuals who are living in a place as temporary residents, strangers, or foreigners, rather than as permanent citizens or natives. It emphasizes a transient or non-native status. It can be used to describe people who are sojourning in a land that is not their own.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΞΕΝΙΖΟΝΤΩΝ, ΕΠΙΔΗΜΟΥΝΤΩΝ
                    Etymology:  The verb 'παροικέω' (paroikeō) is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'with', and 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell beside' or 'to dwell with', implying a temporary or foreign residence.
                 
                
                    G2945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOO-kloh-then
                    Translations:  around, round about, on every side, all around
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
                    Etymology:  From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
                 
                
                    G1997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-soon-akh-THEE-nai
                    Translations:  to be gathered together, to be assembled, to be collected
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'epi' (upon, in addition), 'syn' (with, together), and 'ago' (to lead, to bring). It means to be gathered together or assembled, often implying a collection of people or things in one place. It describes the action of being brought together from various points.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G0260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  AH-mah
                    Translations:  at the same time, together, with, at once, simultaneously
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-BANE
                    Translations:  to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-boo-LEH-oo-san-toh
                    Translations:  they counseled, they consulted, they deliberated, they resolved, they purposed
                    Notes:  This word describes the action of a group of people taking counsel together, deliberating, or making a decision. It implies a process of thought and discussion leading to a resolution or plan. It is often used in contexts where a group of individuals, such as leaders or advisors, come together to decide on a course of action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΓΝΩΜΟΔΟΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah
                    Translations:  I said, I spoke
                    Notes:  This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHER-sin
                    Translations:  (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLEE-roy
                    Translations:  lots, inheritances, portions, shares
                    Notes:  This word refers to lots, such as those cast to make a decision, or to a portion or share of something, often an inheritance or an assigned part. It is a plural noun, indicating multiple lots, portions, or inheritances.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΔΕΣ, ΜΕΡΗ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΙ
                    Etymology:  The word originates from an ancient root meaning 'to break' or 'to divide', referring to the practice of dividing land or property by lot.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ross
                    Translations:  of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THRON
                    Translations:  of enemies, of an enemy
                    Notes:  This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. It is the plural genitive form of the word for 'enemy'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2628 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-dee-oh-KON-tohn
                    Translations:  of those pursuing, of those who pursue, of those persecuting, of those who persecute
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb 'καταδιώκω', meaning 'to pursue' or 'to persecute'. It describes an action of following or chasing with hostile intent. As a genitive plural, it refers to 'those who are pursuing' or 'those who are persecuting'. It is used to indicate the source or agent of an action, often in contexts where someone is being chased or oppressed.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΩΚΟΝΤΩΝ, ΚΑΤΑΔΙΩΞΑΝΤΩΝ
                    Etymology:  The verb 'καταδιώκω' is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'διώκω' (diōkō), meaning 'to pursue' or 'to chase'. The prefix 'κατά' intensifies the action of pursuing, often implying a hostile or persistent pursuit.
                 
                
                    G2017 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-PHA-non
                    Translations:  appear, shine, cause to shine, show, make manifest, reveal
                    Notes:  This word is the aorist active imperative, second person singular, of the verb 'epiphaino'. It means 'cause to shine upon', 'make manifest', or 'reveal'. It is often used in a prayerful context, asking God to show His face or favor.
                    Inflection:  Aorist Active Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-lon
                    Translations:  slave, a slave, servant, a servant
                    Notes:  This word refers to a slave or a servant. In ancient contexts, a 'slave' was someone who was owned by another person and compelled to serve them, often without pay. A 'servant' could be a broader term, sometimes referring to someone who willingly serves another, often in a position of humility or devotion, such as a servant of God. It is often used to describe a person in a position of subservience or obedience.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-son
                    Translations:  save, deliver, make whole, preserve, heal
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to save' or 'to deliver'. It is often used in a plea or command, asking someone to provide salvation, rescue, or healing. It can refer to physical deliverance from danger or illness, or spiritual salvation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    Etymology:  From an assumed primary verb of uncertain affinity. It is related to the concept of safety and soundness.
                 
                
                    G2617 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-ee-skhoon-THEH-een
                    Translations:  may I be ashamed, may I be put to shame, may I be disgraced, may I be confounded
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'καταισχύνω', meaning 'to put to shame' or 'to disgrace'. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'αἰσχύνω' (to shame). The form 'καταισχυνθείην' specifically expresses a wish or possibility, indicating 'may I be put to shame' or 'may I be disgraced'. It is often used in contexts of prayer or strong desire, particularly in the negative, to express a hope that one will not be shamed or disappointed.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Passive, Optative
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
                    
                 
                
                    G1941 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ek-al-ES-ah-meen
                    Translations:  I called upon, I appealed to, I invoked, I named, I surnamed
                    Notes:  This word is the aorist middle indicative first person singular form of the verb 'epikaleō'. It means to call upon someone, to appeal to them, or to invoke their name. It can also mean to name or surname someone. In the middle voice, it emphasizes the action being done by the subject for themselves or on their own behalf.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    Etymology:  The word 'epikaleō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (ἐπί), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'kaleō' (καλέω), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'to call upon'.
                 
                
                    G0153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-skhoo-nthe-EE-eh-san
                    Translations:  be ashamed, be put to shame, be disgraced, be confounded
                    Notes:  This word describes the state of being ashamed, disgraced, or put to shame. It is often used in contexts where someone experiences humiliation or a loss of honor due to their actions or circumstances. It is a passive form, indicating that the subject is experiencing the shame rather than causing it.
                    Inflection:  Aorist, Optative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΝΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
                    
                 
                
                    G0765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-SEH-bays
                    Translations:  ungodly, impious, wicked, irreverent
                    Notes:  This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2609 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-takh-THAY-ee-san
                    Translations:  let them be brought down, let them be cast down, let them be sent down
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from κατά (down) and ἄγω (to lead, bring). It means to be brought down, cast down, or sent down. It is used to describe an action where someone or something is forcefully moved downwards, often into a lower place or state, such as Hades or a pit. It implies a definitive and often negative descent.
                    Inflection:  Aorist, Optative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The root verb ΚΑΤΑΓΩ (katago) is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. The combination signifies leading or bringing something downwards.
                 
                
                    G0086 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  HAH-doo
                    Translations:  of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G21 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Noun
                    Sounds like:  ah-LAH-lah
                    Translations:  alas, woe, a war-cry, a shout, a lament
                    Notes:  This word is primarily an interjection expressing lamentation or a war-cry. It can also function as a noun referring to the shout itself, whether of lament or battle. It is an onomatopoeic word, mimicking the sound of a cry or wail.
                    Inflection:  Does not inflect (as an interjection); Singular, Nominative, Feminine (as a noun)
                    Synonyms:  ΟΙΜΟΙ, ΟΥΑΙ, ΒΟΗ
                    Etymology:  The word is onomatopoeic, imitating a cry or shout. It is related to the verb ἀλαλάζω (alalazo), meaning 'to cry aloud' or 'to wail'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-nay-THEE-toh
                    Translations:  let it be, let it come to pass, let it happen, let it become
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be.' It is used here in the imperative mood, expressing a command or a wish for something to occur or come into existence. It often implies a process of change or development.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΓΙΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΤΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and becoming.
                 
                
                    G5491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEE-lee
                    Translations:  lips, a lip
                    Notes:  This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
                    
                 
                
                    G1387 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DOH-lee-ah
                    Translations:  deceitful, crafty, treacherous, cunning
                    Notes:  This word describes something or someone characterized by deceit or trickery. It implies an intention to mislead or betray. It is often used to describe actions, words, or individuals that are not straightforward but rather employ cunning or fraud.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ, ΔΟΛΕΡΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
                    Etymology:  The word ΔΟΛΟΣ (dolos), from which ΔΟΛΙΑ is derived, comes from an uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to ensnare' or 'to trick'. It has been used since ancient Greek times to refer to cunning, deceit, or a snare.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  lah-LOO-nah
                    Translations:  speaking, talking, proclaiming, saying, a speaking one, a talking one
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone or something that is in the act of speaking. It can be used to refer to a person who is speaking, or to describe the action of speaking itself, often in a continuous or ongoing sense.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΑ, ΕἸΠΩΝ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAI-oo
                    Translations:  (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
                 
                
                    G0458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-no-MEE-ah
                    Translations:  lawlessness, iniquity, transgression, a lawlessness, an iniquity, a transgression
                    Notes:  This word refers to the state of being without law or of violating the law. It signifies a disregard for divine or moral law, often implying wickedness or unrighteousness. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'without' or 'not') and 'νόμος' (nomos, meaning 'law'). It can be used to describe actions, a state of being, or even a personification of lawlessness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΑΝΟΜΙΑ is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'without' or 'not', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It literally means 'without law' or 'lawlessness'.
                 
                
                    G5243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-ee-fah-NEE-ah
                    Translations:  pride, arrogance, haughtiness, a pride, an arrogance, a haughtiness
                    Notes:  This word refers to an excessive sense of one's own importance or superiority, often leading to contempt for others. It describes a state of being overly proud or arrogant, and is generally used in a negative sense to denote a sinful or undesirable attitude. It can be used in sentences to describe the characteristic of a person or an action stemming from such a characteristic.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek words 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself superior', leading to the sense of pride or arrogance.
                 
                
                    G1848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-oo-deh-NO-see
                    Translations:  he will make of no account, he will despise, he will set at naught, he will treat with contempt, he will nullify
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ΕΞ' (out of, from), 'ΟΥΔΕΝ' (nothing), and 'ΟΩ' (to make). It means to make something into nothing, to treat as nothing, or to despise. It describes the act of rendering something worthless, insignificant, or contemptible. In this form, it is the third person singular future active indicative, indicating an action that will be performed by a single subject in the future.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΘΕΤΕΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PO-loo
                    Translations:  much, many, great, greatly, often, a lot
                    Notes:  This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thoss
                    Translations:  multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
                    Etymology:  From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
                 
                
                    G5544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khray-sto-TAY-tos
                    Translations:  of goodness, of kindness, of uprightness, of benevolence
                    Notes:  This word refers to the quality of being good, kind, or benevolent. It describes a moral excellence and a disposition to act kindly towards others. It is often used to describe God's kindness and goodness towards humanity. This is an inflected form of the noun 'goodness' or 'kindness'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ, ΕΥΝΟΙΑ
                    
                 
                
                    G2928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-ROOP-sas
                    Translations:  you hid, you concealed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hide' or 'to conceal'. It describes the action of putting something out of sight or keeping it secret. In this form, it indicates that the action was performed by 'you' (singular) in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  foh-boo-MEH-noys
                    Translations:  fearing, those who fear, to those who fear
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'phobeo', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. In this form, it describes individuals who are in a state of fearing or revering. It is often used to refer to 'those who fear' or 'the ones who are fearing', particularly in a context of reverential fear towards God.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
                    Synonyms:  ΔΕΔΙΟΤΕΣ, ΤΡΕΜΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eer-GAH-soh
                    Translations:  you will work out, you will accomplish, you will perform, you will produce, you will achieve
                    Notes:  This word is a verb meaning to work out, accomplish, or perform something thoroughly. It implies bringing something to completion or perfection through effort. It is often used in the context of producing a result or achieving a goal.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΤΕΛΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-pi-ZOO-sin
                    Translations:  they hope, they expect, they trust, they look forward to
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hope', 'to expect', or 'to trust'. It describes the act of having a confident expectation or a strong desire for something to happen, often with an implication of trust or reliance. It can be used to express a future expectation or a present state of trust in someone or something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
                    Etymology:  The word 'ἐλπίζω' (elpizō) is derived from 'ἐλπίς' (elpis), meaning 'hope'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word related to expectation and trust.
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  en-AN-tee-on
                    Translations:  opposite, over against, contrary, in front of, before, against
                    Notes:  This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-PON
                    Translations:  of men, of people, of humankind
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G2618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-KROOP-sace
                    Translations:  you will hide, you will conceal
                    Notes:  This word means to hide or conceal something or someone completely. It implies a thorough and effective act of putting something out of sight or keeping it secret. It is used in contexts where protection or secrecy is paramount.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-po-KROO-foys
                    Translations:  hidden, secret, obscure, stored up
                    Notes:  This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not revealed or are difficult to understand, or to treasures that are stored away. It is often used in a spiritual or metaphorical sense to describe truths or knowledge that are not accessible to everyone.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ (apokryphos) is derived from the Greek verb ἀποκρύπτω (apokryptō), meaning 'to hide away' or 'to conceal'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'away from', and κρύπτω (kryptō), meaning 'to hide'.
                 
                
                    G0614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-po-KROO-foh
                    Translations:  hidden, secret, a hidden place, a secret place, in a hidden place, in a secret place
                    Notes:  This word describes something that is hidden or kept secret. It can function as an adjective meaning 'hidden' or 'secret', or as a noun referring to a hidden or secret place. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'in a hidden place' or 'in a secret place'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G5016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-RAH-khees
                    Translations:  (of) trouble, (of) disturbance, (of) agitation, (of) confusion, (of) commotion
                    Notes:  This word refers to a state of agitation, disturbance, or confusion. It can describe a physical commotion or an emotional state of distress and anxiety. It is often used to describe a tumultuous situation or a troubled mind.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
                    Etymology:  From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to stir up, trouble, disturb'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poo
                    Translations:  of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G4628 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  skeh-PAH-sace
                    Translations:  you will cover, you will shelter, you will protect
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to cover,' 'to shelter,' or 'to protect.' It is used to describe the act of providing a covering or protection for someone or something. In a sentence, it would typically be used with a subject performing the action of covering and an object being covered.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΑΛΥΠΤΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G4636 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-NAY
                    Translations:  tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling, booth, a booth
                    Notes:  This word refers to a temporary dwelling or shelter, such as a tent or a booth. It can also refer to a more permanent, sacred structure like the Tabernacle in the Old Testament. It is used to describe a place of habitation, whether literal or figurative.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
                    Etymology:  The word "skēnē" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "skēnoō" (to dwell in a tent).
                 
                
                    G0485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-tee-loh-GEE-as
                    Translations:  of contradiction, of dispute, of opposition, of rebellion
                    Notes:  This word refers to a contradiction, a dispute, or an act of opposition or rebellion. It describes a situation where there is a speaking against or a verbal conflict. It can also imply a state of disobedience or resistance to authority. It is a compound word formed from 'anti' (against) and 'logos' (word, speech).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΑΝΤΙΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and the noun λόγος (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. Thus, it literally means 'a speaking against' or 'a word against'.
                 
                
                    G1100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  glohs-SOHN
                    Translations:  of tongues, of languages, of speech, of words
                    Notes:  This word refers to the physical organ of the tongue, but it is also commonly used to mean a language or dialect, or even speech itself. In the provided examples, it is used in the sense of 'languages' or 'tongues' of nations, and also 'contention of tongues' meaning 'strife of words'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G2129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-TOS
                    Translations:  blessed, praised, worthy of praise, a blessed one
                    Notes:  This word describes someone or something that is blessed, praised, or worthy of praise. It is often used in reference to God, indicating that He is to be praised or is inherently blessed. It can also refer to a person who is blessed by God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑΙΝΕΤΟΣ
                    Etymology:  The word is derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines 'eu' (good, well) and 'logos' (word, speech).
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-thav-ma-STOH-sen
                    Translations:  he marveled, he wondered, he was amazed, he was astonished
                    Notes:  This word describes the act of marveling, wondering, or being amazed. It is used to express a strong feeling of surprise or admiration at something extraordinary or unexpected.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ
                    
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, pity, compassion, a mercy
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lee
                    Translations:  (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
                    Notes:  This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4022 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ree-okh-EHS
                    Translations:  of circuit, of circumference, of region, of district, of passage, of content
                    Notes:  This word refers to a surrounding area, a region, or a district. It can also refer to a passage of scripture or the content within a passage. It is used to describe a specific area or a section of text.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΔΙΑΒΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-STA-say
                    Translations:  in a trance, in an ecstasy, in amazement, in astonishment
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ekstasis'. It refers to a state of being beside oneself, either due to intense emotion like amazement or astonishment, or a mental state where one is transported out of their normal senses, often described as a trance or ecstasy. It implies a profound alteration of consciousness or perception.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΑΜΒΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ
                    
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-per-RHI-mai
                    Translations:  I have been cast off, I have been rejected, I am cast off, I am rejected
                    Notes:  This word is the first person singular, perfect indicative, passive voice of the verb ἀπορρίπτω (aporrhiptō). It means 'to be cast off' or 'to be rejected.' The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so it describes a state of having been cast off or rejected. It implies a definitive separation or dismissal.
                    Inflection:  First Person, Singular, Perfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  A-RA
                    Translations:  then, therefore, consequently, so, perhaps, indeed, really, surely
                    Notes:  This word is a particle used to introduce a question, an inference, or to emphasize a statement. It can indicate a logical consequence, meaning 'therefore' or 'so'. It can also be used in questions to imply an expectation or to express surprise, sometimes translated as 'then' or 'surely'. Its precise meaning often depends on the context and the type of sentence it appears in.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΝ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΔΗ
                    Etymology:  This particle is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to join'. It is a primary particle in Koine Greek.
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-per-RIM-mai
                    Translations:  I have been cast off, I have been rejected, I have been thrown away
                    Notes:  This word is the perfect passive indicative, first person singular form of the verb 'απορριπτω' (aporripto), meaning 'to cast off, reject, or throw away'. In this form, it indicates a completed action where the subject has been the recipient of the action, emphasizing a state of being cast off or rejected.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOHN
                    Translations:  of eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-ay-KOO-sas
                    Translations:  you heard, you listened, you heeded, you answered
                    Notes:  This is a verb meaning 'to hear into,' 'to listen to,' 'to heed,' or 'to answer' (especially prayer). It implies a hearing that leads to action or a positive response, often in the context of divine hearing of human prayers. It is a compound word formed from the preposition ΕΙΣ (eis, 'into') and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō, 'to hear').
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  The verb ΕΙΣΑΚΟΥΩ is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'unto,' and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear.' The combination suggests a hearing that penetrates or leads to a specific outcome, often implying a positive response or obedience.
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-nays
                    Translations:  (of) voice, (of) sound, (of) noise
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    
                 
                
                    G1162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEH-eh-seh-ohs
                    Translations:  of prayer, of entreaty, of supplication
                    Notes:  This word refers to a specific request or petition made to God or a person in authority. It emphasizes the act of making a humble and earnest appeal, often in a time of need or distress. It is commonly used in contexts of religious devotion and personal appeals.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ, ΙΚΕΤΗΡΙΑΣ
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-KRAH-geh-nai
                    Translations:  to cry out, to shout, to proclaim, to call out
                    Notes:  ΚΕΚΡΑΓΕΝΑΙ is the perfect active infinitive form of the verb ΚΡΑΖΩ. It means 'to have cried out' or 'to have shouted'. It describes an action of crying out or shouting that has been completed and whose effects are still relevant. It can be used in a sentence to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PEH-sah-teh
                    Translations:  love, you all love, you all loved
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used here as an imperative, commanding a group of people to love. It implies a deep, unconditional love, often used in a moral or spiritual sense.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    Etymology:  The word ΑΓΑΠΑΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in Koine Greek, particularly in the New Testament, where it denotes a selfless, benevolent love.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-ON
                    Translations:  Lord, a Lord
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G3741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  O-see-OY
                    Translations:  holy, righteous, pious, devout, a holy one, righteous ones, pious ones, devout ones
                    Notes:  This word describes someone or something as holy, righteous, pious, or devout. It refers to a state of being consecrated to God, pure, or morally upright, often in the context of fulfilling religious duties or being in right relationship with God. It is used to describe individuals who are faithful and reverent.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
                    
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zee-TEH-ee
                    Translations:  seeks out, searches for, requires, demands, investigates, desires, looks for
                    Notes:  This verb means to seek out, search for, or investigate something thoroughly. It implies an earnest and diligent effort to find or understand something, often with the nuance of demanding or requiring it. It is a compound word formed from the preposition ΕΚ (out of) and the verb ΖΗΤΕΩ (to seek).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0467 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-tah-po-di-DOH-sin
                    Translations:  they render, they repay, they give back, they recompense
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'anti' (against, in return), 'apo' (from, back), and 'didomi' (to give). It means to give back in return, to repay, or to recompense, often implying a reciprocal action or a just return for something received. It is used to describe actions where one person gives something back to another, whether good or bad.
                    Inflection:  Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΜΕΙΒΩ
                    
                 
                
                    G4057 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  peh-ris-SOHSS
                    Translations:  exceedingly, abundantly, much, greatly, beyond measure, extremely
                    Notes:  This word is an adverb used to emphasize the degree or intensity of an action or quality. It indicates something is done or exists to an exceptional or extraordinary extent, often translated as 'exceedingly' or 'abundantly'. It can be used to describe how much something is done or how strong a quality is.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ, ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ
                    Etymology:  The word "ΠΕΡΙΣΣΩΣ" is derived from the adjective "ΠΕΡΙΣΣΟΣ" (perissos), meaning 'exceeding, abundant, superfluous'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OO-sin
                    Translations:  they make, they do, they produce, they perform
                    Notes:  This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-ay-fah-NEE-an
                    Translations:  arrogance, pride, haughtiness, a haughtiness, an arrogance
                    Notes:  This word refers to the quality of being arrogant, proud, or haughty. It describes an excessive sense of self-importance or superiority, often leading to disdain for others. It is typically used in a negative sense, indicating a sinful or undesirable trait. In a sentence, it would function as a direct object or the subject of a verb, for example, 'He showed great arrogance' or 'Arrogance led to his downfall.'
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΤΥΦΟΣ, ΟΓΚΟΣ
                    
                 
                
                    G0407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-DREE-zes-theh
                    Translations:  be strong, act like men, be brave, show courage
                    Notes:  This word is a verb meaning to act like a man, to be brave, or to show courage. It implies a call to fortitude and strength, often in the face of adversity. It is used as an imperative, commanding the audience to exhibit these qualities.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΑΙΟΥΣΘΕ, ΙΣΧΥΕΤΕ, ΘΑΡΣΕΙΤΕ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek word ἀνήρ (anēr), meaning 'man' or 'husband', combined with the suffix -ίζω (-izō), which forms verbs indicating 'to act like' or 'to become'.
                 
                
                    G2901 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kra-tai-OO-stho
                    Translations:  let him be strengthened, let it be strengthened, let him be made strong, let it be made strong
                    Notes:  This word is a verb meaning to be strengthened, to be made strong, or to prevail. It is often used in a passive sense, indicating that someone or something is being made strong or is receiving strength. It can be used to describe a person's resolve, a nation's power, or even a physical entity becoming more robust.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Imperative, Passive
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ, ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΟΩ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  el-PI-zon-tes
                    Translations:  hoping, expecting, trusting, those who hope, those who expect
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΕΛΠΙΖΩ', meaning 'to hope' or 'to expect'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or continuous. It can refer to 'those who are hoping' or 'while hoping', indicating a state of expectation or trust.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΩΝΤΕΣ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .