Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Psalms / Chapter 25
Psalms, Chapter 25
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-oo-eed
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, a significant figure in the Old Testament, known as a king of Israel. It is used to refer to the historical person.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Accusative. The final apostrophe (keraia) indicates it is used as a numeral, specifically 4, but in this context, it is a proper noun and the apostrophe is likely a scribal mark or a form of elision/coronis, though it's most commonly the proper noun 'David'.
Etymology: The name David is of Hebrew origin, meaning 'beloved' or 'friend'. It is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid).
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-non
Translations: judge, decide, discern, rule, condemn
Notes: This word is an imperative form of the verb 'κρίνω' (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. It is used to command someone to make a judgment or decision, often in a legal or authoritative context. It can also imply discerning or distinguishing between things.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-KEE-ah
Translations: innocence, guilelessness, simplicity, purity, harmlessness, a harmlessness, an innocence
Notes: This word refers to the quality of being innocent, guileless, or without malice. It describes a state of moral purity and simplicity, often implying a lack of evil intent or cunning. It can be used to describe a person's character or a general state of being harmless.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΛΟΤΗΣ, ΑΘΩΟΤΗΣ
Etymology: From Greek 'a' (alpha privative, meaning 'not') and 'kakos' (meaning 'evil' or 'bad'). Thus, it literally means 'without evil' or 'not bad'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-EU-thayn
Translations: I went, I departed, I traveled, I walked, I proceeded
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative, passive or middle voice of the verb 'πορεύομαι' (poreuomai). It describes the action of going, departing, or traveling, often with a sense of purpose or direction. It can be used to indicate movement from one place to another or to describe a course of action.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from the noun πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: el-PI-zon
Translations: hoping, expecting, trusting, looking forward to
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΕΛΠΙΖΩ' (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or concurrent with the main verb. It conveys the sense of someone who is in the act of hoping, expecting, or trusting in something or someone.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΩΝ, ΠΙΣΤΕΥΩΝ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-the-NEH-soh
Translations: I will be weak, I will be sick, I will be ill, I will be feeble, I will be infirm
Notes: This word is a future tense form of the verb 'ἀσθενέω' (astheneō), meaning 'to be weak, sick, or feeble'. It describes a future state of lacking strength or being unwell. It can be used in various contexts to indicate physical weakness, illness, or a general state of feebleness.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΚΩΣΩ, ΝΟΣΗΣΩ
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-son
Translations: test, prove, examine, discern, approve
Notes: This word is a verb meaning to test, prove, or examine something or someone, often with the aim of approving or discerning its quality. It implies a process of scrutiny to determine worth or genuineness. It is used as a command or instruction.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΤΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RAH-son
Translations: try, test, tempt, examine, put to the test
Notes: This word is a form of the verb 'peirazo', meaning to try, test, or tempt. It can refer to putting someone or something to the test, examining their character or capabilities, or enticing them to do something, often with negative connotations like tempting to sin. It is used to describe various forms of trials or examinations.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: py-ROH-son
Translations: make fiery, burn, be on fire, be inflamed, be purified by fire, be tried by fire
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'make fiery' or 'cause to burn'. It can refer to literal burning or to a metaphorical process of purification or testing, like refining metal with fire. In a sentence, it would be used as a command, such as 'Burn it!' or 'Purify them!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΦΛΟΓΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEF-roos
Translations: kidneys, a kidney, loins, a loin
Notes: This word refers to the kidneys, which were considered in ancient thought to be the seat of emotions, affections, and the innermost being, similar to how the heart is often understood in English. It can also refer to the loins, which are the lower part of the back and hips. In a figurative sense, it can represent one's innermost thoughts and feelings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, pity, compassion, a mercy
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2713
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: kah-teh-NAN-tee
Translations: opposite, before, in front of, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, indicating a position directly facing or opposite to something or someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. It describes being in the presence of, or confronting, another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΑΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΕΝΑΝΤΙ (enanti), meaning 'opposite' or 'before'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOHN
Translations: of eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ah-res-TE-sa
Translations: I pleased, I was well-pleasing, I was acceptable
Notes: This word describes the act of pleasing someone or being acceptable in their sight. It implies an action that brings satisfaction or approval, often in a moral or spiritual sense. It is frequently used to describe actions that are pleasing to God.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΕΣΚΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΕΥΑΡΕΣΤΕΩ (euaresteō) is a compound of ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΑΡΕΣΤΟΣ (arestos), meaning 'pleasing' or 'acceptable'. It signifies to be well-pleasing or to give good satisfaction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LAY-thee-ah
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also refer to the concept of truth as a moral or spiritual quality. For example, it might be used in a sentence to say 'the truth is in us' or 'we are of the truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, it literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or not hidden.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thee-sah
Translations: I sat down, I took my seat, I settled, I caused to sit, I appointed
Notes: This is a verb in the first person singular, aorist active indicative form. It means 'I sat down' or 'I took my seat'. In some contexts, it can also mean 'I caused someone to sit' or 'I appointed' someone to a position. The aorist tense indicates a completed action in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΙΖΩ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΘΙΖΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the verb ΙΖΩ (HIZO), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. The combination emphasizes the action of sitting down.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-eh-DREE-oo
Translations: of a council, of the Sanhedrin, of an assembly, of a court
Notes: This word refers to a council, assembly, or court, often specifically the Jewish high court, the Sanhedrin. It is used to denote a formal gathering of people for deliberation or judgment. In the New Testament, it frequently refers to the supreme judicial and administrative body in Jerusalem.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Etymology: From σύν (syn, "with") and ἕδρα (hedra, "seat"). It literally means "sitting together" or "a joint session."
G3153
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-tai-OH-tay-toss
Translations: of futility, of vanity, of emptiness, of meaninglessness
Notes: This word refers to the state of being empty, vain, or without purpose. It describes something that is useless, transient, or ultimately without lasting value, often used in contexts discussing the fleeting nature of earthly life or pursuits.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΤΗΤΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΤΗΤΑ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-no-MOON-tone
Translations: of those who act unlawfully, of lawbreakers, of transgressors
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to act unlawfully' or 'to transgress the law'. It refers to individuals who are in the act of breaking the law or who habitually do so. As a genitive plural, it typically functions to describe a group of people who are characterized by their unlawful actions, often translated as 'of those who act unlawfully' or 'of lawbreakers'. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'contrary to') and 'νόμος' (nomos, meaning 'law').
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΔΙΚΟΥΝΤΩΝ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thoh
Translations: to enter, to come in, to go in
Notes: This word is a compound verb formed from 'εἰς' (into) and 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to go or come into a place, often implying movement from outside to inside. It can be used literally for physical entry or metaphorically for entering a state or condition.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-see-sah
Translations: I vomited, I spewed, I threw up
Notes: This is a verb in the first person singular, aorist active indicative form. It describes the action of vomiting or spewing, indicating a completed action in the past by the speaker. It is used to express the physical act of expelling contents from the stomach through the mouth.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Etymology: The word ΕΜΕΩ (emeō) comes from Proto-Indo-European *h₁emh₁-, meaning 'to vomit'.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-an
Translations: church, an assembly, a congregation, assembly, congregation
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it most commonly refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: po-nee-REH-oo-MEH-noh
Translations: doing evil, acting wickedly, of those who do evil, of those who act wickedly
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ponēreuomai', meaning 'to do evil' or 'to act wickedly'. It describes someone who is actively engaged in malicious or harmful behavior. In the provided context, it appears in the genitive plural, referring to 'those who do evil' or 'wicked ones'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ, ΑΔΙΚΕΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-soh
Translations: I will sit, I will sit down, I will take my seat, I will settle, I will cause to sit, I will appoint
Notes: This word means to sit down, to take a seat, or to settle. It can also be used transitively to mean to cause someone or something to sit, or to appoint someone to a position. In the provided form, it indicates a future action performed by the speaker.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΘΙΖΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ἹΖΩ (HIZO), meaning 'to sit' or 'to set'. Thus, it literally means 'to sit down' or 'to set down'.
G3538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NIP-so-meh
Translations: I will wash myself, I will wash, I wash
Notes: This word means 'to wash oneself' or 'to wash' in a general sense, often implying a ritual or personal cleansing. It is used to describe the act of washing a part of the body, such as hands or feet, or the entire body. It is typically used in the middle voice, emphasizing that the subject is performing the action upon themselves.
Inflection: Future, Middle, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΠΛΥΝΩ
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THOH-oys
Translations: to the innocent, to the guiltless, to the unpunished, to the blameless
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'athoos'. It describes a state of being innocent, guiltless, or unpunished. It is used to indicate that something is given to or done for those who are free from blame or fault.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΑΙΤΙΟΙΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΙΣ
Etymology: The word 'athoos' is derived from the negative prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'thoe' (meaning 'punishment' or 'penalty'). Thus, it literally means 'without punishment' or 'unpunished'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-KLO-so
Translations: I will encircle, I will surround, I will go around, I will compass
Notes: This word is a verb meaning 'to encircle' or 'to surround'. It is used to describe the action of moving or placing something around another object or person. For example, one might encircle a city with an army, or go around an altar in a ritual.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the act of perceiving sound or giving attention to what is said. It can also imply obedience or understanding, depending on the context. It is often used to express the purpose or result of an action, such as 'in order to hear' or 'to be heard'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G0135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NEH-seh-ohs
Translations: of praise, of a hymn, of adoration, of thanksgiving
Notes: This word refers to the act of praising, giving thanks, or offering adoration, often in a religious context. It can describe the content of a hymn or a general expression of commendation. It is typically used to describe the object or source of praise.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΥ, ΔΟΞΗΣ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GAY-sas-thai
Translations: to narrate, to recount, to tell, to relate, to describe
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to narrate' or 'to recount'. It is used to express the action of telling a story, describing events, or giving a detailed account of something. It functions similarly to the English 'to tell' or 'to describe'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word διηγέομαι (diegeomai) is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and ἡγέομαι (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to consider'. Thus, it literally means 'to lead through' a narrative or 'to recount fully'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: thav-ma-SEE-ah
Translations: wonderful, marvelous, amazing, a wonder, marvelous things, wonders
Notes: This word can function as an adjective meaning 'wonderful' or 'marvelous'. When used in the neuter plural, as in the examples, it often functions as a noun meaning 'wonders' or 'marvelous things'. It describes something that causes astonishment or admiration due to its extraordinary nature.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΕΚΠΛΗΞΙΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PEH-sah
Translations: I loved, I have loved, I was loving
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. The aorist tense in Koine Greek typically describes a past action as a completed whole, without emphasis on its duration or repetition. Therefore, 'ēgapēsa' means 'I loved' or 'I have loved', referring to a specific act of loving in the past. It can also sometimes be translated as 'I was loving' depending on context, though the simple past is more common.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
Etymology: From 'agapē' (love), which is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is used in the Septuagint and New Testament to describe a selfless, benevolent, and unconditional love, often divine in nature.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-PREH-pee-ahn
Translations: beauty, comeliness, splendor, majesty, a beauty, a comeliness, a splendor, a majesty
Notes: This word refers to beauty, comeliness, or splendor, often implying a fitting or appropriate appearance. It describes something that is well-suited or becoming, and can be used to describe the majesty or glory of a place or person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΟϹ, ΔΟΞΑ, ΛΑΜΠΡΟΤΗϹ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-tos
Translations: of a tent, of a dwelling, of a tabernacle, of a habitation, of a body
Notes: This word refers to a dwelling place, a tent, or a tabernacle. It can also metaphorically refer to the human body as a temporary dwelling for the soul. It is often used in a religious context to describe a sacred dwelling or a temporary abode.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ, ΣΚΗΝΗΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G4879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ap-ol-EH-sees
Translations: you destroy with, you perish with, you will destroy with, you will perish with
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (with, together) and 'ἀπόλλυμι' (to destroy, to perish). It means to destroy or cause to perish along with someone or something else, or to perish together with. It is often used in a prohibitive sense, as in 'do not destroy with' or 'do not perish with'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΣΥΝΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΣΥΝΕΚΤΡΙΒΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men, men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of men' or simply 'men' when the context implies possession or origin. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
G0097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-MAH-tohn
Translations: (of) blood, (of) bloodshed
Notes: This word refers to 'blood' or 'bloodshed'. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of blood' or 'of bloodshed'. It can refer to literal blood, or metaphorically to violence, murder, or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ah
Translations: lawlessness, iniquity, transgression, a lawlessness, an iniquity, a transgression
Notes: This word refers to the state of being without law or of violating the law. It signifies a disregard for divine or moral law, often implying wickedness or unrighteousness. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'without' or 'not') and 'νόμος' (nomos, meaning 'law'). It can be used to describe actions, a state of being, or even a personification of lawlessness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΑΝΟΜΙΑ is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'without' or 'not', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It literally means 'without law' or 'lawlessness'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ai
Translations: lawlessness, iniquity, unrighteousness, a lawless deed, an iniquitous act
Notes: This word refers to a state of being without law, or more commonly, the violation of law, especially divine law. It signifies a disregard for or transgression of established moral or religious principles. It can also refer to specific acts of lawlessness or iniquity. In a sentence, it would describe actions or a condition characterized by a lack of adherence to what is right or lawful.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LEES-thay
Translations: was filled, was fulfilled, was completed, was full, became full, was replenished, was satisfied
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled' or 'to be fulfilled'. It is often used to describe something becoming full, such as a container, or a prophecy being brought to completion. It can also refer to a person being filled with a certain emotion or the Holy Spirit. It is the aorist passive indicative form of the verb 'pimplemi'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rohn
Translations: of gifts, of a gift, gifts
Notes: This word refers to something given voluntarily, a present, or an offering. It is often used in the context of religious offerings or tributes. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of gifts' or 'belonging to gifts'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-TROH-sai
Translations: redeem, deliver, rescue, set free
Notes: This word means to redeem, deliver, or rescue, often with the implication of a payment or ransom being made to achieve freedom. It is used as a command, instructing someone to perform the action of redeeming or delivering. For example, it can be used in a prayer asking God to deliver someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEH-eh-son
Translations: have mercy, show pity, be merciful
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb 'eleeō', meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It is a direct command or plea, often used in prayers or supplications to ask for divine compassion or help. It implies a deep feeling of compassion for someone in distress, leading to action to alleviate their suffering. It is commonly translated as 'Have mercy!' or 'Be merciful!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POOS
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to the anatomical foot, the part of the leg below the ankle, used for standing and walking. It can also be used metaphorically to refer to a base or foundation, or in expressions related to movement or position.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΔΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'foot'. It is cognate with English 'foot' and Latin 'pes'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay
Translations: stood, stood up, stood still, was standing, set, appointed, established
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'histemi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes an action that occurred in the past, such as someone rising to their feet, taking a stand, or something being set in place. It can also imply establishment or appointment.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΣΤΗΚΩ
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-THOO-tee-tee
Translations: (to) uprightness, (to) rectitude, (to) straightness, (to) integrity
Notes: This word refers to the quality of being straight, upright, or righteous. It describes moral integrity and rectitude, often used in contexts of judgment or behavior. In the dative case, as seen in 'ΕΥΘΥΤΗΤΙ', it indicates the means, manner, or recipient, often translated with 'in' or 'to' when referring to a state or quality.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: The word 'εὐθύτης' (euthytēs) is derived from the adjective 'εὐθύς' (euthys), meaning 'straight' or 'right'. It describes the quality or state of being straight or upright, both literally and figuratively in a moral sense.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-aiss
Translations: to churches, for churches, in churches, among churches
Notes: This word refers to a gathering or assembly, particularly a congregation of believers or a church. It is used to denote a local body of Christians or, in a broader sense, the universal body of Christ. In this inflected form, it indicates the plural dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or 'in what?' when referring to multiple churches.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΑΙΣ, ΣΥΝΟΔΟΙΣ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klay-SEE-ahys
Translations: to churches, for churches, in churches, with churches
Notes: This word refers to a gathering or assembly, particularly a congregation of believers or the universal body of Christ. In the New Testament, it is most commonly translated as 'church' or 'assembly'. The form 'ΕΚʼΚΛΗΣΙΑΙΣ' is likely a misspelling or a less common variant of 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΙΣ', which is the dative plural form of 'ΕΚΚΛΗΣΙΑ'. It indicates the indirect object of an action or the location/means, hence translations like 'to churches' or 'in churches'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-geh-SOH
Translations: I will bless, I will praise, I will speak well of
Notes: This is a future active indicative form of the verb 'eulogeo'. It means 'I will bless' or 'I will praise'. It describes an action of speaking well of someone or something, often in a religious context, invoking divine favor, or expressing gratitude. It can also mean to consecrate or to invoke a blessing upon.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΣΩ, ΑΙΝΕΣΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .