Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Psalms  / Chapter 31Psalms, Chapter 31 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-oo-EED
                    Translations:  David
                    Notes:  This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
                 
                
                    G4907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-EH-seh-ohss
                    Translations:  of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
                    Notes:  This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3107 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ma-KA-ri-oy
                    Translations:  blessed, happy, fortunate
                    Notes:  This word describes someone who is in a state of spiritual well-being, divinely favored, or supremely fortunate. It is often used to describe those who receive God's favor or are in a state of inner contentment and joy, regardless of external circumstances. It can be used to describe individuals or groups.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fay-THEE-san
                    Translations:  they were forgiven, they were released, they were let go, they were sent away, they were permitted
                    Notes:  This word is the 3rd person plural, aorist passive indicative form of the verb 'aphiemi'. It describes an action that happened in the past, where the subjects were acted upon (passive voice). Depending on context, it can mean 'they were forgiven' (of sins), 'they were released' (from bondage or debt), 'they were let go' (from custody), 'they were sent away' (dismissed), or 'they were permitted' (allowed to do something).
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΟΜΑΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + ἵημι (hiēmi, 'to send, to let go'). The combination signifies 'to send away' or 'to let go from'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G0458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-no-MEE-ai
                    Translations:  lawlessness, iniquity, unrighteousness, a lawless deed, an iniquitous act
                    Notes:  This word refers to a state of being without law, or more commonly, the violation of law, especially divine law. It signifies a disregard for or transgression of established moral or religious principles. It can also refer to specific acts of lawlessness or iniquity. In a sentence, it would describe actions or a condition characterized by a lack of adherence to what is right or lawful.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1943 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-ka-LOO-fthay-san
                    Translations:  they were covered, they were hidden, they were concealed, they were veiled
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative, third person plural form of the verb 'epikalypto'. It describes an action where a group of subjects were covered, hidden, or concealed by something or someone. It implies that something was placed over them, or they were made invisible or obscure.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΚΑΛΥΠΤΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΚΑΛΥΠΤΩ (kalypto), meaning 'to cover' or 'to hide'.
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hah-mar-TEE-ai
                    Translations:  sins, a sin
                    Notes:  This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
                    
                 
                
                    G3107 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  mah-KAH-ree-os
                    Translations:  blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
                    Notes:  This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It often refers to a state of inner well-being and contentment, particularly a happiness that comes from divine favor or a favorable condition. It can be used to describe individuals who are divinely favored or those who experience a deep sense of joy and fulfillment.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ, ΟΛΒΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'μακάριος' (makarios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes a state of blessedness or happiness, often associated with the gods or those favored by them.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NEER
                    Translations:  man, a man, husband, a husband, male, a male
                    Notes:  This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  loh-gee-SEE-tai
                    Translations:  he may reckon, he may consider, he may account, he may impute, he may calculate
                    Notes:  This word describes the act of reckoning, calculating, or considering something carefully. It can also mean to impute or attribute something to someone. It is used to express a mental process of evaluation or judgment, often with the implication of assigning a value or status.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
                    Etymology:  From λόγος (logos, "word, reason") and the suffix -ίζω (-izō, forming verbs). It signifies to use reason or words to calculate or consider.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-an
                    Translations:  sin, a sin, trespass, offense, guilt
                    Notes:  This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-ma-tee
                    Translations:  (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
                    Notes:  This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1388 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DO-los
                    Translations:  guile, deceit, craft, treachery, a guile, a deceit
                    Notes:  This word refers to cunning, deceit, or treachery. It describes a deceptive scheme or a malicious trick. It can be used to describe the character of a person who acts with deceit, or the deceptive nature of an action or plan.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to ensnare' or 'to bait'. It has cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G4601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-ee-GAY-sa
                    Translations:  I was silent, I kept silent, I became silent
                    Notes:  This word describes the action of becoming or remaining silent. It is used to indicate that someone stopped speaking, or refrained from speaking at all. It can also imply a state of quietness or stillness.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΣΙΩΠΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3822 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ah-lah-ee-OH-thay
                    Translations:  became old, grew old, was worn out, was made old
                    Notes:  This verb describes something becoming old, worn out, or antiquated. It is often used to refer to physical objects, like clothing, that have deteriorated with age and use. It can also refer to a person growing old or to something becoming obsolete.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΓΗΡΑΣΚΩ, ΑΡΧΑΙΟΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3747 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OS-tah
                    Translations:  bones, a bone
                    Notes:  This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is typically used in the plural to refer to the skeletal remains or structure of a body.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'osteon' (from which 'osta' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₃est- (bone). It is related to Latin 'os' (bone) and Sanskrit 'asthi' (bone).
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KRAH-zayn
                    Translations:  to cry out, to shout, to call out, to proclaim
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'κράζω'. It means 'to cry out' or 'to shout'. It is often used to describe a loud, urgent, or insistent vocalization, whether from a human or an animal. It can also imply a public proclamation or declaration.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    Etymology:  From an onomatopoeic root, imitating the sound of a cry or shout.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-len
                    Translations:  whole, all, entire, a whole
                    Notes:  This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-meh-ran
                    Translations:  day, a day
                    Notes:  This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOOK-tos
                    Translations:  of night, of a night, night's
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
                    
                 
                
                    G0926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-bah-ROON-thay
                    Translations:  was weighed down, became heavy, was burdened, was dull, was hardened
                    Notes:  This word describes something becoming heavy, burdensome, or dull. It can refer to a physical weight, or metaphorically to a heart or mind becoming dull, insensitive, or hardened. It is often used to describe a state of being overwhelmed or made unresponsive.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΑΧΥΝΘΗ, ΒΑΡΕΩΣ
                    Etymology:  From the adjective βαρύς (barus), meaning 'heavy'. The verb form means 'to make heavy' or 'to be made heavy'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEIR
                    Translations:  hand, a hand, power, agency, a means
                    Notes:  This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TRA-fen
                    Translations:  I was turned, I was turned around, I was converted, I was changed, I was returned
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb 'στρέφω' (strephō). It describes an action that happened in the past, where the subject was acted upon, specifically being turned, turned around, or converted. It implies a change in direction, position, or even a spiritual or moral transformation.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G5004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-lai-po-REE-an
                    Translations:  misery, distress, affliction, hardship, a misery, a distress, an affliction, a hardship
                    Notes:  This word refers to a state of misery, distress, or affliction. It describes a condition of suffering or hardship. It is often used to convey a sense of deep trouble or difficulty.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΩΣΙΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
                    Etymology:  From the adjective ταλαίπωρος (talaipōros), meaning 'wretched' or 'suffering', which is a compound of τάλαν (talan, 'suffering, enduring') and πῶρος (pōros, 'callus, hard skin', metaphorically 'hardship'). Thus, it literally means 'enduring hardship'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-pa-GAY-nai
                    Translations:  to be fixed, to be fastened, to be stuck, to be implanted, to be driven in
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'empēgnymi'. It describes the action of something being fixed, fastened, or driven into another object, often implying a firm and secure placement. It can be used in contexts where something becomes deeply embedded or stuck.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΗΓΝΥΜΙ, ΚΑΤΑΠΗΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word 'empēgnymi' is a compound verb formed from the preposition 'en' (meaning 'in' or 'on') and the verb 'pēgnymi' (meaning 'to fix', 'to fasten', or 'to make firm').
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-KAN-than
                    Translations:  thorn, thistle, prickle, a thorn, a thistle
                    Notes:  This word refers to a thorn, thistle, or any prickly plant. It is often used metaphorically to describe something that causes pain, trouble, or annoyance, similar to how a thorn causes physical discomfort. It can also refer to a thorny bush or a crown made of thorns.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΛΟϹ, ΣΚΟΛΟΨ
                    Etymology:  The word 'ΑΚΑΝΘΑ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'sharp' or 'prickly'.
                 
                
                    G1283 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ap-SAL-ma
                    Translations:  interlude, musical interlude, pause, a musical interlude, a pause
                    Notes:  This word refers to a musical interlude or a pause, often found in the Septuagint (the Greek Old Testament) in the Psalms. It indicates a break in the text, likely for musical accompaniment or a change in musical performance. It functions as a noun in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart,' and ΨΑΛΜΑ (psalma), meaning 'psalm' or 'song.' It literally suggests something that occurs 'through' or 'between' a psalm or musical piece.
                 
                
                    G0458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-no-MEE-ahn
                    Translations:  lawlessness, iniquity, a lawlessness, an iniquity, transgression, a transgression
                    Notes:  This word refers to the state of being without law, or acting contrary to law. It signifies a disregard for divine or moral law, often implying wickedness or unrighteousness. It can be used to describe actions, a state of being, or a general condition of moral depravity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
                 
                
                    G1107 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-ri-sa
                    Translations:  I made known, I knew, I recognized, I learned, I came to know
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'γνωρίζω' (gnorizo). It means to make known, to reveal, or to come to know or recognize something or someone. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-loop-sah
                    Translations:  I covered, I hid, I concealed, I veiled
                    Notes:  This is the first aorist active indicative form of the verb 'καλύπτω' (kalypto), meaning 'to cover' or 'to hide'. It describes a past action of covering, hiding, or concealing something. It can be used in various contexts where an object or person is being hidden from view or knowledge.
                    Inflection:  First Aorist, Indicative, Active, Singular, First Person
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΣΥΓΚΑΛΥΠΤΩ
                    Etymology:  The word καλύπτω (kalypto) is derived from the Proto-Indo-European root *kel-, meaning 'to cover, conceal'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to covering or hiding.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah
                    Translations:  I said, I spoke
                    Notes:  This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
                 
                
                    G1804 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ah-go-REH-oo-soh
                    Translations:  I will declare, I will confess, I will make known, I will tell fully
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (ek, meaning 'out of' or 'from') and 'ἀγορεύω' (agoreuō, meaning 'to speak' or 'to declare'). It signifies to speak out, declare fully, or confess openly. It implies a complete and unreserved declaration, often in a public or formal context. It can be used to describe confessing sins, declaring a truth, or making something fully known.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Active Indicative
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word ἐξαγορεύω (exagoreuō) is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to declare'. The latter is derived from ἀγορά (agora), referring to a public assembly or marketplace, indicating speech made openly or publicly.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-kas
                    Translations:  you have sent away, you have let go, you have forgiven, you have left, you have permitted
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'aphiēmi', meaning to send away, let go, forgive, leave, or permit. It describes an action completed in the past by the person being addressed (you). Its meaning can vary depending on the context, often implying release from a state or obligation, such as forgiving sins or leaving a place.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-SEH-beh-ee-ahn
                    Translations:  ungodliness, impiety, unrighteousness, irreverence, a godlessness
                    Notes:  This word refers to a state of ungodliness, impiety, or irreverence towards God. It describes a lack of respect or devotion to divine matters, often manifesting as a disregard for religious duties or moral principles. It can also refer to an act of ungodliness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  This word is derived from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'σεβεια' (sebeia), which comes from 'σεβομαι' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not worshipping' or 'not revering'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G4336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EVK-seh-tai
                    Translations:  he will pray, she will pray, it will pray
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person singular form of the verb "προσεύχομαι" (proseuchomai), which means to pray, to offer prayer, or to make supplication. It is commonly used in the New Testament to describe the act of communicating with God. The form "προσεύξεται" indicates that a single person (he, she, or it) will perform the action of praying in the future.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive (Deponent), Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-see-os
                    Translations:  holy, righteous, pious, devout, a holy one, a righteous one
                    Notes:  This word describes someone or something that is holy, righteous, or pious, especially in the sense of being consecrated to God or fulfilling one's duties towards God. It implies a sense of moral purity and devotion. It can be used to describe individuals who are devout or actions that are righteous.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The etymology of 'hosios' is uncertain, but it is thought to be related to the concept of what is sanctioned by divine law or custom, distinguishing it from 'dikaios' (just, righteous by human law) and 'hagios' (sacred, set apart).
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-THEH-toh
                    Translations:  suitable, fit, proper, convenient, a suitable, a fit, a proper, a convenient
                    Notes:  This word describes something that is suitable, fit, or proper for a particular purpose or occasion. It implies appropriateness and convenience, often used to indicate the right time or place for an action.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟϹ, ΠΡΕΠΩΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟϹ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek prefix 'eu-' meaning 'well' or 'good' and 'thetos' meaning 'placed' or 'set'. It literally means 'well-placed' or 'well-set', leading to its meaning of suitability or fitness.
                 
                
                    G4133 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  PLAYN
                    Translations:  but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
                    Notes:  This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
                    Etymology:  From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
                 
                
                    G2627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-kloo-SMOH
                    Translations:  to a flood, to a deluge, to a cataclysm
                    Notes:  This word refers to a great flood or deluge, often with destructive connotations, like the biblical flood. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κλύζω' (to wash, to dash over). It describes an overwhelming outpouring of water or a catastrophic event.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΔΩΝ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hy-DAH-tohn
                    Translations:  of water, waters
                    Notes:  This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOHN
                    Translations:  of many, of much
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GHEE-oo-sin
                    Translations:  they draw near, they approach, they come near, they are near
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes the action of moving closer to something or someone, or the state of being close. It can be used to indicate physical proximity or the imminence of an event.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From ἐγγύς (enggys), meaning 'near'.
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G2625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-foo-GAY
                    Translations:  refuge, a refuge, asylum, a place of refuge, shelter
                    Notes:  This word refers to a place or state of safety and protection, often sought in times of danger or distress. It can be used to describe a physical location that offers shelter, or a more abstract concept of security or a source of help. It is commonly used in contexts where someone seeks protection or solace.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΥΛΟΝ, ΣΚΕΠΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ
                    Etymology:  From κατά (kata, 'down, against') and φεύγω (pheugō, 'to flee'). It literally means 'a fleeing down to' or 'a fleeing for refuge'.
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THLIP-seh-ohss
                    Translations:  (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
                    
                 
                
                    G4023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-ree-eh-KHOO-sees
                    Translations:  containing, surrounding, encompassing, holding, embracing, including, a containing, a surrounding, an encompassing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'periechō', meaning 'to contain', 'to surround', or 'to encompass'. It describes something that is holding, enclosing, or including something else. It can be used to describe a state or action of being around or within something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΧΟΥΣΗΣ, ΚΥΚΛΟΥΣΗΣ, ΣΥΝΕΧΟΥΣΗΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G0020 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gal-LEE-ah-mah
                    Translations:  exultation, joy, gladness, a great joy
                    Notes:  This word refers to a state of extreme joy, gladness, or exultation. It describes an overflowing and often demonstrative happiness, frequently used in a religious context to express joy in God or salvation. It is a noun derived from the verb 'agalliaō', meaning 'to exult' or 'to rejoice greatly'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ
                    Etymology:  Derived from the verb ἀγαλλιάω (agalliaō), meaning 'to exult' or 'to rejoice greatly', which itself comes from ἄγαλμα (agalma), meaning 'a delight' or 'an ornament'.
                 
                
                    G3084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  loo-TROH-sai
                    Translations:  redeem, deliver, rescue, set free
                    Notes:  This word means to redeem, deliver, or rescue, often with the implication of a payment or ransom being made to achieve freedom. It is used as a command, instructing someone to perform the action of redeeming or delivering. For example, it can be used in a prayer asking God to deliver someone.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ky-KLO-san-TON
                    Translations:  of those who surrounded, of those who encircled, of those who encompassed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'κυκλόω', meaning 'to surround' or 'to encircle'. It describes an action of surrounding or encompassing. In this form, it functions as a genitive plural, indicating possession or origin from a group of people who performed the action of surrounding.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-TEE-oh
                    Translations:  I will make you understand, I will instruct you, I will teach you
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make understanding' or 'to instruct'. It is used to describe the act of imparting knowledge or wisdom to someone, causing them to comprehend or gain insight. It implies a process of teaching or guiding someone towards understanding. The form ΣΥΝΕΤΙΩ is a future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΕΤΙΖΩ is derived from the adjective ΣΥΝΕΤΟΣ (synetos), meaning 'intelligent' or 'understanding', which itself comes from the verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. The prefix ΣΥΝ- (syn-) means 'with' or 'together'.
                 
                
                    G4822 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sym-bi-BO
                    Translations:  to join, to knit together, to unite, to conclude, to prove, to instruct, to teach, to show, to demonstrate, to bring together, to compare
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb συμβιβάζω (symbibazō). It generally means to bring things or people together, to unite them, or to cause them to agree. It can also mean to conclude or prove something through reasoning, or to instruct and teach. In some contexts, it implies demonstrating or showing something clearly. It is a compound word formed from σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and βιβάζω (bibazō, meaning 'to cause to go' or 'to make to mount').
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tay
                    Translations:  of this, to this, by this, with this, this
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
                    Etymology:  The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-see
                    Translations:  you will go, you will depart, you will travel, you will proceed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is used to describe movement from one place to another, or the act of setting out on a journey. It can also refer to a course of action or conduct. In the provided examples, it is used in the future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-stee-REE-zoh
                    Translations:  to strengthen, to confirm, to establish, to encourage
                    Notes:  This verb means to strengthen, confirm, or establish something or someone. It implies providing support or encouragement, often in a spiritual or moral sense, to make something more firm or steadfast. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΣΤΗΡΙΖΩ' (to fix, to make firm).
                    Inflection:  First person singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΣΤΗΡΙΖΩ, ΕΝΙΣΧΥΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΣΤΗΡΙΖΩ (sterizo), meaning 'to fix', 'to make firm', or 'to support'. It conveys the idea of firmly establishing or strengthening something.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHEE-nes-theh
                    Translations:  be, become, come to pass, happen, arise, be made, be done
                    Notes:  This verb means 'to be,' 'to become,' 'to come into existence,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or a process, rather than a static condition. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice. In the imperative mood, as in 'ΓΙΝΕΣΘΕ', it functions as a command or exhortation, telling someone to 'be' or 'become' something.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G2462 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  IP-pos
                    Translations:  horse, a horse
                    Notes:  This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. It is typically used in the singular or plural to denote one or more horses.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for horse in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEE-oh-noss
                    Translations:  mule, a mule
                    Notes:  This word refers to a mule, which is a hybrid animal, the offspring of a donkey and a horse. It is typically used in a literal sense to describe the animal itself, often in contexts related to travel, labor, or as a beast of burden. It can be used in sentences like 'He rode upon a mule' or 'The mule carried the load.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the Greek words 'ἥμι-' (hēmi-), meaning 'half', and 'ὄνος' (onos), meaning 'donkey'. It literally means 'half-donkey', referring to its hybrid nature.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G4907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOON-eh-sis
                    Translations:  understanding, an understanding, intelligence, an intelligence, discernment, a discernment, insight, an insight
                    Notes:  Σύνεσις refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, grasp, and interpret information, often implying a practical wisdom or insight into situations. It describes the mental capacity to put things together and make sense of them.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
                    Etymology:  From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to bring together', which is a compound of σύν (syn, 'with, together') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to put').
                 
                
                    G5469 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kha-li-NOH
                    Translations:  (to) a bridle, (to) a bit, (to) a curb, (to) a rein
                    Notes:  This word refers to a bridle, bit, or curb, which is a piece of equipment used to control a horse. It is typically placed in the horse's mouth and connected to reins, allowing the rider to guide and restrain the animal. In a figurative sense, it can also refer to anything that restrains or controls, like a check or a curb.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΜΟΣ, ΣΤΟΜΙΟΝ
                    Etymology:  The word ΧΑΛΙΝΟΣ (chalinós) is of uncertain origin, possibly related to χαλᾶν (chalân), meaning 'to loosen' or 'to let down', perhaps referring to the action of the bridle.
                 
                
                    G2759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kay-MOH
                    Translations:  muzzle, a muzzle, bit, a bit
                    Notes:  This word refers to a muzzle, a device placed over an animal's mouth to prevent it from biting or eating, or a bit, a part of a bridle placed in a horse's mouth to control it. It is used in contexts where restraint or control is applied, often to animals.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΙΜΟΣ, ΧΑΛΙΝΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to shut' or 'to close'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4600 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  see-ah-GOH-nas
                    Translations:  jaws, cheeks
                    Notes:  This word refers to the jaw or cheek, specifically the side of the face. In its plural form, it refers to multiple jaws or cheeks. It is often used in contexts describing physical actions or features related to the face.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of unknown etymology.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANG-xai
                    Translations:  to choke, to strangle, to throttle, to press hard, to vex, to trouble
                    Notes:  This word describes the action of choking or strangling, often used literally to mean to take away breath. It can also be used metaphorically to mean to press hard upon someone, to vex, or to trouble them, indicating a sense of being overwhelmed or constricted.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Active
                    Synonyms:  ΠΝΙΓΩ, ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΖΩ
                    Etymology:  The word AGCHO (ΑΓΧΩ) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to draw close, to press, to choke'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of tightness or constriction.
                 
                
                    G0041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANG-khes
                    Translations:  to choke, to strangle, to vex, to distress
                    Notes:  This word describes the act of choking or strangling, either literally or figuratively. It can refer to physical suffocation or to a sense of being overwhelmed, vexed, or distressed by circumstances, as if one is being 'choked' by them. It implies a strong sense of pressure or constriction.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΠΝΙΓΩ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word derives from the Proto-Indo-European root meaning 'narrow, tight, painful'. It is related to words signifying constriction or pressure.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GIZ-on-ton
                    Translations:  of drawing near, of approaching, of coming near, of being at hand
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the verb 'engizo', meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes something or someone that is in the process of coming closer in space or time. In the genitive plural, it often functions to indicate the source or subject of an action, or to describe a group of people or things that are drawing near.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  POL-lahee
                    Translations:  many, much, numerous, great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of things, people, or concepts. It can be used attributively (e.g., 'many people') or substantively (e.g., 'the many').
                    Inflection:  Feminine, Nominative or Vocative, Plural
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3148 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mas-TEE-gess
                    Translations:  scourges, whips, plagues, torments
                    Notes:  This word refers to instruments of punishment, such as whips or scourges, or more broadly to afflictions, plagues, or torments. It is used to describe severe physical punishment or a great calamity or suffering.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΓΑΙ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΠΑΙΔΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΜΑΣΤΙΞ (mastix) is of uncertain origin, possibly related to the verb μάσσω (massō), meaning 'to knead' or 'to handle'.
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  hah-mar-toh-LOO
                    Translations:  of a sinner, of a sinful person, of a wicked person, of a sinner, a sinner
                    Notes:  This word refers to someone who misses the mark, deviates from the right path, or commits a sin. It can be used as an adjective to describe something as sinful or as a noun to refer to a sinner or a wicked person. It is often used in a moral or religious context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  el-pi-ZON-tah
                    Translations:  those hoping, those who hope, those who are hoping, those trusting, those who trust, those who are trusting
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΕΛΠΙΖΩ' (ELPIZO), meaning 'to hope' or 'to trust'. It describes individuals who are in the act of hoping or trusting. In the provided examples, it is used in the accusative plural, referring to 'those who hope' or 'those who trust' in someone or something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΟΤΑϹ, ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑϹ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-ON
                    Translations:  Lord, a Lord
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, pity, compassion, a mercy
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-KLO-see
                    Translations:  (to) a surrounding, (to) a circuit, (to) a compass, (to) a circle
                    Notes:  This word refers to the act of surrounding, encircling, or going around something. It can also denote the area or space that encompasses something, like a circuit or a boundary. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'by means of a surrounding' or 'to a surrounding', often in the context of defining boundaries or encompassing an area.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΒΟΛΗ, ΠΕΡΙΟΧΗ
                    
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-fran-THEE-teh
                    Translations:  rejoice, be glad, make merry, celebrate
                    Notes:  This word is a command to rejoice or be glad. It is often used in a collective sense, urging a group of people to celebrate or find joy. It implies a state of inner happiness or outward expression of joy, often in response to good news or a positive event.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G0021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gal-LEE-as-theh
                    Translations:  rejoice, be glad, exult, leap for joy
                    Notes:  This word means to rejoice or exult with great joy, often expressing a deep inner gladness that might manifest outwardly. It is frequently used in a religious or spiritual context to describe the joy experienced in God or in response to good news. It is a compound word, formed from the prefix 'αγα' (aga), intensifying the meaning, and 'αλλομαι' (hallomai), meaning 'to leap' or 'spring'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dee-KAI-oy
                    Translations:  righteous, just, upright, innocent
                    Notes:  This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kow-KHAH-stheh
                    Translations:  boast, glory, exult, pride oneself
                    Notes:  This word means to boast, glory, or exult, often in a positive sense of taking pride in something, but it can also carry a negative connotation of arrogance or self-exaltation. It is frequently used in the New Testament to describe boasting in God or in one's faith, or conversely, boasting in oneself or in worldly things.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΑΖΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-THAYS
                    Translations:  straight, right, upright, direct, level, true, just, a straight one, a right one
                    Notes:  This word describes something that is straight, direct, or right, both literally in terms of direction or path, and figuratively in terms of moral rectitude or justice. It can refer to a straight road, a direct course of action, or a person who is upright and just in their character.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΟΡΘΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .