Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Psalms / Chapter 143
Psalms, Chapter 143
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous king of Israel, David, son of Jesse. As a proper noun, it functions as the name of an individual.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved'.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TOS
Translations: blessed, praised, worthy of praise, a blessed one
Notes: This word describes someone or something that is blessed, praised, or worthy of praise. It is often used in reference to God, indicating that He is to be praised or is inherently blessed. It can also refer to a person who is blessed by God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑΙΝΕΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines 'eu' (good, well) and 'logos' (word, speech).
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: di-DAS-kohn
Translations: teaching, a teacher, one who teaches
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of imparting knowledge or instruction. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one teaching').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩΝ, ΚΑΤΗΧΩΝ, ΜΑΘΗΤΕΥΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3911
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-TA-xin
Translations: battle array, battle, line of battle, formation, arrangement, order
Notes: This word refers to the arrangement of troops for battle, a battle line, or the battle itself. It can also denote any orderly arrangement or disposition. It is often used in military contexts to describe the formation or deployment of an army.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΣΥΜΠΛΟΚΗ, ΤΑΞΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-ty-looss
Translations: fingers, toes, a finger, a toe
Notes: This word refers to a finger or a toe. It is a common noun used to describe the digits of the hand or foot. It can be used in sentences to refer to specific fingers or toes, or to the digits in general.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, pity, compassion, a mercy
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-foo-GAY
Translations: refuge, a refuge, asylum, a place of refuge, shelter
Notes: This word refers to a place or state of safety and protection, often sought in times of danger or distress. It can be used to describe a physical location that offers shelter, or a more abstract concept of security or a source of help. It is commonly used in contexts where someone seeks protection or solace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΣΥΛΟΝ, ΣΚΕΠΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and φεύγω (pheugō, 'to flee'). It literally means 'a fleeing down to' or 'a fleeing for refuge'.
G0475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEMP-tor
Translations: helper, a helper, succorer, a succorer, defender, a defender, deliverer, a deliverer
Notes: This word refers to someone who provides help, support, or defense. It describes a person who takes hold of another to assist them, often in a time of need or distress. It is used to describe God as a helper or deliverer.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΡΥΣΤΗΣ, ΣΩΤΗΡ
Etymology: This word is a compound derived from the preposition ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against' or 'in return for', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. It literally means 'one who takes hold in return for' or 'one who takes hold instead of', implying assistance or support.
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHOO-stace
Translations: deliverer, a deliverer, rescuer, a rescuer, savior, a savior
Notes: This word refers to one who delivers, rescues, or saves. It is used to describe someone who provides liberation or protection from danger, oppression, or evil. It can be used in a general sense for any deliverer, but often carries a theological connotation, referring to God or Christ as the ultimate deliverer.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΩΤΗΡ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΗΣ
Etymology: The word "ΡΥΣΤΗΣ" is derived from the verb "ῥύομαι" (rhyomai), meaning "to draw, rescue, deliver." It describes the agent who performs the action of rescuing or delivering.
G5221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-as-pis-TES
Translations: defender, a defender, protector, a protector, shield, a shield
Notes: This word is a compound noun meaning 'defender' or 'protector'. It literally means 'one who holds a shield over' someone or something. It is used to describe someone who provides protection or defense, often in a military or metaphorical sense, such as God being a defender of His people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΛΗΜΠΤΩΡ, ΒΟΗΘΟΣ, ΣΩΤΗΡ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-pi-sa
Translations: I hoped, I have hoped, I trusted, I have trusted
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ελπίζω' (elpizo), meaning 'to hope' or 'to trust'. It describes a past action of hoping or trusting that is viewed as a completed event. It is used to express a confident expectation or reliance on something or someone.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΙΣΤΕΥΩ
Etymology: The verb 'ελπίζω' (elpizo) is derived from the noun 'ελπίς' (elpis), meaning 'hope'. Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to 'to wish' or 'to expect'.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-sone
Translations: submitting, subjecting, being subject, one who subjects, one who submits
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΥΠΟΤΑΣΣΩ'. It is a compound word formed from 'ΥΠΟ' (under) and 'ΤΑΣΣΩ' (to arrange, to order). It means to place under, to subject, or to submit oneself to authority or control. It can describe someone who is actively submitting or someone who is causing others to be subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΕΙΚΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-noh-REES-thees
Translations: you were made known, you were known, you became known, you were recognized
Notes: This is a verb form indicating that the subject was made known or became known to others. It is used to describe an action completed in the past where the subject was the recipient of the action of being known or recognized. For example, 'You were made known to them.'
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of knowing or perceiving. In Koine Greek, it is a common verb for 'to know' or 'to come to know'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-GHEE-zee
Translations: you consider, you reckon, you think, you count, you impute
Notes: This word means to reckon, count, consider, or think. It can also mean to impute, as in to attribute something to someone. It is often used in the sense of making a calculation or coming to a conclusion based on reasoning.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3153
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-tah-YOH-tee-tee
Translations: in vanity, to vanity, for vanity, in futility, to futility, for futility, in emptiness, to emptiness, for emptiness
Notes: This word refers to the state of being empty, useless, or without purpose. It describes something that is vain, futile, or transient, often implying a lack of substance or lasting value. It is used to express the idea of something being without effect or meaning.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΤΗΣ, ΜΑΤΑΙΟΛΟΓΙΑ
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moi-O-thay
Translations: was made like, was likened, was compared, was made similar
Notes: This word is the aorist passive indicative third person singular form of the verb 'homoioō'. It means 'to be made like' or 'to be likened to' something or someone. It describes a state where a subject has been made similar or comparable to another entity, often implying a transformation or a comparison being drawn. It is used to indicate that something or someone has been put into a state of resemblance.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word 'homoioō' comes from the Greek word 'homoios' (ὅμοιος), meaning 'like' or 'similar'. It is formed by adding the verbal suffix '-oō' to this root, indicating the action of making something similar.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-see
Translations: they are, let them be, may they be
Notes: This word is the third person plural present subjunctive active form of the verb 'to be' (εἰμί). It indicates a potential or desired state of being for multiple subjects, often translated as 'they may be', 'let them be', or 'they should be'. It can also function as a simple 'they are' in certain contexts, particularly when expressing a general truth or a statement of fact.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEE-ah
Translations: shadow, a shadow
Notes: This word refers to a shadow, which is an area where direct light from a light source is blocked by an opaque object. It can be used literally to describe a physical shadow cast by an object or person. Metaphorically, it can refer to something that is a mere outline, a faint image, or a prefigurement of something to come, suggesting an imperfect or temporary representation of a greater reality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i- (to shine, gleam, shadow).
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skee-AI
Translations: shadows, a shadow, the shadows
Notes: This word refers to a shadow, the dark area produced when light is blocked by an object. It can be used literally to describe physical shadows, or metaphorically to represent something insubstantial, fleeting, or a mere outline of reality. In the provided context, it refers to literal shadows moving as the day progresses.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
G3855
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-GOO-see
Translations: pass by, pass away, go by, lead along, bring forward, introduce
Notes: This word describes the action of passing by, going alongside, or moving past something. It can also mean to lead someone or something along, or to bring something forward, such as introducing a person or an argument. It implies movement in proximity to or past a point.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΓΩ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, by') and ἄγω (ágō, 'to lead, to bring'). It literally means 'to lead alongside' or 'to bring by'.
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEE-non
Translations: to incline, to bend, to turn away, to cause to lean, to lay down, to recline, to lie down
Notes: This word describes the action of inclining, bending, or causing something to lean. It can also mean to turn away from something or someone, or to lay oneself down, as in reclining or lying down to rest. It is often used to describe a physical posture or movement, but can also refer to a metaphorical turning away.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter OR Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOOS
Translations: heavens, skies
Notes: This word refers to the heavens or the sky, often used in a plural sense to denote the celestial regions or the dwelling place of God. It can describe the physical sky above the earth or the spiritual realm beyond.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΟΥΡΑΝΟΙ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BEE-thee
Translations: go down, come down, descend
Notes: This is a verb meaning 'to go down' or 'to descend'. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. In this form, it is an imperative, used to give a command or instruction to someone to go down or come down.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAP-sai
Translations: to touch, to light, to kindle, to grasp
Notes: The word ΑΨΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb ἅπτω (haptō). It means 'to touch,' 'to light,' 'to kindle,' or 'to grasp.' It can be used in various contexts, such as physically touching an object, lighting a lamp or fire, or metaphorically grasping a concept.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ep- (to join, to fit).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REH-ohn
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kap-nis-thee-SOHN-tai
Translations: they will be smoked, they will smoke, they will be made to smoke
Notes: This word is a verb meaning 'to be smoked' or 'to emit smoke'. It describes something that will be affected by smoke, either by being covered in it or by producing it. It is used to indicate a future action where the subject will undergo the process of smoking or being filled with smoke.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΠΝΕΥΩ, ΚΑΠΝΟΩ
Etymology: The word ΚΑΠΝΙΖΩ is derived from the noun ΚΑΠΝΟΣ (kapnos), meaning 'smoke'.
G797
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-TRAHP-son
Translations: shine, flash, gleam, cause to flash
Notes: This word is an imperative form of the verb 'astrapto', meaning 'to shine' or 'to flash'. It is a command for someone to shine or cause something to flash. It describes a sudden, bright light, like lightning or a brilliant gleam.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΨΟΝ, ΦΑΝΟΝ
G796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tra-PEN
Translations: lightning, a flash of lightning
Notes: This word refers to lightning, a sudden and brief flash of light in the sky, often accompanied by thunder. It can also be used metaphorically to describe something that appears suddenly and brilliantly, like a flash. It is typically used to describe a natural phenomenon.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ
Etymology: The word "ΑΣΤΡΑΠΗ" (astrapē) is derived from the verb "ἀστράπτω" (astraptō), meaning "to flash" or "to lighten." Its origin is likely onomatopoeic, imitating the sound or visual effect of lightning.
G4718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skor-PEE-ace
Translations: you will scatter, you will disperse
Notes: This word is a verb meaning 'to scatter' or 'to disperse'. It is used to describe the act of spreading things out or causing people or objects to go in different directions. For example, it can refer to scattering seeds, dispersing a crowd, or spreading out possessions.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ex-ah-pos-TEE-lon
Translations: to send out, to send forth, to dispatch
Notes: This word is a form of the verb 'exapostello', meaning 'to send out' or 'to dispatch'. It describes the act of commissioning someone or something to go forth, often with a specific purpose or message. It can refer to sending apostles, messengers, or even abstract concepts like light or truth. The form 'ΕΞΑΠΟΣΤΙΛΟΝ' specifically functions as an aorist active infinitive, meaning 'to send out', or as an aorist active participle (neuter singular), meaning 'having sent out' or 'that which has been sent out'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive or Aorist, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The word 'ἐξαποστέλλω' (exapostello) is a compound verb formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out from', 'ἀπό' (apo), meaning 'from', and 'στέλλω' (stello), meaning 'to send' or 'to set in order'. Thus, it literally means 'to send out from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-lee
Translations: arrows, darts, missiles
Notes: This word refers to arrows, darts, or other projectiles. It is typically used in a military or hunting context, describing weapons that are shot from a bow or thrown. It can also be used metaphorically to describe things that are swift or piercing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΟΞΕΥΜΑΤΑ, ΒΟΛΙΔΕΣ
G4789
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tah-RAX-eis
Translations: you will disturb, you will trouble, you will throw into confusion, you will agitate
Notes: This is a compound verb meaning to disturb completely, to throw into utter confusion, or to agitate thoroughly. It is used to describe causing great distress or disorder to someone or something. It implies a strong and decisive action of unsettling or disquieting.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YP-soos
Translations: of height, of high, of the height, of the high place, height, a height, high place, a high place, from on high
Notes: This word refers to height, a high place, or figuratively, to heaven or the heavens. In the provided examples, it is used in the genitive case, often indicating origin or source, such as 'from on high' or 'from a high place'. It can refer to physical elevation or a spiritual, exalted position.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΣ, ΥΨΩΜΑ
Etymology: From the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high' or 'lofty'. It is related to the root *hypo- meaning 'under' or 'below', but in this context, it refers to the opposite, 'up' or 'above'.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-loo
Translations: deliver, rescue, save, take out, pluck out
Notes: This word is a verb meaning to deliver, rescue, or save someone or something from a dangerous or difficult situation. It implies taking someone or something out of a specific context or away from a threat. It can be used in a command or plea, as seen in the example usage where it functions as an imperative.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHY-seh
Translations: deliver, rescue, save, set free
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ῥύομαι' (rhyomai), meaning to deliver, rescue, or save. It describes the act of pulling someone or something out of danger or a difficult situation. It is often used in contexts of divine intervention or protection.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHOO-sai
Translations: deliver, rescue, save, protect
Notes: This word means to deliver, rescue, or save someone or something from danger, evil, or an undesirable situation. It implies an act of drawing out or pulling away from harm. It is often used in prayers or pleas for divine intervention to be saved from enemies, sin, or death.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular OR Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ
Etymology: The word ῥύομαι (rhyomai) comes from an ancient root meaning 'to draw, to drag, to pull'. It is related to the idea of drawing something out of danger or pulling it to safety.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-ohn
Translations: of others, of strangers, of foreigners, of another's property
Notes: This word is an adjective meaning 'belonging to another,' 'foreign,' or 'alien.' It describes something that is not one's own or someone who is not part of one's own group or nation. It is often used to refer to people who are strangers or foreigners, or to property that belongs to someone else.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3153
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-tah-YOH-tay-tah
Translations: vanity, a vanity, futility, emptiness, meaninglessness, a meaninglessness
Notes: This word refers to the state of being empty, useless, or without purpose. It often describes the transient and unsatisfying nature of worldly pursuits or things that lack true value. It can be used to describe actions, words, or even life itself as being futile or meaningless.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΤΗΣ, ΑΝΩΦΕΛΕΙΑ
Etymology: From the adjective μάταιος (mataios), meaning 'empty, vain, futile'. It describes the quality or state of being μάταιος.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-as
Translations: of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
Notes: This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAIN
Translations: song, ode, a song
Notes: This word refers to a song, ode, or hymn. It is often used in a religious context to describe a sacred song or praise. It can be used in sentences to refer to the act of singing or the composition itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-NEEN
Translations: new, a new
Notes: This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than merely new in time (which would be 'neos'). It refers to something that is superior or different from what came before. It is often used to describe a new covenant, a new creation, or a new way of living.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-SOH-mai
Translations: I will sing, I will praise, I will celebrate
Notes: This word is the future tense, middle voice, first person singular form of the verb 'ἄδω' (ado), meaning 'to sing' or 'to praise'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, specifically singing or celebrating.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle, Indicative
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΨΑΛΛΩ
Etymology: The word 'ἄδω' (ado) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the act of singing or chanting.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-TEE-ree-oh
Translations: (to) a harp, (to) a lyre, (to) a psaltery
Notes: This word refers to a stringed musical instrument, similar to a harp or lyre, often used for accompanying singing or for worship. In this inflected form, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' a harp/lyre/psaltery.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΙΘΑΡΑ, ΛΥΡΑ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: deh-KAH-khor-doh
Translations: ten-stringed, with a ten-stringed
Notes: This word describes something that has ten strings. It is typically used in reference to musical instruments, such as a lyre or a harp, indicating that the instrument has ten strings. In the provided examples, it modifies 'ψαλτηρίῳ' (psalter), meaning 'with a ten-stringed psalter'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word is a compound of 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'χορδή' (chordē), meaning 'string' or 'gut'. It literally means 'ten-stringed'.
G5567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psah-LOH
Translations: I will sing praises, I will sing, I will make music
Notes: This word means to sing praises, often with the accompaniment of a stringed instrument like a harp or lyre. It can also simply mean to sing or make music. It is used to express an act of worship or celebration through song.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΑΔΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: DI-don-tee
Translations: (to) giving, (to) granting, (to) bestowing, (to) delivering, (to) yielding
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes someone who is in the act of giving, granting, or bestowing something, and it functions as a noun or adjective in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action. For example, it could be translated as 'to the one giving' or 'to him who gives'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΝΤΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΩ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: loo-TROO-meh-noh
Translations: (to) the one redeeming, (to) the one ransoming, (to) the one delivering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λυτρόω', meaning 'to redeem' or 'to ransom'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone or something. In this dative form, it indicates the recipient or beneficiary of the action of redeeming or ransoming, often translated as 'to the one who is redeeming' or 'to the one redeeming'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter, Present, Middle, Participle
Synonyms: ΣΩΖΩΝ, ΡΥΟΜΕΝΟΣ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous biblical king of Israel, David. It is used in sentences to identify the person David, often in a nominative or genitive context, depending on the full form it represents.
Inflection: Does not inflect (proper noun)
Etymology: The name ΔΑΥΙΔ (David) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'friend'.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lon
Translations: slave, a slave, servant, a servant
Notes: This word refers to a slave or a servant. In ancient contexts, a 'slave' was someone who was owned by another person and compelled to serve them, often without pay. A 'servant' could be a broader term, sometimes referring to someone who willingly serves another, often in a position of humility or devotion, such as a servant of God. It is often used to describe a person in a position of subservience or obedience.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FAY-ahs
Translations: of a sword, of a dagger, of a spear, of a javelin, of a saber
Notes: This word refers to a large sword, often a broadsword, or a similar weapon like a dagger, spear, or javelin. It is used to describe a weapon that pierces or cuts, often with a sense of judgment or destruction. In the provided examples, it is used in contexts of warfare and injury.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RAS
Translations: of evil, of wicked, of bad, of a wicked thing, of a wicked person
Notes: This word describes something that is evil, wicked, or bad in a moral sense. It can refer to a person, an action, or a quality that is harmful or morally corrupt. It is often used to describe the nature of sin or those who commit it.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb Ending
Sounds like: MAI
Translations: I am, I am being, I myself
Notes: This is a common verb ending in Koine Greek, specifically indicating the first person singular (I) in the middle or passive voice. It is used to form various tenses and moods, such as the present indicative middle/passive, or the perfect indicative middle/passive. It signifies that the subject is either performing an action on themselves (middle voice) or is receiving the action (passive voice).
Inflection: First Person, Singular, Middle or Passive Voice, Indicative or Subjunctive or Imperative or Optative Mood
Etymology: This ending is derived from Proto-Indo-European *-(m)ai, a primary middle voice ending. It evolved from earlier forms of Greek, maintaining its function to denote the first person singular in the middle or passive voice.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: neh-OH-fy-tah
Translations: young plants, new converts, newly planted, newly grown
Notes: This word refers to something newly planted or newly grown, such as a young plant or a fresh shoot. In a metaphorical sense, it can also refer to a new convert or someone recently initiated into a belief or group. It is a compound word formed from 'νέος' (neos), meaning 'new', and 'φυτόν' (phyton), meaning 'plant' or 'growth'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΤΑ, ΒΛΑΣΤΗΜΑΤΑ
Etymology: The word ΝΕΟΦΥΤΟΣ is a compound of two Greek words: νέος (neos), meaning 'new' or 'young', and φυτόν (phyton), meaning 'plant' or 'growth'. It literally means 'newly grown' or 'newly planted'.
G2417
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hee-DROO-meh-nah
Translations: established, founded, fixed, set, settled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been established' or 'having been founded'. It describes something that has been set firmly in place, made stable, or founded. It can be used to describe buildings, institutions, or even people who are firmly rooted or settled.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ee-DROO-meh-nah
Translations: established, founded, set, fixed, settled
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ιδρύω' (idryo), meaning 'to establish' or 'to found'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been established or set in place. It indicates a state of being firmly fixed or settled as a result of a past action. For example, it could describe a city that has been founded or a principle that has been established.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter Plural (Nominative/Accusative) or Feminine Plural (Nominative/Accusative)
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΣΤΗΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tee-tee
Translations: (to) youth, (in) youth, (to) youthfulness, (in) youthfulness
Notes: This word refers to the state or period of being young, or the time of life before adulthood. It is used here in the dative case, often indicating the recipient of an action or the time/place where something occurs, such as 'in youth' or 'to youth'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΟΣ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kal-loh-PIS-meh-nai
Translations: adorned, beautified, decorated, embellished
Notes: This word describes something that has been adorned or beautified, often with care and attention to detail. It implies a state of being made beautiful or attractive, typically through decoration or ornamentation. It is the perfect passive participle of the verb 'καλλωπίζω', meaning 'to beautify' or 'to adorn'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΣΤΟΛΙΖΩ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-keh-koss-mee-MEH-nai
Translations: adorned, decorated, arrayed, beautified
Notes: This word describes something that has been beautifully arranged, decorated, or adorned. It implies a state of being well-ordered and embellished, often with a sense of beauty or honor. It is a compound word formed from the prefix περί (peri), meaning 'around' or 'exceedingly', and the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, adorn'. Thus, it conveys the sense of being thoroughly or exceedingly adorned.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΕΝΑΙ, ΗΤΟΙΜΑΣΜΕΝΑΙ
G3667
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-MOY-oh-mah
Translations: likeness, a likeness, resemblance, a resemblance, form, a form, image, an image, copy, a copy
Notes: This word refers to something that is similar to or resembles another thing, often implying a close correspondence in form or nature. It can denote a copy, an image, or a representation. It is used to describe something that is made in the likeness of something else, or that bears a strong resemblance to it.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From the Greek verb ὁμοιόω (homoioō), meaning 'to make like' or 'to resemble', which itself comes from ὅμοιος (homoios), meaning 'like' or 'similar'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oo
Translations: of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
Notes: This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
G5009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-MEH-yah
Translations: storehouses, inner rooms, chambers, treasuries, secret chambers
Notes: This word refers to a private room, a secret chamber, or a place where valuables are stored, such as a treasury or a storehouse. It is often used in the plural to denote multiple such places or the general concept of storage areas.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΙ, ΚΟΙΤΩΝΕΣ
Etymology: From the Greek word τέμνω (temnō), meaning 'to cut' or 'to divide', referring to a divided-off or private space.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-ray
Translations: full, complete, a full, a complete
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity, or that lacks nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or truth), or a period of time that is complete.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
G1858
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-er-EV-go-men-ah
Translations: overflowing, gushing forth, pouring out, uttering, belching forth
Notes: This word describes something that is actively gushing, overflowing, or pouring out, often with a sense of abundance or forceful emission. It can be used literally for liquids or figuratively for words or thoughts being uttered freely.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative/Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΑΝΑΒΛΥΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LY-to-ka
Translations: fertile, prolific, fruitful, productive
Notes: The word "ΠΛΥΤΟΚΑ" appears to be a misspelling or scribal error for "ΠΟΛΥΤΟΚΑ" (polytoka). The correct word, "ΠΟΛΥΤΟΚΑ," is the neuter plural form of the adjective "ΠΟΛΥΤΟΚΟΣ" (polytokos). It describes something that is very fertile, prolific, or productive, often used in the context of animals or plants that bear many offspring or much fruit. In the provided context, it describes sheep that are multiplying abundantly.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΤΟΚΟΣ, ΠΟΛΥΓΟΝΟΣ
G4182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LY-to-ka
Translations: fruitful, prolific, bearing many young
Notes: This word is an adjective meaning 'fruitful' or 'prolific', specifically referring to bearing many offspring or producing abundantly. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'τόκος' (tokos), meaning 'birth' or 'offspring'. It describes something that is highly productive in terms of reproduction.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΓΟΝΟΣ
Etymology: The word ΠΟΛΥΤΟΚΟΣ is a compound of two Greek words: ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'many' or 'much', and ΤΟΚΟΣ (tokos), meaning 'birth' or 'offspring', which itself comes from the verb ΤΙΚΤΩ (tiktō), 'to give birth'.
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: play-thoo-NON-tah
Translations: multiplying, increasing, abounding, making numerous, making abundant
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πληθύνω', meaning 'to multiply', 'to increase', or 'to make abundant'. It describes an action that is ongoing or continuous. It can be used to describe something that is growing in number or quantity, or something that is causing an increase in something else. For example, 'multiplying' in number, or 'making abundant' in resources.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΥΠΛΑΣΙΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-doys
Translations: (to) exits, (to) departures, (to) ways out, (to) deaths
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can also metaphorically refer to one's death or demise. In this form, it indicates the dative case, meaning it is the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΑΣΕΙΣ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-es
Translations: oxen, cattle
Notes: ΒΟΕΣ is the plural form of the noun ΒΟΥΣ, which means 'ox' or 'cow'. It refers to domesticated bovine animals, typically used for labor such as plowing, or raised as livestock for meat or milk. In its plural form, it refers to a group of these animals, commonly translated as 'oxen' or 'cattle'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine or Feminine
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-KHEIS
Translations: fat, thick, stout, plump
Notes: This word describes something as being fat, thick, stout, or plump. It can refer to the physical build of a person or animal, or the density or thickness of an object. It is used to describe a characteristic of a noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΙΩΝ, ΣΤΕΑΤΩΔΗΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAHP-toh-mah
Translations: fall, ruin, downfall, calamity, a fall, a ruin
Notes: This word refers to a fall, a ruin, or a downfall, often implying a state of collapse or disaster. It can describe the physical collapse of something, like a wall or a building, or a more abstract sense of ruin or calamity, such as a moral or societal decline. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and πτῶμα (ptōma), meaning 'fall' or 'corpse'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΤΩΜΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G5418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phrag-MOO
Translations: of a fence, of a wall, of a hedge, of an enclosure, of a barrier
Notes: This word refers to a fence, wall, hedge, or any kind of barrier or enclosure. It is used to describe something that separates or protects. In a sentence, it would typically follow a preposition or indicate possession, such as 'the breaking of a wall' or 'the removal of a barrier'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G1376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-EX-oh-doss
Translations: way out, exit, passage, outlet, a way out, an exit, a passage, an outlet
Notes: This word is a compound noun formed from the prepositions διά (dia, 'through') and ἐξ (ex, 'out of'), combined with the noun ὁδός (hodos, 'way' or 'road'). It refers to a way out, an exit, or a passage, often implying a route that leads through something and then out. It can be used to describe a physical path or a metaphorical means of escape or resolution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΟΣ, ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gee
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, clamor, a clamor
Notes: ΚΡΑΥΓΗ refers to a loud sound, often an outcry, shout, or clamor. It can express distress, anger, or a strong appeal. It is typically used to describe a vocalization that is intense and attention-grabbing, such as a cry for help or a loud protest.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΟΛΟΛΥΓΜΟΣ
Etymology: From the verb κράζω (krázō, "to cry out"). It denotes the act or result of crying out.
G1886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAHV-leh-sin
Translations: to farms, to country houses, to dwellings, to folds, to sheepfolds, to villages
Notes: This word refers to a dwelling place, often a country house, farm, or a village. It can also specifically denote a sheepfold or a place where animals are kept. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΩΜΗ
Etymology: From the preposition ΕΠΙ (upon, over) and ΑΥΛΙΣ (a dwelling, fold). It literally means 'a dwelling upon' or 'a place to dwell'.
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEE-ais
Translations: streets, broad ways, public squares, open places
Notes: This word refers to wide, open spaces in a city, such as streets, avenues, or public squares. It is often used in the plural to denote the general areas where people gather or travel within a town. It can describe any broad thoroughfare or open area, contrasting with narrow alleys or private spaces.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΟΡΑΙ, ΟΔΟΙ
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mah-KAH-ree-sah
Translations: I blessed, I called blessed, I pronounced happy
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'μακαρίζω' (makarizo). It describes an action completed in the past, specifically the act of declaring someone blessed or happy. It is used to express the idea of pronouncing or considering someone fortunate.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΟΣ
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ma-ka-RI-san
Translations: they blessed, they pronounced blessed, they called blessed, they considered blessed
Notes: This is a verb in the aorist active indicative mood, third person plural. It means 'they blessed' or 'they pronounced blessed'. It describes an action completed in the past, where a group of people declared someone or something to be happy, fortunate, or blessed. It is often used in contexts of praising or commending someone's state of well-being.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
Etymology: The verb ΜΑΚΑΡΙΖΩ (MAKARIZO) is derived from the adjective ΜΑΚΑΡ (MAKAR), meaning 'blessed' or 'happy'. The suffix -ΙΖΩ indicates a verb that means 'to make' or 'to consider' something as the root adjective.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-os
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It often refers to a state of inner well-being and contentment, particularly a happiness that comes from divine favor or a favorable condition. It can be used to describe individuals who are divinely favored or those who experience a deep sense of joy and fulfillment.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ, ΟΛΒΙΟΣ
Etymology: The word 'μακάριος' (makarios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes a state of blessedness or happiness, often associated with the gods or those favored by them.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .