Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Psalms  / Chapter 35Psalms, Chapter 35 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G5056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-los
                    Translations:  end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
                    Notes:  This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
                    Etymology:  The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOO-loh
                    Translations:  to enslave, to make a slave, to bring into bondage, to subject, to reduce to servitude
                    Notes:  This verb means to enslave, to bring someone or something into a state of servitude or bondage. It describes the act of making someone a slave or subjecting them to another's will. It can be used in both a literal sense of physical slavery and a figurative sense of being subject to a principle, sin, or another's authority.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative; or Dative Singular, Masculine or Neuter, Participle; or Dative Singular, Feminine, Participle
                    Synonyms:  ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΔΟΥΛΟΩ (douloō) is derived from the noun ΔΟΥΛΟΣ (doulos), meaning 'slave' or 'bondservant'. It signifies the act of making someone into a δούλος.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  DAH-oo-eed
                    Translations:  David
                    Notes:  This is the Greek form of the Hebrew name David, a significant figure in the Old Testament, known as a king of Israel. It is used to refer to the historical person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, or Accusative. The final apostrophe (keraia) indicates it is used as a numeral, specifically 4, but in this context, it is a proper noun and the apostrophe is likely a scribal mark or a form of elision/coronis, though it's most commonly the proper noun 'David'.
                    
                    Etymology:  The name David is of Hebrew origin, meaning 'beloved' or 'friend'. It is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid).
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PHAY-sin
                    Translations:  he says, she says, it says, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
                    Etymology:  The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3891 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-RA-no-mos
                    Translations:  lawless, unlawful, wicked, unrighteous, a lawless one
                    Notes:  This word describes something or someone that is contrary to law, or acting in defiance of law. It can refer to a person who is lawless or wicked, or to an action that is unlawful or unrighteous. It is a compound word formed from 'para' (beside, against) and 'nomos' (law).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'against', and the noun ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'against the law' or 'contrary to law'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G0264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hah-mar-TAH-neen
                    Translations:  to sin, to miss the mark, to err, to do wrong
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'hamartano'. It means to miss the mark, to err, or to sin. It is often used in a moral or ethical sense, referring to a transgression against divine or moral law. It can also refer more generally to making a mistake or failing to achieve a goal.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΕΙΝ, ΠΛΑΝΑΝ
                    Etymology:  From 'a' (negative particle) and 'meros' (a part, share), literally meaning 'not to have a part of' or 'to miss the mark'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOH
                    Translations:  (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-bos
                    Translations:  fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  ap-EN-an-tee
                    Translations:  opposite, over against, in front of, before, in the presence of
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'over against', indicating a position directly facing something. It can also be used as a preposition, taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of'. It describes a direct confrontation or a position facing another entity.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπ- (ap-, 'from') and ἔναντι (enanti, 'opposite'). It literally means 'from opposite' or 'from in front of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOHN
                    Translations:  of eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G1388 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DO-loh-sen
                    Translations:  deceived, defrauded, dealt deceitfully, corrupted
                    Notes:  This word describes the act of deceiving, defrauding, or dealing deceitfully with someone. It implies using cunning or trickery to mislead or harm. It can also mean to corrupt or adulterate something, often with a negative connotation of intentional malice or dishonesty.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
                    Etymology:  From ΔΟΛΟΣ (DOLOS), meaning 'deceit' or 'guile'. The verb means 'to act with deceit' or 'to make deceitful'.
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REIN
                    Translations:  to find, to discover, to obtain, to learn
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G0458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-no-MEE-ahn
                    Translations:  lawlessness, iniquity, a lawlessness, an iniquity, transgression, a transgression
                    Notes:  This word refers to the state of being without law, or acting contrary to law. It signifies a disregard for divine or moral law, often implying wickedness or unrighteousness. It can be used to describe actions, a state of being, or a general condition of moral depravity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G3404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-SEE-sai
                    Translations:  to hate, to be hated, to be an object of hatred
                    Notes:  This is a verb form derived from the root 'μισέω' (miseō), which means 'to hate'. The form 'μεισήσαι' is an aorist middle infinitive, indicating an action completed in the past, with the subject performing the action on themselves or for their own benefit, or simply as a middle voice action. It can be translated as 'to hate' or 'to be hated' depending on context, often implying a state of being an object of hatred.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΧΘΑΙΡΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
                    Etymology:  The word 'μισέω' (miseō) comes from the Greek root 'μῖσος' (misos), meaning 'hatred'. It is related to the concept of strong aversion or enmity.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma-ta
                    Translations:  words, sayings, things, matters, deeds
                    Notes:  This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
                    
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah-tos
                    Translations:  mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
                    Notes:  This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-no-MEE-ah
                    Translations:  lawlessness, iniquity, transgression, a lawlessness, an iniquity, a transgression
                    Notes:  This word refers to the state of being without law or of violating the law. It signifies a disregard for divine or moral law, often implying wickedness or unrighteousness. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'without' or 'not') and 'νόμος' (nomos, meaning 'law'). It can be used to describe actions, a state of being, or even a personification of lawlessness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΑΝΟΜΙΑ is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'without' or 'not', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It literally means 'without law' or 'lawlessness'.
                 
                
                    G1388 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DO-los
                    Translations:  guile, deceit, craft, treachery, a guile, a deceit
                    Notes:  This word refers to cunning, deceit, or treachery. It describes a deceptive scheme or a malicious trick. It can be used to describe the character of a person who acts with deceit, or the deceptive nature of an action or plan.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to ensnare' or 'to bait'. It has cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-boo-LEE-thay
                    Translations:  he wished, he wanted, he desired, he purposed, he intended
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish,' 'to want,' 'to desire,' or 'to purpose.' It describes an action of willing or intending that occurred in the past, often with a sense of deliberate choice or determination. It is used to express someone's past intention or desire.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G4905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EY-nai
                    Translations:  to be with, to be together, to associate with, to live with, to understand
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΙΝΑΙ (einai), meaning 'to be'. Therefore, ΣΥΝΕΙΝΑΙ means 'to be with' or 'to be together'. It can also imply association, companionship, or even understanding, depending on the context. It describes the state of being in company with someone or something.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΧΕΙΝ, ΣΥΝΟΙΚΕΙΝ
                    
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ee-EH-nai
                    Translations:  to understand, to comprehend, to perceive, to consider, to be aware, to be conscious
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniēmi). It means to bring things together in one's mind, leading to understanding or comprehension. It implies a mental process of putting facts or ideas together to grasp their meaning. It can also refer to being aware or conscious of something.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
                    
                 
                
                    G0017 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-thoo-NAI
                    Translations:  to do good, to be good, to make good, to benefit
                    Notes:  This verb means to do good, to make good, or to benefit someone. It describes the act of performing good deeds or bringing about a positive outcome. It is often used in the context of moral or ethical goodness.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Active
                    Synonyms:  ΕΥΠΟΙΕΙΝ, ΩΦΕΛΕΙΝ
                    Etymology:  Derived from the adjective AGATHOS (ἀγαθός), meaning 'good'. It signifies the action of making something good or doing good.
                 
                
                    G1260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-loh-GHEE-sah-toh
                    Translations:  he reasoned, he considered, he debated, he discussed, he thought, he pondered
                    Notes:  This word describes the act of reasoning, considering, or deliberating, often internally or with others. It implies a process of weighing thoughts, discussing ideas, or engaging in a mental debate. It is frequently used in the New Testament to describe the disciples' internal thoughts or discussions among themselves.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΣΚΕΠΤΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2845 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOY-tees
                    Translations:  of a bed, of a marriage bed, of a couch, of a sleeping place, of a sexual intercourse, of a conception, of a womb
                    Notes:  This word refers to a bed, couch, or sleeping place. It can also metaphorically refer to sexual intercourse, a marriage bed, or even the act of conception or the womb. Its meaning depends on the context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΙΝΗΣ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΥ
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ES-tee
                    Translations:  stood by, presented, appeared, assisted, stood near, stood ready, offered, showed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'παρίστημι' (paristēmi). It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'near', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. Therefore, it generally means 'to stand beside', 'to present oneself', 'to appear', 'to assist', or 'to offer'. It describes an action that occurred in the past, indicating someone or something stood by, presented themselves, or appeared in a specific situation.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΙΣΤΗΜΙ, ΕΦΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-see
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THEH
                    Translations:  good, a good, good (feminine)
                    Notes:  This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-KEE-ah
                    Translations:  evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
                    Notes:  ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G4379 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-OKH-thi-sen
                    Translations:  was displeased, was vexed, was disgusted, was offended, was grieved, was provoked
                    Notes:  This word describes a strong feeling of displeasure, vexation, or disgust. It implies a deep-seated offense or provocation, often leading to a rejection or expulsion. It is used to convey that someone or something has become an object of strong aversion.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΧΘΙΖΩ, ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ, ΛΥΠΕΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOH
                    Translations:  (to) heaven, (in) heaven, heaven, (to) sky, (in) sky, sky, a heaven, a sky
                    Notes:  This word refers to the heaven or sky. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in heaven') or direction/recipient ('to heaven'). It can refer to the physical sky above the earth, or to the spiritual realm where God dwells.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, pity, compassion, a mercy
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-LAY-thee-ah
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also refer to the concept of truth as a moral or spiritual quality. For example, it might be used in a sentence to say 'the truth is in us' or 'we are of the truth'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, it literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or not hidden.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G3507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ne-feh-LOHN
                    Translations:  of clouds, clouds
                    Notes:  This word refers to clouds, the visible masses of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used in a plural form to denote the sky or heavens where clouds are found. In the provided examples, it consistently appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'from the clouds' or 'to the clouds'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΦΟΣ, ΟΥΡΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nay
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness, a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
                 
                
                    G5616 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-say
                    Translations:  as if, as, like, about, approximately, some, nearly
                    Notes:  ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
                    Etymology:  From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-REE
                    Translations:  mountains, hills
                    Notes:  This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
                 
                
                    G2917 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-mah-tah
                    Translations:  judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
                    Notes:  This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    G0012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AH-by-ssos
                    Translations:  abyss, the abyss, bottomless pit, the bottomless pit, a bottomless pit
                    Notes:  This word refers to a deep, immeasurable chasm or void, often associated with the underworld or a place of confinement for evil spirits. It is commonly translated as 'abyss' or 'bottomless pit' in English. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΘΟΣ, ΧΑΣΜΑ
                    Etymology:  The word 'ΑΒΥΣΣΟΣ' is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'βυσσος' (byssos), meaning 'bottom'. Thus, it literally means 'bottomless' or 'without bottom'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LAY
                    Translations:  much, many, great, abundant, a great (one)
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poos
                    Translations:  men, people, human beings, mankind
                    Notes:  The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G2934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-nay
                    Translations:  beasts, animals, cattle, livestock
                    Notes:  This word refers to animals, particularly domesticated ones, often those used for work, food, or as property. It is used to describe a group of such creatures, as seen in contexts where people and animals are mentioned together.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΖΩΑ, ΘΗΡΙΑ
                    Etymology:  From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-sace
                    Translations:  you will save, you will deliver, you will heal, you will preserve
                    Notes:  This word means to save, deliver, preserve, or heal. It is often used in a spiritual or physical sense, referring to rescue from danger, sickness, or sin. In a sentence, it indicates that the subject will perform an act of salvation or deliverance.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-lee-THOO-nas
                    Translations:  you multiplied, you increased, you made abundant
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'plethyno', meaning 'to multiply' or 'to increase'. It describes an action that was completed in the past, indicating that 'you' (singular) caused something to become numerous or abundant.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΩ
                    Etymology:  The verb 'plethyno' comes from 'plethos' (G4128), meaning 'a multitude' or 'a great number'. It is related to the concept of fullness or abundance.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-PON
                    Translations:  of men, of people, of humankind
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G4637 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ske-PAYN
                    Translations:  shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
                    Notes:  This word refers to a physical covering or a place that provides refuge and safety. It can be used to describe a literal roof or a metaphorical sense of divine protection.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟΝ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ
                    Etymology:  The word ΣΚΕΠΗ (skepē) comes from the verb σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look at, to consider, to examine,' which also developed the sense of 'to look out for, to protect.'
                 
                
                    G4632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skeh-PEH
                    Translations:  shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
                    Notes:  This word refers to a covering or shelter, providing protection from the elements or danger. It can be used to describe a physical structure that offers refuge, or more broadly, the act of providing protection or security. For example, one might seek shelter from a storm, or a leader might offer protection to their people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΙΑ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the verb σκέπω (skepō), meaning 'to cover' or 'to protect'.
                 
                
                    G4420 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pter-oo-GOHN
                    Translations:  of wings, of a wing, of a feather
                    Notes:  This word refers to the wings of a bird or other creature, or metaphorically to the extremities or edges of something, like the 'wings' of the earth or a building. It is used in a possessive sense, indicating something belonging to or associated with wings.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΤΕΡΑ, ΠΤΕΡΥΓΕΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pet- (to fly, fall). It is related to words meaning 'feather' or 'wing' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-pee-OO-sin
                    Translations:  they hope, they expect, they will hope, they will expect
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hope' or 'to expect'. It is the third person plural form, indicating that 'they' are performing the action of hoping or expecting. It can be used to express anticipation, trust, or a confident expectation of future events or outcomes.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present or Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΙΝ, ΠΡΟΣΔΟΚΩΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3182 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-thoo-STHAY-son-tie
                    Translations:  they will be drunk, they will become drunk, they will get drunk
                    Notes:  This word is a future passive indicative form of the verb meaning 'to make drunk' or 'to become drunk'. It describes a state where a group of people will be overcome by drink or become intoxicated. It is often used in a literal sense regarding alcohol, but can also be used metaphorically to describe being overwhelmed by something else.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΜΕΘΥΩ, ΠΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G4097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pee-OH-tay-toss
                    Translations:  of fatness, of richness, of abundance
                    Notes:  This word refers to the quality of being fat, rich, or abundant. It is often used metaphorically to describe prosperity, fertility, or the best part of something. In the provided context, it likely refers to the 'anointed ones' or 'sons of oil/richness', implying a special status or blessing.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΦΟΡΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΑΦΘΟΝΙΑ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KOO
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
                    Notes:  This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G5494 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khee-MAR-roon
                    Translations:  torrent, a torrent, winter stream, a winter stream, brook, a brook
                    Notes:  This word refers to a winter stream or torrent, often one that flows only during the rainy season or after heavy rains. It describes a rapidly flowing body of water, typically a wadi or a seasonal stream bed that can become a raging torrent. It is used to describe a specific type of watercourse, emphasizing its temporary or seasonal nature and its strong flow.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΕΙΜΑΡΡΟΣ, ΡΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G5172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  troo-FEE-s
                    Translations:  of luxury, of delight, of pleasure, of revelry, of daintiness
                    Notes:  This word refers to a state of soft living, indulgence, or luxurious enjoyment. It can describe a life of ease and pleasure, often with a connotation of excess or self-indulgence. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of luxury' or 'of delight'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΔΟΝΗΣ, ΑΠΟΛΑΥΣΕΩΣ, ΕΥΠΑΘΕΙΑΣ
                    Etymology:  The word ΤΡΥΦΗ (tryphē) is derived from the Greek verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break down', 'to enervate', or 'to weaken'. This etymology suggests a connection to being softened or made delicate by luxurious living.
                 
                
                    G4222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-tee-EES
                    Translations:  you will give to drink, you will water
                    Notes:  This word is a verb meaning 'you will give to drink' or 'you will water'. It is used to describe the action of providing liquid to someone or something, often in the context of quenching thirst or nourishing plants. It is a future tense form, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  Second person singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΙΝΩ, ΥΔΡΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΠΟΤΙΖΩ comes from the root ΠΟΤΟΣ (potos), meaning 'a drink' or 'drinking'. It is related to the verb ΠΙΝΩ (pino), 'to drink'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pay-GAY
                    Translations:  spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
                    Notes:  This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. Metaphorically, it can also refer to the source or origin of something, such as wisdom or life. It is typically used in a literal sense for a natural water source, but its figurative use is also common.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΗΝΗ, ΠΗΓΑΙΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to gush forth'. It is related to words signifying 'to fix' or 'to fasten', suggesting a fixed point from which water flows.
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ays
                    Translations:  (of) life, (of) a life
                    Notes:  Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-tee
                    Translations:  to light, to a light, to a lamp, to fire, to a fire, to a torch, to a torchlight, to a day, to a daylight, to a daybreak, to a morning, to a dawn, to a revelation, to a manifestation, to a truth, to a knowledge, to a understanding, to a spiritual illumination
                    Notes:  This word is an inflected form of the noun 'φῶς' (phōs), meaning 'light'. It refers to physical light, such as from the sun, a lamp, or fire, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual light, such as revelation, truth, or understanding. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'for', or indicating the means 'by' or 'with'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΥΧΝΩ, ΠΥΡΙ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  op-SOH-meh-thah
                    Translations:  we will see, we shall see
                    Notes:  This is a verb meaning 'we will see' or 'we shall see'. It describes an action of seeing that will happen in the future. It is often used to express a future observation or experience.
                    Inflection:  First Person Plural, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to see'.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOHSS
                    Translations:  light, a light, fire
                    Notes:  This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G3900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-TEE-non
                    Translations:  extending, stretching out, prolonging, showing, bestowing
                    Notes:  This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'παρατείνω' (parateino). It describes an action of extending, stretching out, or prolonging something. In some contexts, it can also convey the idea of showing or bestowing something, particularly in a continuous or expansive manner.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ghee-NOH-skoo-sin
                    Translations:  they know, they understand, they perceive, they learn, they recognize
                    Notes:  This word means to know, understand, or perceive. It often implies a knowing that comes from experience or personal relationship, rather than just intellectual knowledge. It can also mean to learn, recognize, or become acquainted with something or someone. In a sentence, it would be used as the verb 'to know' for a plural subject.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dih-kah-yoh-SOO-neen
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness
                    Notes:  This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
                 
                
                    G2117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-THEH-see
                    Translations:  straight, right, upright, true, just, direct, level, of straight things, of right things
                    Notes:  This word is the dative plural form of the adjective 'ΕΥΘΥΣ' (euthys), meaning 'straight,' 'right,' or 'upright.' It describes things that are physically straight or morally correct. In the dative plural, it would typically be used to indicate 'to/for straight things,' 'to/for right things,' or 'to/for upright people/things,' depending on the context. It can refer to paths, judgments, or character.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΡΘΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-the-toh
                    Translations:  let him come, let it come, may he come, may it come, come
                    Notes:  This word is an imperative verb meaning 'let him/her/it come' or 'may he/she/it come'. It is used to express a command, request, or wish for someone or something to arrive or proceed. It is often found in prayers or declarations.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POOS
                    Translations:  foot, a foot
                    Notes:  This word refers to the anatomical foot, the part of the leg below the ankle, used for standing and walking. It can also be used metaphorically to refer to a base or foundation, or in expressions related to movement or position.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΔΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'foot'. It is cognate with English 'foot' and Latin 'pes'.
                 
                
                    G5243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-ay-pha-NEE-as
                    Translations:  of arrogance, of pride, of haughtiness
                    Notes:  This word refers to the quality of being arrogant, proud, or haughty. It describes an attitude of superiority or disdain towards others, often stemming from an inflated sense of self-importance. It is typically used to describe a negative character trait.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΤΥΦΟΣ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEIR
                    Translations:  hand, a hand, power, agency, a means
                    Notes:  This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TOH-lohn
                    Translations:  of sinners, of the sinful
                    Notes:  This word refers to those who commit sin or are characterized by sin. It is used to describe individuals or groups who deviate from divine or moral law. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or related to sinners.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
                    
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  hah-mar-toh-LOO
                    Translations:  of a sinner, of a sinful person, of a wicked person, of a sinner, a sinner
                    Notes:  This word refers to someone who misses the mark, deviates from the right path, or commits a sin. It can be used as an adjective to describe something as sinful or as a noun to refer to a sinner or a wicked person. It is often used in a moral or religious context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sah-LEH-oo-sai
                    Translations:  to shake, to be shaken, to move, to be moved, to stir, to be stirred, to cause to waver, to be agitated, to be disturbed
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'saleuō'. It means to shake, to cause to waver, or to disturb. It can be used both transitively (to shake something) and intransitively (to be shaken or to move). In a figurative sense, it can refer to being agitated, disturbed, or caused to waver in one's convictions or position.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΙΝΕΩ, ΣΕΙΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G4531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sah-LEH-oo-see
                    Translations:  they shake, they are shaken, they are stirred, they are moved, they are disturbed, to shake, to be shaken, to be stirred, to be moved, to be disturbed
                    Notes:  This word is the third-person plural present active indicative or imperative form of the verb 'saleuō'. In the indicative mood, it means 'they shake' or 'they are shaken/stirred/moved/disturbed'. In the imperative mood, it means 'let them shake' or 'let them be shaken/stirred/moved/disturbed'. It describes the action of causing something to move back and forth, to be agitated, or to be unsettled, often referring to physical objects or even people's minds.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΚΙΝΕΩ, ΣΕΙΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word 'saleuō' is of uncertain origin, possibly related to 'salos' (a tossing or surging of the sea). It describes a state of agitation or instability.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-peh-son
                    Translations:  fell, they fell, I fell, it fell
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'to fall'. It describes an action of falling that occurred in the past, without specifying its duration. It can refer to a physical fall, a collapse, or a metaphorical fall such as falling into a state or condition.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural or 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-peh-san
                    Translations:  they fell, they fell down, they collapsed, they prostrated themselves
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that a group of people or things fell, collapsed, or prostrated themselves. It can be used in various contexts, from literally falling to the ground to falling in battle or falling into a state of ruin.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΠΕΣΑΝ, ΕΞΕΠΕΣΑΝ, ΠΡΟΣΕΠΕΣΑΝ
                    Etymology:  The root verb 'πίπτω' (pipto) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fall'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  er-ga-ZOH-me-noy
                    Translations:  working, laboring, doing, performing, practicing, a worker, those who work
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to labor'. It describes someone who is actively engaged in work or performing a task. It can be used to refer to people who are working (as a noun, 'workers') or to describe an action they are doing (as an adjective, 'working'). It often implies diligent effort or the carrying out of a specific activity.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΚΟΠΙΩΝΤΕΣ, ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1856 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-OH-sthay-san
                    Translations:  they were cast out, they were driven out, they were expelled
                    Notes:  This word describes the action of being forcibly removed or expelled from a place or position. It implies a strong, decisive act of driving someone or something out.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΩΘΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΞ (EX), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΩΘΕΩ (OTHEO), meaning 'to push' or 'to thrust'. Thus, it literally means 'to push out' or 'to thrust out'.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dy-NOHN-tai
                    Translations:  they are able, they can, they may, they might, they could
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is often used to express capability, possibility, or permission. It can be translated as 'can', 'may', 'might', or 'could', depending on the context. It is frequently followed by an infinitive verb, indicating what someone is able to do.
                    Inflection:  Present, Subjunctive, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  STAY-nai
                    Translations:  to stand, to set, to establish, to appoint, to stop, to stand still, to stand firm
                    Notes:  This word is the aorist infinitive form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It means 'to stand' or 'to set'. It can be used in various contexts, such as to stand upright, to stand firm in belief, to set something in place, or to establish a rule or person in authority. It can also mean to stop or to cause something to stand still.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΤΑΤΤΩ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .