Home / Interlinears (Beta) / Justin Martyr / Second Apology of Justin Martyr / Chapter 0
Second Apology of Justin Martyr, Chapter 0
Interlinear version from Justin Martyr (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KHTHES
Translations: yesterday
Notes: This word is an adverb meaning 'yesterday'. It is used to refer to the day before the present day. For example, one might say 'I saw him yesterday' or 'The event happened yesterday'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'yesterday' in other Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PRO-ayn
Translations: formerly, before, previously, a while ago, just now
Notes: This word is an adverb indicating a past time, meaning 'formerly' or 'previously'. It refers to something that happened a short time ago, or at an earlier point in time. It can be used to contrast with the present or to refer to events that occurred 'just now' or 'a while ago'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΑΙ, ΑΡΤΙ
Etymology: From the Greek word 'πρό' (pro), meaning 'before', combined with a suffix indicating time. It refers to a time 'before' the present moment.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nah
Translations: having become, having come into being, having happened, things that have happened, events, happenings
Notes: ΓΕΝΟΜΕΝΑ is the aorist middle/passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In its neuter plural form, it often refers to 'things that have happened' or 'events.' It can be used in various grammatical cases depending on its role in the sentence, often functioning as the subject or object of a clause.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth.' It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oor-BEE-koo
Translations: of Urbicus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Urbicus', which is a Latin name. It refers to something belonging to or associated with a person named Urbicus. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, similar to 'of Urbicus' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-oy
Translations: Romans, a Roman
Notes: This word refers to the inhabitants of Rome or the Roman Empire. It is used to denote the people collectively or individually. In the provided examples, it consistently refers to the Roman people or officials.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tah-KHOO
Translations: everywhere, on every side, in all places
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hay-goo-MEH-nohn
Translations: of leaders, of rulers, of those who lead, of those who rule
Notes: This word is the genitive plural form of a participle derived from the verb 'to lead' or 'to rule'. When used substantively, it refers to 'leaders' or 'rulers'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G0250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-LOH-gohss
Translations: unreasonably, without reason, absurdly, senselessly, thoughtlessly, foolishly
Notes: This word is an adverb meaning 'without reason' or 'unreasonably'. It describes an action or state that lacks logical basis, is irrational, or is done thoughtlessly. It can be used to describe something done in an absurd or foolish manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΡΟΝΩΣ, ΑΝΟΗΤΩΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: PRAH-toh-meh-nah
Translations: things done, deeds, actions, a deed, an action
Notes: This word is a present passive participle, neuter plural, of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It refers to 'things being done' or 'actions'. It is often used substantively to mean 'deeds' or 'actions' in general. It can refer to both good and bad actions, depending on the context.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative, Plural
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ
G1827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ay-nang-KAH-seh
Translations: compelled, forced, constrained
Notes: This word is a compound verb meaning to compel, force, or constrain someone to do something. It implies a strong degree of pressure or necessity. It is used to describe an action where an individual or group is made to act against their will or natural inclination.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΚΑΖΩ, ΒΙΑΖΩ
Etymology: The word ἐξαναγκάζω (exanankazo) is a compound of ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἀναγκάζω (anankazo), meaning 'to compel' or 'to force'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of compulsion.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3663
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-moy-oh-pa-THON
Translations: of like passions, subject to like feelings, having the same nature, of the same nature
Notes: This word describes someone who shares the same experiences, feelings, or nature as others. It is often used to emphasize the common humanity or shared vulnerability between individuals. For example, it might be used to say that someone is 'of like passions' with us, meaning they experience the same emotions and weaknesses.
Inflection: Participle, Present, Active, Masculine or Feminine, Genitive, Plural
Synonyms: ΣΥΜΠΑΘΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-EH-teh
Translations: you are ignorant, you do not know, you misunderstand
Notes: This word means to be ignorant of something, to not know, or to misunderstand. It is used to describe a state of lacking knowledge or comprehension about a particular subject or situation. It can be used in sentences where the subject is unaware of facts or truths.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΑΓΝΟΕΩ, ΑΓΝΩΜΟΝΕΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LEH-teh
Translations: you wish, you want, you desire, you will, you intend
Notes: This word means to wish, want, or desire. It can also mean to intend or to be willing. It is often used to express a person's will or intention in a given situation. In the provided examples, it is used in conditional clauses, indicating a choice or willingness on the part of the subject.
Inflection: Second Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noh-mee-ZOH-meh-nohn
Translations: thought, supposed, considered, believed, esteemed, accustomed, customary, legal
Notes: This word is a participle derived from the verb 'nomizo'. It describes something that is thought, supposed, considered, or believed. It can also refer to something that is customary or legal, reflecting the idea of what is accepted or established by custom or law. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ, ΔΟΚΟΥΝΤΩΝ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-ee-OH-mah-TON
Translations: (of) a decree, (of) a decision, (of) a principle, (of) a maxim, (of) a proposition, (of) a dignity, (of) a worth
Notes: This word refers to something considered worthy or authoritative, such as a decree, a decision, a principle, or a maxim. It can also refer to dignity or worth. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΚΡΙΜΑ, ΘΕΣΜΟΣ
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TON-deh
Translations: (of) these, (of) these ones
Notes: ΤΩΝΔΕ is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective ὉΔΕ, meaning 'this here' or 'this one'. As a demonstrative, it points to something specific that is near the speaker or has just been mentioned. In the genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple items, translating to 'of these' or 'belonging to these'. It is often used to refer back to a group of people or things previously introduced in the discourse.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TAH-xin
Translations: arrangement, a contribution, a payment, a provision, a command, an order, a regulation, a task, a levy
Notes: This word refers to an arrangement, an ordering, or a command. It can also denote a contribution or payment, a provision of supplies, or a task or levy imposed. It is often used in contexts relating to administrative or military organization, or the regular provision of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΤΑΞΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SAH-sthai
Translations: to make for oneself, to do for oneself, to cause to be done, to perform, to accomplish
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). In the middle voice, the action of the verb is performed by the subject for its own benefit or with a direct involvement of the subject in the result. Therefore, it means 'to make for oneself' or 'to do for oneself', often implying an action that the subject causes to happen or performs for their own advantage or interest.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΞΑΙ, ΕΡΓΑΣΑΣΘΑΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G4994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-froh-NEE-zee-tai
Translations: be brought to reason, be disciplined, be admonished, be corrected, be taught self-control
Notes: This word describes the action of being brought to a sound mind, being disciplined, or being taught self-control. It implies a process of correction or admonition that leads to a more sensible or temperate state. It is used in a passive sense, meaning the subject is receiving the action of being disciplined or corrected.
Inflection: Present, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-toh-nos
Translations: of a neighbor, of a fellow citizen, of an inhabitant
Notes: This word refers to a person who lives nearby, a neighbor, or a fellow citizen. It is used to describe someone who is in close proximity, either geographically or socially. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of a neighbor' or 'by means of a neighbor'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΟΙΚΟΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noo
Translations: (of) a child, (of) a son, (of) a daughter, (of) offspring
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a literal child or be used metaphorically for a spiritual child or follower.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΥΙΟΥ, ΘΥΓΑΤΡΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΤΕΚΝΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to beget' or 'to produce'. It is related to the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to give birth'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOO
Translations: of a friend, of a beloved one, of a dear one, a friend, a beloved one, a dear one
Notes: This word refers to someone who is loved, dear, or a friend. It is used to describe a close companion or someone held in high regard. It can be used in a possessive sense (of a friend) or to refer to multiple friends (friends).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: From the verb ΦΙΛΕΩ (phileō), meaning 'to love' or 'to be fond of'. It is related to the concept of affection and fondness.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: (of) a brother, (of) the brother, (of) a fellow believer, (of) the fellow believer, (of) a kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, or more broadly, a fellow human being, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is used here in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-lip-sin
Translations: lack, a lack, deficiency, a deficiency, defect, a defect, omission, an omission, want, a want
Notes: This word is a noun referring to a lack, deficiency, or defect. It can also mean an omission or a falling short. It is used to describe something that is missing or inadequate.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΣΤΕΡΗΣΙΣ, ΕΝΔΕΙΑ, ΑΠΟΡΙΑ
Etymology: From the verb ἐλλείπω (elleipō), meaning 'to leave in, to leave behind, to fall short', which is a compound of ἐν (en, 'in') and λείπω (leipō, 'to leave').
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pays-THEN-tone
Translations: of those who were persuaded, of those who obeyed, of those who were convinced, of those who trusted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō), meaning 'to persuade,' 'to obey,' 'to trust,' or 'to be convinced.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state related to the main verb of a sentence. In this form, 'ΠΕΙΣΘΕΝΤΩΝ' refers to 'those who were persuaded' or 'those who obeyed,' often implying a completed action in the past.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Aorist, Passive, Participle
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΩΝ, ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΩΝ
Etymology: The word ΠΕΙΘΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to tie, to persuade, to trust.' It is related to concepts of trust, belief, and obedience.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DI-koos
Translations: unjust, unrighteous, wicked, unjust ones, unrighteous ones, wicked ones
Notes: This word describes something or someone as being unjust, unrighteous, or wicked. It is used to characterize individuals or actions that deviate from what is right or fair, often implying a lack of adherence to divine or moral law. It can be applied to people who act unjustly or to things that are inherently unfair.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0284
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ko-LAS-toos
Translations: unrestrained, licentious, wanton, dissolute, profligate
Notes: This word describes someone or something that is unrestrained, unbridled, or lacking in self-control, often implying a sense of moral looseness or licentiousness. It is used to characterize individuals or behaviors that are not disciplined or held in check. In this form, it is an inflected form of the adjective 'ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑΤΗΣ, ΑΣΩΤΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oh
Translations: eternal, everlasting, perpetual, age-long
Notes: This word describes something that is without beginning or end, or that pertains to an age or a long period of time. It is often used to describe God's nature, the life given by God, or the duration of future punishment. It can also refer to something that is ancient or has existed for a very long time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ἈΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ, ἈΘΑΝΑΤΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-las-thee-SEH-sthai
Translations: to be punished, to be tormented
Notes: This word is a future passive infinitive of the verb 'κολάζω' (kolazo), meaning 'to punish' or 'to torment'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to intend' or 'to be about' to express the purpose or result of an action. In this form, it indicates that someone or something will be subjected to punishment or torment.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G1773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAH-reh-toos
Translations: virtuous, excellent, good, a virtuous one, an excellent one, a good one
Notes: This word describes someone or something as being virtuous, excellent, or good. It is used to commend moral uprightness or high quality. For example, one might speak of 'virtuous deeds' or 'excellent people'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, 'in') and ἀρετή (aretē, 'virtue, excellence'). It literally means 'in virtue' or 'possessing virtue'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: bee-OH-san-tas
Translations: having lived, those who lived, having spent one's life
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to live'. It describes someone who has completed the action of living or spending their life in a particular way. It functions adjectivally, often modifying a noun or pronoun, indicating a past action that has a bearing on the present context. For example, it could refer to 'those who have lived' or 'having lived'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From βίος (bios), meaning 'life'. The verb βιόω means 'to live' or 'to pass one's life'.
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAH-theh-yah
Translations: apathy, insensibility, freedom from suffering, impassibility, a freedom from suffering
Notes: This word refers to a state of being free from suffering, passion, or disturbance. In a philosophical context, particularly Stoicism, it denotes a state of mind where one is not affected by emotions or external events, leading to tranquility. It can also imply indifference or insensibility. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πάθος' (pathos, meaning 'suffering' or 'passion').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΤΑΡΑΞΙΑ, ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: Derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not, without') and πάθος (pathos, 'suffering, emotion'). It describes a state of being without passion or suffering.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-geh-NEH-ses-thai
Translations: to be born with, to be related to, to be akin to, to be of the same family, to be of the same kind, to be kindred
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν-' (with, together) and 'γενέσθαι' (to be born, to become). It means to be born with, to be related by birth, or to be of the same family or kind. It describes a state of kinship or shared origin. It is used to indicate a relationship, either familial or of nature/kind.
Inflection: Future, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΕΩ, ΣΥΓΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root 'γεν-' (gen-), related to birth, origin, or becoming. It signifies a shared origin or kinship.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-go-men
Translations: we say, we speak, we tell, we mean, we call
Notes: This word is a verb meaning 'we say' or 'we speak'. It is used to express an action of speaking or communicating by a group of people (first person plural). It can also mean 'we tell', 'we mean', or 'we call'.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-no-MEH-nohn
Translations: having become, having happened, having come to pass, of those who became, of those who happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It can describe a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: The word 'ginomai' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOHN
Translations: of Christians
Notes: This word appears to be a misspelling of ΧΡΙΣΤΙΑΝΩΝ (Christianōn), which is the genitive plural form of ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΣ (Christianos). It refers to followers of Christ, or those who belong to Christ. It is used to indicate possession or origin, such as 'the faith of Christians' or 'the persecution of Christians'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-meh-ta-THEH-ton
Translations: immutable, unchangeable, unalterable, not easily changed
Notes: This word is a compound adjective meaning 'not easily changed' or 'immutable'. It describes something that is difficult or impossible to alter, reverse, or move from its current state. It is often used to describe a firm purpose, a steadfast promise, or an unchangeable decree. The prefix 'δυσ-' indicates difficulty or negativity, and 'μετατίθημι' means 'to change' or 'to transfer'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΤΑΘΕΤΟΣ, ΑΚΙΝΗΤΟΣ, ΑΤΡΕΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΜΕΤΑΘΕΤΟΣ is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult', and the verbal adjective ΜΕΤΑΘΕΤΟΣ, derived from the verb ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ (metatithēmi), meaning 'to change, to transfer'.
G5367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lay-DOH-non
Translations: pleasure-loving, fond of pleasure, a pleasure-lover
Notes: This is a compound adjective meaning 'pleasure-loving' or 'fond of pleasure'. It describes someone who is devoted to or excessively enjoys pleasure. It is often used in a negative sense to describe someone who prioritizes their own desires and enjoyment over other things, such as duty or spiritual matters.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΗΔΟΝΙΚΟΣ, ΦΙΛΟΨΥΧΟΣ
G1425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-KEE-nay-ton
Translations: difficult to move, hard to move, immovable, unmovable
Notes: This word is a compound adjective meaning 'difficult to move' or 'hard to move'. It describes something that is not easily set in motion or is resistant to movement. It can also imply something that is unyielding or steadfast.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΙΝΗΤΟΣ, ΑΜΕΤΑΚΙΝΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult, hard', and ΚΙΝΗΤΟΣ (kinetos), meaning 'movable', which comes from the verb ΚΙΝΕΩ (kineo), 'to move'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G3729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hor-MAH-sai
Translations: to rush, to set in motion, to urge on, to impel, to start, to make a start
Notes: This word describes the action of rushing forward, setting something in motion, or urging someone to act. It can imply a sudden or forceful movement, or the initiation of an action or journey. It is often used to describe a strong impulse or a decisive start.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΠΗΔΑΩ, ΕΠΙΠΗΔΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-loy
Translations: bad, evil, worthless, base, corrupt, bad ones, evil ones, worthless ones
Notes: This word describes something as bad, evil, or worthless, often in a moral sense. It can refer to actions, things, or people that are of poor quality or character. It is used to denote something that is morally corrupt or of little value.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G1142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAI-mo-nes
Translations: demons, divine beings, gods, deities
Notes: This word refers to divine beings or spirits. In classical Greek, it could refer to a deity, a divine power, or a lesser god, often with a neutral or even positive connotation. In the New Testament and later Koine usage, it primarily refers to evil spirits or demons, often associated with idolatry or opposing God. It is the plural form of the word.
Inflection: Plural, Nominative, Vocative, or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΙΑ, ΘΕΟΙ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ekh-THRAI-non-tes
Translations: being hostile, showing enmity, hating, those who are hostile, those who hate
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being hostile' or 'showing enmity'. It describes someone who is actively engaged in hostility or hatred towards another. It can function adjectivally to describe people (e.g., 'the hostile ones') or adverbially to describe an action performed while being hostile.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ἈΠΕΧΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΧΘΡΑΙΝΩ (echthrainō) is derived from the noun ἔχθρα (echthra), meaning 'enmity' or 'hatred', which itself comes from ἔχθος (echthos), meaning 'hatred' or 'hostility'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tooss
Translations: such, such a kind, such as these, such people
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kas-TAS
Translations: judges, the judges
Notes: This word refers to individuals who are appointed to hear and decide cases in a court of law, or more generally, those who make judgments or decisions. It is used to describe those who administer justice or act as arbitrators.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΤΗΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-po-KHEI-ree-oos
Translations: subject, under control, in subjection, under the hand of, those subject to, those under control
Notes: This word describes someone or something that is under the power, authority, or control of another. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. Therefore, it literally means 'under hand' or 'under one's hand'. It is used to indicate a state of being subordinate or subservient.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ΥΠΟΧΕΙΡΙΟΣ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the noun ΧΕΙΡ (cheir), meaning 'hand'. It describes a state of being literally 'under the hand' or control of someone.
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-TREH-oo-on-tas
Translations: serving, worshiping, ministering, performing sacred service
Notes: This word is a present active participle, meaning 'serving' or 'worshiping.' It describes someone who is actively engaged in service, often in a religious or devotional context, such as serving God or ministering in a temple. It can also refer to performing any kind of service or labor.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tas
Translations: ruler, a ruler, prince, a prince, chief, a chief, magistrate, a magistrate, official, an official
Notes: This word refers to a ruler, prince, chief, or magistrate. It is used to describe someone in a position of authority or power, often a leader in a community or government. It can be used in a general sense for any person holding a position of command or influence.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G1139
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dai-moh-nee-OHN-tas
Translations: demon-possessed, possessed by a demon, having a demon
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δαιμονίζω' (daimonizo), meaning 'to be demon-possessed' or 'to be under the power of a demon'. It describes someone who is afflicted by or under the influence of an evil spirit. It is used to describe individuals who exhibit behaviors or conditions attributed to demonic possession.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEH-oo-een
Translations: to murder, to kill, to slay
Notes: This verb means to murder or to kill, often with the implication of unlawful or intentional killing. It is used to describe the act of taking a life, whether human or animal, and can carry a strong moral connotation, especially in religious texts. It is typically followed by an accusative object, indicating who or what is being killed.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΦΟΝΕΥΩ comes from φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷhen-, which means 'to strike, kill'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-skeh-vah-ZOO-sin
Translations: they prepare, they make ready, they provide, they procure
Notes: This word means 'to prepare' or 'to make ready'. It is often used to describe the act of getting things in order for an event, journey, or task. It can also mean 'to provide' or 'to procure' something. In a sentence, it would describe a group of people performing the action of preparing or providing.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-ah
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to the underlying cause or reason for an event or action. It can also denote a legal charge or accusation brought against someone, or the fault for something. It is used to explain why something happened or why someone is being blamed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ comes from the verb αἰτέω (aitéō), meaning "to ask, beg, demand." It originally referred to the act of asking or demanding, then evolved to mean the ground or reason for such a demand, and subsequently, the cause or responsibility.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-noo
Translations: having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-ROH
Translations: manifest, evident, visible, known, clear, apparent
Notes: This word describes something that is clearly seen, known, or understood. It refers to something that is made public, revealed, or becomes obvious. It can be used to describe a truth that is brought to light or a person or thing that becomes visible.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From φάω (phaō, "to shine"), related to φῶς (phōs, "light"). It literally means "brought to light" or "made visible."
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pep-RAG-me-na
Translations: things done, deeds, actions, accomplishments, transactions
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'prassō' (to do, to accomplish), used substantively. It refers to things that have been done or accomplished, often translated as 'deeds' or 'actions'. It describes the results or outcomes of past actions.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEL-loh
Translations: I will report, I will announce, I will tell, I will declare, I will bring word, I will proclaim
Notes: This word means to bring a message, report, or announce something. It is used when someone delivers news, a declaration, or an account of events. It implies a formal or official communication of information.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ἘΞΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Thus, it literally means 'to announce from' or 'to report back'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BEE-oo
Translations: lived with, cohabited, associated with
Notes: ΣΥΝΕΒΙΟΥ is a verb meaning 'to live together with' or 'to cohabit'. It is often used to describe a shared life or close association between people, such as a husband and wife living together. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'βιόω' (to live).
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΖΑΩ
Etymology: The word ΣΥΜΒΙΟΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΙΟΩ (bioo), meaning 'to live'. It describes the act of living in association with another.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a husband, (to) husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ', meaning 'man' or 'husband'. It refers to a male human being, often in contrast to a woman or a child, or specifically to a married male. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koh-las-TAI-non-tee
Translations: (to) one who is licentious, (to) one who acts without restraint, (to) one who is dissolute, (to) one who is intemperate
Notes: This word is the dative singular present active participle of the verb ἀκολασταίνω (akolastainō), meaning 'to be licentious' or 'to act without restraint'. It describes someone who lives a dissolute or intemperate life, lacking moral discipline. As a participle, it functions adjectivally or adverbially, here indicating the recipient of an action or the person to whom something applies, specifically 'to one who is licentious'.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΣΕΛΓΑΙΝΩ, ἈΣΩΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἀκολασταίνω (akolastainō) is derived from the adjective ἀκόλαστος (akolastos), meaning 'unpunished, unrestrained, licentious'. This adjective is formed from the privative prefix ἀ- (a-, 'not') and κολαστός (kolastos), meaning 'punished' or 'restrained', which comes from the verb κολάζω (kolazō), 'to punish, to chastise'. Thus, the word literally means 'to be unchastised' or 'to be unrestrained'.
G0195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koh-las-TAI-noo-sah
Translations: being licentious, being unrestrained, acting without restraint, behaving wantonly
Notes: This word describes the act of being licentious, unrestrained, or wanton. It refers to behaving without discipline or moral control, often in a sexually immoral or self-indulgent way. It is used to describe someone who acts in a dissolute or profligate manner.
Inflection: Present Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΣΕΛΓΕΩ, ΑΣΩΤΕΥΩ
Etymology: From ἀκόλαστος (akolastos, 'unpunished, unrestrained'), which is from ἀ- (a-, 'not') and κολαστός (kolastos, 'punishable'), from κολάζω (kolazō, 'to punish, to chastise'). Thus, it literally means 'to be unchastised' or 'to be without restraint'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DAG-ma-ta
Translations: teaching, a teaching, instruction, doctrine, a doctrine
Notes: This word refers to a teaching, instruction, or doctrine. It is often used in the context of moral or religious instruction, or a body of teachings. It is the result or product of teaching.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΧΗ, ΛΟΓΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH
Translations: knew, recognized, understood, perceived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often implying a completed or definite act of gaining knowledge or understanding. It can be used in sentences like 'he knew' or 'she recognized'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-soh-froh-NEE-sthee
Translations: she was disciplined, she was brought to her senses, she was admonished, she was made sober-minded
Notes: This word describes the action of being disciplined, admonished, or brought to a state of sound mind or self-control. It implies a process of correction or instruction that leads to a more temperate or sensible way of thinking and behaving. It is often used in contexts of moral instruction or correction.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G4993
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: soh-froh-NEIN
Translations: to be of sound mind, to be self-controlled, to be temperate, to be prudent, to be sensible, to act wisely
Notes: This word describes the act of exercising self-control, being sensible, or acting prudently. It implies a state of mental soundness and moderation, often in contrast to wild or uncontrolled behavior. It can be used to describe someone who thinks clearly and makes wise decisions.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΗΦΩ, ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΩΦΡΟΝΕΩ (sōphroneō) is derived from the adjective σώφρων (sōphrōn), meaning 'sound in mind, self-controlled, prudent'. This adjective is a compound of σῶς (sōs), meaning 'safe, sound', and φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'. Thus, it literally means 'to be sound in mind'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-THAYN
Translations: to persuade, to convince, to win over, to obey, to trust, to yield
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb. In the active voice, it means 'to persuade' or 'to convince' someone. In the middle or passive voice, it often takes on the meaning of 'to be persuaded', 'to obey', 'to trust', or 'to yield to'. It describes the act of influencing someone's belief or action, or the act of being influenced and complying.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bheidh- 'to compel, to advise, to trust'. It is related to the Latin 'fido' (to trust) and 'fides' (faith).
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEI-rah-toh
Translations: he was trying, he was attempting, he was testing, he tried, he attempted, he tested
Notes: This word is a verb meaning 'to try', 'to attempt', or 'to test'. It describes an action of making an effort to do something or to ascertain the nature or quality of something or someone. It can be used in contexts where someone is making an earnest effort or putting something to the test.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΠΕΙΡΑΩ
Etymology: The word ΠΕΙΡΑΖΩ (peirazō) comes from the noun ΠΕΙΡΑ (peira), meaning 'a trial' or 'an attempt'.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-FEH-roo-sah
Translations: bringing up, offering, carrying up, referring, bearing, she who brings up, one who offers
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It generally means to bring or carry something up, to offer a sacrifice, or to refer something to a higher authority. As a participle, it describes an action being performed by the subject, often translated as 'bringing up' or 'one who brings up'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ἘΠΙΦΕΡΩ, ἈΝΕΝΕΓΚΑ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-san
Translations: about to, going to, intended, future, destined, imminent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω' (mellō), meaning 'to be about to' or 'to be going to'. It describes something that is on the verge of happening, or something that is destined or intended to occur. It often indicates an imminent future action or state. In this form, it functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SOH-froh-nohss
Translations: soberly, discreetly, sensibly, prudently, with self-control
Notes: This word describes an action performed with self-control, prudence, or discretion. It implies acting in a sound-minded, temperate, or sensible manner. It is often used to describe behavior that is moderate and well-considered.
Inflection: Does not inflect (adverbial form derived from the adjective ΣΩΦΡΩΝ)
Synonyms: ΕΥΦΡΟΝΩΣ, ΝΟΥΝΕΧΩΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: or-THOO
Translations: of straight, of right, of correct, of true, of upright
Notes: This word describes something as straight, right, correct, or upright. It is often used to refer to moral rectitude or intellectual accuracy. For example, it can describe a 'right' or 'correct' way of living, or 'straight' paths. In the provided examples, it modifies 'life' (βίου) and 'words' (λόγους), indicating a 'right life' or 'correct words'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ, ΕΥΘΥΣ
G0985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OO-sin
Translations: they live, they are living, they pass their lives
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to pass one's life'. It describes the act of existing or conducting one's life in a particular way. It is typically used to describe a group of people or things that are performing this action.
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΖΑΩ
Etymology: The word βιόω (bioō) comes from βίος (bios), meaning 'life'. It is related to the concept of the course or manner of one's life.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SEH-sthai
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This word is the future infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies a future state of being, existence, or occurrence. It is often used in indirect statements or to express purpose or result, indicating what is going to be or what will happen.
Inflection: Future, Infinitive
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LAH-sin
Translations: punishment, chastisement, correction, a punishment, a chastisement, a correction
Notes: This word refers to punishment, chastisement, or correction. It often implies a process of discipline or restraint, rather than simply retribution or torment. It can describe the act of punishing or the state of being punished, and is used in contexts of divine or human discipline.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
Etymology: The word ΚΟΛΑΣΙΣ (kolasis) derives from the verb κολάζω (kolazo), meaning 'to prune, to check, to punish'. It is related to the idea of cutting back or restraining, suggesting a corrective or disciplinary action.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-pang-GEL-loo-sah
Translations: announcing, reporting, telling, declaring, bringing word, bringing tidings
Notes: This word is a present active participle, meaning 'announcing' or 'reporting'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to convey the act of delivering a message or news, whether good or bad, to someone. It is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo, 'from, away from') and ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, to report').
Inflection: Singular, Present, Active, Participle, Feminine, Nominative
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ἈΓΓΕΛΛΩ, ΛΕΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-sel-GEY-aiss
Translations: wantonness, sensuality, debauchery, licentiousness, lewdness, unbridled lust, an act of wantonness, acts of wantonness
Notes: This word refers to unbridled lust, sensuality, or wantonness, often characterized by a lack of moral restraint and a disregard for public decency. It describes behavior that is openly and shamelessly immoral, typically involving sexual excess or other forms of self-indulgence. It is used to describe actions or a state of being that is characterized by such unrestrained behavior.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΚΟΛΑΣΙΑ, ἈΣΩΤΙΑ
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ee-MEH-nohn
Translations: remaining, abiding, continuing, persevering, enduring, staying, waiting, persisting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'remaining' or 'abiding'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is often used to indicate persistence in a state, place, or action, such as continuing in faith, remaining in a location, or persevering through difficulties. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over, in addition to) and the verb 'μένω' (to remain, abide).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΜΕΝΩΝ, ΔΙΑΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΜΕΝΩΝ
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-an
Translations: foreign, a foreign, another's, an alien, strange, a strange
Notes: This word describes something or someone that belongs to another, is foreign, or is alien. It is used to refer to things or people that are not one's own, or that come from a different place or group. For example, it can refer to a foreign land, a strange woman, or property belonging to someone else.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ is derived from the Greek word ἈΛΛΟΣ (allos), meaning 'other' or 'another'. It describes something pertaining to another.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-ohn
Translations: (of) deeds, (of) acts, (of) actions, (of) practices
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It is often used to describe significant or notable actions, such as the acts of apostles or the deeds of a person. It can also refer to the practical application of something, or a course of action.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-toh
Translations: was making, was doing, made, did, was producing, was performing
Notes: This word is the imperfect middle or passive indicative form of the verb 'poieō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the middle voice, it means 'was making for oneself' or 'was doing for oneself'. In the passive voice, it means 'was being made' or 'was being done'. The context usually clarifies whether it's middle or passive.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-MEH-tayn
Translations: wife, a wife, spouse
Notes: This word refers to a wife or spouse. It is used to denote a woman who is married to a man. It is typically used in a formal or legal context to describe the marital relationship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΣΥΖΥΓΟΣ
Etymology: The word ΓΑΜΕΤΗ (gametē) is derived from the verb γαμέω (gameō), meaning 'to marry' or 'to take to wife'. This verb itself comes from γάμος (gamos), meaning 'marriage' or 'wedding'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bes
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, an impious one, a wicked one
Notes: This word describes someone who is irreverent, impious, or ungodly, lacking proper respect or reverence for God. It refers to actions or individuals that are contrary to divine law or moral principles. It can be used to describe a person or a characteristic.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hee-goo-MEH-nee
Translations: leader, a leader, guide, a guide, chief, a chief, ruler, a ruler, principal, a principal, leading woman, a leading woman, abbess
Notes: This word refers to a female leader, guide, or chief. It is the feminine form of the present participle of the verb 'to lead' or 'to guide,' often used substantively as a noun. It can describe someone who is in charge or holds a position of authority, particularly a woman who leads a group or community. In later Christian contexts, it specifically refers to an abbess, the head of a convent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Participle (used as Noun/Adjective)
Synonyms: ΑΡΧΟΥΣΑ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G4796
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-kah-tah-klee-NES-thai
Translations: to recline with, to lie down with, to eat with
Notes: This is a compound verb formed from three parts: σύν (with), κατά (down), and κλίνω (to recline or lie). It means to recline or lie down together with someone, often in the context of eating a meal, as people in ancient times would recline on couches while dining. It implies sharing a meal or intimate company.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΣΘΙΩ, ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of three Greek prepositions/verbs: σύν (syn, meaning 'with' or 'together'), κατά (kata, meaning 'down' or 'against'), and κλίνω (klinō, meaning 'to lean' or 'to recline'). The combination describes the action of reclining together with someone.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-seh-ohss
Translations: of nature, of birth, of origin, of kind, of character
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can also denote the process of birth or origin, or a specific kind or species. In the provided examples, it consistently refers to 'nature' in various contexts, such as the nature of an animal or the graces of nature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΟΥΣΙΑ, ΕΙΔΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-roos
Translations: way, passage, means, resource, ford, a way, a passage, a means, a resource, a ford
Notes: This word refers to a way, passage, or means to achieve something. It can also denote a resource or a ford (a shallow place in a river or stream allowing one to cross). In the provided examples, it is used to describe 'ways' or 'passages', such as the 'ways of a ship sailing through the sea'.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ, ΠΑΡΟΔΟΣ
Etymology: The word 'πόρος' comes from the Proto-Indo-European root *per- meaning 'to pass through, to go'. It is related to words signifying passage or journey.
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAYS
Translations: (of) pleasure, (of) delight, (of) enjoyment
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It describes a feeling of satisfaction or gratification. In Koine Greek, it is often used in a general sense to refer to any kind of pleasure, whether physical or emotional. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From the root *hēd-, meaning 'sweet, pleasant'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pei-ROH-meh-noh
Translations: (to) one trying, (to) one attempting, (to) one testing, (to) one proving, (to) one making trial of
Notes: This word is a present middle/passive participle, dative singular, masculine or neuter, derived from the verb 'πειράω' (peiraō) or 'πειράζω' (peirazō). It describes someone who is in the process of trying, attempting, testing, or proving something. In a sentence, it would indicate the recipient of an action, or the one to whom an action is directed, who is also engaged in the act of trying or testing.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
Etymology: The verb 'πειράω' (peiraō) comes from 'πεῖρα' (peira), meaning 'a trial, an attempt, an experience'. It is related to the idea of passing through or experiencing something.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G4801
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-zy-GHEE-as
Translations: of yoking together, of companionship, of partnership, of association, of union
Notes: This word refers to the act of yoking together, or the state of being yoked together. It can metaphorically describe a close association, companionship, partnership, or union between individuals, especially in a shared endeavor or relationship. It implies a bond or connection, often one of equality or shared burden.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ris-THEE-nai
Translations: to be separated, to be divided, to be parted
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'χωρίζω', meaning 'to separate' or 'to divide'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be separated' or 'to be divided'. It describes the action of something or someone being set apart or becoming distinct from another.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΧΩΡΙΖΩ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEE-thay
Translations: wished, desired, intended, purposed, wanted
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to desire', 'to intend', or 'to purpose'. It describes a deliberate act of the will, often implying a decision or a settled intention. It is used to express someone's past desire or intention to do something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to wish' or 'to will'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will' or 'council'.
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-seh-dy-SOH-pee-toh
Translations: he was being importuned, he was being entreated, he was being shamed, he was being put to shame
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix ἐκ- (ek-, 'out of, from'), the prefix δυσ- (dys-, 'badly, with difficulty'), and the verb ὠπέω (ōpeō, 'to look at, to regard'). The verb ἐκδυσ-ωπέω means to be put to shame, to be importuned, or to be entreated persistently. It describes a state of being pressured or embarrassed into action, often implying a strong, persistent request that is difficult to refuse due to a sense of shame or obligation. It is used to describe someone who is being continuously urged or pleaded with.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΑΙΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G4357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-MEH-nayn
Translations: to remain, to continue, to abide, to persevere, to wait for, to await, to cling to
Notes: This word is a compound verb formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward,' and 'μένω' (meno), meaning 'to remain' or 'to abide.' It signifies the act of staying in a place, continuing in a state or activity, or waiting expectantly for something or someone. It can also imply adherence or loyalty to a person or principle.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, with,' and the verb μένω (meno), meaning 'to remain, abide, stay.'
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: sym-boo-LEH-oo-on-tohn
Translations: of those advising, of those counseling, of those consulting, of those deliberating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'advising' or 'counseling'. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (BOULEUO), meaning 'to counsel' or 'to deliberate'. In this inflected form, it refers to 'those who are advising' or 'those who are counseling', often implying a group of people giving advice or deliberating together. It is used in a genitive construction, indicating possession or relationship.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ is derived from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (BOULEUO), which means 'to counsel' or 'to deliberate'. ΒΟΥΛΕΥΩ itself comes from ΒΟΥΛΗ (BOULE), meaning 'council' or 'plan'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation, an expectation
Notes: This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-bo-LEES
Translations: of change, of alteration, of transformation, a change, an alteration, a transformation
Notes: This word refers to a change, alteration, or transformation. It describes the act or result of something becoming different from what it was before. It can be used in various contexts to denote a shift, a turning point, or a complete metamorphosis.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb μεταβάλλω (metaballō), meaning 'to change, to turn about', which is itself formed from μετά (meta), meaning 'with, among, after', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-xon-tos
Translations: (of) coming, (of) having come, (of) arriving, (of) having arrived
Notes: This is the genitive masculine or neuter singular form of the present active participle of the verb ἥκω (hēkō), meaning 'to come' or 'to arrive'. It describes someone or something that is coming or has come, often indicating a state of having arrived or being present. It is used to modify a noun in the genitive case, indicating possession, origin, or a relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Participle, Present, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΩΝ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G0971
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bee-ah-ZOH-meh-nee
Translations: being forced, being compelled, being oppressed, being violated, being pressed, being urged
Notes: This word describes someone or something that is being subjected to force, compulsion, or pressure from an external source. It implies an action being done to the subject, rather than by the subject. It can refer to being compelled by necessity, being oppressed, or even being violated.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Feminine, Singular, Genitive
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΥΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TEEN
Translations: herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'herself'. It is used to refer back to a feminine subject in the sentence, indicating that the action of the verb is directed back towards that subject. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EM-en-en
Translations: remained, continued, persisted, abode
Notes: This word is a verb meaning to remain, continue, or persist. It describes the action of staying in a particular place, condition, or course of action. It can imply steadfastness or perseverance in a situation or belief.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: ep-AY-day
Translations: since, because, for, inasmuch as, seeing that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause that provides a reason or cause for the main clause. It can be translated as 'since,' 'because,' or 'for,' indicating a logical connection between events or statements. It is often found at the beginning of a sentence or clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi, 'upon, on') and the conjunction ἘΠΕΙ (epei, 'when, since'), with the particle ΔΗ (de, 'indeed, now'). It emphasizes the causal relationship.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dree-an
Translations: Alexandria
Notes: This word refers to Alexandria, a famous ancient city in Egypt, founded by Alexander the Great. It was a major center of Hellenistic culture, trade, and learning, known for its great library and lighthouse. In Koine Greek texts, it is often used to indicate movement towards or into the city, or as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: por-yoo-THEYS
Translations: having gone, going, departing, proceeding
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'poreuō', meaning 'to go' or 'to depart'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is in the process of occurring. It often indicates the manner or circumstance of the main verb's action, such as 'having gone, he did X' or 'going, he did X'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-le-PO-te-ra
Translations: harsher, more difficult, more grievous, more severe, more troublesome, more dangerous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'chalepos', meaning 'difficult' or 'harsh'. As a comparative, it indicates a greater degree of difficulty, harshness, or severity. It can be used to describe things that are more troublesome, more grievous, or more dangerous than something else. For example, one might speak of 'more difficult tasks' or 'harsher punishments'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Comparative Degree
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΤΕΡΑ, ΒΑΡΥΤΕΡΑ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-teh-in
Translations: to do, to perform, to practice, to accomplish, to fare, to act
Notes: This verb means to do, to perform, or to accomplish something. It can also refer to how one fares or gets along, often in the sense of 'to do well' or 'to be well'. It describes actions or activities, often with a focus on the process or the habitual nature of the action.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From an intensive form of an obsolete primary verb, meaning to pass through, hence to experience, i.e. to do or make. It is related to the idea of passing through or accomplishing a task.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEL-thay
Translations: it was reported, it was announced, it was told, it was declared
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ἀπαγγέλλω' (apangellō). It means 'it was reported' or 'it was announced'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb is the recipient of the action (i.e., something was reported to it, or it was the thing being reported about). It is often used to convey news or information that has been delivered.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀπαγγέλλω (apangellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Thus, it literally means 'to announce from' or 'to report from', implying the delivery of a message originating from somewhere.
G2844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-no-NOS
Translations: partner, a partner, companion, a companion, associate, a associate, sharer, a sharer, partaker, a partaker
Notes: This word refers to someone who shares in something with another, a partner, or a companion. It describes a person who has a common interest, activity, or possession with someone else. It can be used to describe a business partner, a friend who shares experiences, or someone who participates in a common endeavor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΜΕΤΟΧΟΣ
Etymology: From κοινός (koinos, "common") and ὤν (ōn, "being"), literally meaning "one who is in common with".
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KAY-mah-tohn
Translations: of wrongs, of misdeeds, of unrighteous acts, of crimes, of injustices
Notes: This word refers to acts of unrighteousness, misdeeds, or wrongs. It describes actions that are contrary to what is right or just. It is often used in contexts discussing offenses, crimes, or injustices committed by individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEE-mah-tohn
Translations: of ungodly deeds, of impious acts, of acts of impiety, of sins, of iniquities
Notes: This word refers to acts of ungodliness, impiety, or sin. It describes actions that are contrary to divine law or moral principles, often implying a lack of reverence or respect for God. It is used to describe specific instances of such behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-NOO-sah
Translations: remaining, abiding, enduring, dwelling, a remaining one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'remaining' or 'abiding'. It describes an action that is ongoing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, indicating that the subject is in a state of remaining or continuing. For example, it could describe a 'remaining house' or 'a woman who is abiding'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΜΕΝΟΥΣΑ, ΥΠΟΜΕΝΟΥΣΑ
G4801
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-zy-GHEE-ah
Translations: yoke-fellow, a yoke-fellow, companion, a companion, fellow-worker, a fellow-worker, partnership, a partnership, union, a union, a yoke
Notes: This is a compound word meaning a 'joining together' or 'partnership'. It can refer to a person who is joined with another, such as a 'yoke-fellow' or 'companion', or to the act or state of being joined, like a 'union' or 'partnership'. It implies a close association or shared burden.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: From the Greek prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root ΖΥΓΟΝ (zygon), meaning 'yoke'. It literally means 'yoked together'.
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-moh-DEE-ah-ee-tos
Translations: living together, sharing a common life, sharing a common diet, sharing a common table
Notes: This is a compound adjective meaning 'living together' or 'sharing a common way of life or diet'. It describes individuals who share the same dwelling, food, or general lifestyle. It can be used to describe people who are companions or associates in daily living.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΜΒΙΟΣ, ΣΥΝΟΙΚΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ὁμο- (homo-, 'same, common') and δίαιτα (diaita, 'way of living, diet').
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ho-mo-KOY-tos
Translations: bedfellow, a bedfellow, one who shares a bed, husband, wife
Notes: This is a compound word formed from 'homos' (same) and 'koite' (bed). It refers to someone who shares a bed with another, most commonly a spouse (husband or wife). It can also refer more generally to a bedfellow or someone with whom one has sexual relations. It is used to describe a close intimate companion.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΖΥΓΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'homo-' meaning 'same' or 'together' and 'koite' meaning 'bed' or 'couch'. The word literally means 'one who shares the same bed'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NO-meh-nee
Translations: being, becoming, happening, taking place, occurring, coming to pass, being made, being done, being born, arising
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being' or 'becoming.' It describes something that is in the process of happening, coming into existence, or being made. It can refer to events that are occurring, things that are being done, or individuals who are being born or coming into a certain state. It often implies a dynamic process rather than a static state.
Inflection: Singular, Present, Middle/Passive, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗ, ΟΥΣΑ, ΠΡΑΤΤΟΜΕΝΗ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GO-meh-non
Translations: being said, being spoken, being called, being named, what is said, what is spoken, a thing said, a thing spoken
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being said, spoken, or called. It can refer to a statement, a saying, or something that is being referred to or named.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΝ, ΦΑΜΕΝΟΝ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: reh-POO-dee-on
Translations: repudiation, divorce, rejection, a repudiation, a divorce, a rejection
Notes: This word is a noun meaning 'repudiation,' 'divorce,' or 'rejection.' It is a loanword from the Latin 'repudium.' It would be used in contexts referring to the act of divorcing or rejecting something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is a direct loanword from the Latin 'repudium', meaning 'repudiation' or 'divorce'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: DOO-sah
Translations: giving, having given, who gave, a woman giving, she who gave
Notes: ΔΟΥΣΑ is the feminine singular nominative aorist active participle of the verb ΔΙΔΩΜΙ, meaning 'to give'. It describes a female subject who performed the action of giving. It can be translated as 'giving', 'having given', or 'she who gave', depending on the context. For example, it could be used in a sentence like 'the woman giving the bread' or 'she, having given the gift, departed'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΥΣΑ, ΑΠΟΔΙΔΟΥΣΑ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, meaning the initial syllable is repeated.
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-hoh-REES-thay
Translations: was separated, was divided, separated, divided
Notes: This word is a verb meaning 'to separate' or 'to divide'. The form provided, 'ἘΧΩΡΙΣΘΗ', is in the aorist passive voice, indicating an action that was completed in the past and was done to the subject, rather than by the subject. It describes something that 'was separated' or 'was divided'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ΧΩΡΙΖΩ comes from the Greek word χωρίον (chōrion), meaning 'place' or 'region', which itself is derived from χῶρος (chōros), meaning 'space' or 'land'. The verb thus means to 'make space' or 'put apart'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAH-los
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, proper, a good, a beautiful, a noble, an excellent, a right, a proper
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, excellent, right, or proper. It describes the quality or nature of something or someone, often implying moral goodness, aesthetic beauty, or functional excellence. It can be used to describe people, actions, or things.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call', perhaps implying something that is 'called forth' or 'called good'.
G2532, G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-gah-THOS
Translations: and good, also good, noble, upright, excellent
Notes: This is a compound word formed by the conjunction 'καὶ' (and/also) and the adjective 'ἀγαθός' (good). It means 'and good' or 'also good', often carrying the connotation of 'noble' or 'excellent'. It describes something or someone that is not only good but also possesses qualities of honor and virtue. It can be used to describe people, actions, or things.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΕΣΘΛΟΣ
Etymology: The word is a crasis (contraction) of 'καὶ' (kai, meaning 'and' or 'also') and 'ἀγαθός' (agathos, meaning 'good'). The crasis indicates that the two words are pronounced as one, with the iota of 'καὶ' eliding before the initial alpha of 'ἀγαθός'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REIN
Translations: to rejoice, to be glad, to greet, hail
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. In ancient Greek letters and documents, it was commonly used as a formal greeting, similar to saying 'Greetings!' or 'Hail!' to the recipient, expressing well-wishing or good health. It can also simply mean 'to rejoice' or 'to be glad' in other contexts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, to want'. It is related to words meaning 'joy' or 'gladness'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G5256, G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: hoo-pee-reh-TON
Translations: serving, ministering, attending, assisting, of servants, of ministers, of attendants
Notes: This word can function as a present active participle of the verb 'ΥΠΗΡΕΤΕΩ' (hypereteo), meaning 'to serve' or 'to minister', or as the genitive plural of the noun 'ΥΠΗΡΕΤΗΣ' (hyperetes), meaning 'a servant' or 'an attendant'. As a participle, it describes someone who is actively engaged in service or ministry. As a noun, it refers to a group of servants or ministers. The root word is a compound of 'ΥΠΟ' (hypo, 'under') and 'ΕΡΕΤΗΣ' (eretes, 'rower'), originally referring to an under-rower on a ship, hence one who serves or assists.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural; or Noun, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΩΝ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
Etymology: The verb ΥΠΗΡΕΤΕΩ (hypereteo) comes from the noun ΥΠΗΡΕΤΗΣ (hyperetes), which is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΕΡΕΤΗΣ (eretes), meaning 'rower'. It originally referred to an under-rower on a ship, someone who served by rowing, and later broadened to mean any kind of servant, assistant, or minister.
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mis-tho-pho-RON
Translations: of mercenaries, of hired soldiers, of hired servants
Notes: This word refers to individuals who are paid to serve, typically in a military capacity as soldiers, but can also refer to other types of hired laborers or servants. It is a compound word derived from 'μισθός' (misthos), meaning 'wages' or 'pay', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry', implying someone who 'carries' or 'receives' wages.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΩΝ, ΞΕΝΩΝ
Etymology: The word ΜΙΣΘΟΦΟΡΟΣ is a compound of μισθός (misthos), meaning 'wages' or 'pay', and the root of φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It describes someone who 'bears' or 'receives' wages.
G2138
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-kheh-ROS
Translations: easily, readily, without difficulty, conveniently
Notes: This word is an adverb meaning "easily" or "readily." It describes an action that is performed without much effort or hindrance. It can be used to indicate that something is simple to do or that a person is quick and willing to act.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ῬᾼΔΙΩΣ, ΕΥ̓ΚΟΛΩΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-PRAT-teh
Translations: was doing, was acting, was practicing, was performing, was accomplishing
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, meaning 'was doing' or 'was acting'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can refer to carrying out a task, performing an action, or engaging in a particular practice.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΈΩ, ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ
G3178
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-thais
Translations: drunkenness, a drunkenness, carousing, revelry
Notes: This word refers to the state of being drunk or intoxicated, often implying excessive indulgence in alcohol. It can also refer to the act of carousing or revelry, particularly in a negative sense, suggesting wild and unrestrained partying. It is typically used in contexts that warn against such behavior.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΩΜΟΙΣ, ΚΡΑΙΠΑΛΗ
Etymology: The word "μέθη" (methē) is derived from the Proto-Indo-European root *medʰ- meaning "to be full, to be sated." It is related to words signifying drink or intoxication in various Indo-European languages.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khai-ROO-sah
Translations: rejoicing, a rejoicing one, being glad, a glad one, greeting, a greeting one
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'χαίρω' (chairo), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. As a participle, it describes an action that is ongoing or simultaneous with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the rejoicing woman'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is rejoicing'). It can also be used in the sense of 'greeting' or 'farewell'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PAH-too
Translations: it had ceased, it had stopped, it had rested, they had ceased, they had stopped, they had rested
Notes: This word is a form of the verb 'παύω' (pauō), meaning 'to cease,' 'to stop,' or 'to rest.' It describes an action that was completed in the past and whose result continued into a later past time. It can be used to indicate that something or someone had come to a halt or had finished an activity.
Inflection: 3rd Person, Singular or Plural, Pluperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SAH-sthai
Translations: to cease, to stop, to rest, to pause, to desist
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to cease' or 'to stop'. It indicates an action of stopping or coming to an end, often used to express the purpose or result of another action. It can be used reflexively, meaning 'to stop oneself' or 'to rest'.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRAH-ton-tah
Translations: doing, practicing, performing, accomplishing, acting, a doer, one who does
Notes: This word is a present active participle, meaning 'doing' or 'practicing'. It describes someone who is currently engaged in an action or habit. It can be used to describe a person who is 'doing' something, or 'one who does' something, often implying a continuous or habitual action. It can also refer to 'performing' or 'accomplishing' a task.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΑ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΝ, ΤΕΛΟΥΝΤΑ
Etymology: The word ΠΡΑΣΣΩ (prassō) comes from an uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to pass through' or 'to accomplish'. It is connected to the idea of 'passing through' a task to its completion.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BOO-leh-toh
Translations: he was wishing, he wanted, he intended, he purposed, he desired
Notes: This word is a verb that expresses a strong desire, intention, or purpose. It describes someone's will or resolve to do something. It is often used to indicate a deliberate choice or a settled intention, rather than a fleeting wish.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From the root ΒΟΥΛ-, related to will or counsel. It is connected to the concept of deliberate choice or decision.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noo
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting, of one wishing, of one desiring, of one intending, of one purposing, of one wanting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'boulomai', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing, desiring, or intending something. It is often used to indicate the will or purpose of a person or group, and can function similarly to a noun or adjective depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΟΣ
Etymology: From the root 'boulē' (counsel, will), which is related to the idea of deliberate choice or purpose. It signifies a desire that comes from a settled purpose or intention, rather than a fleeting wish.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-la-GAY-sees
Translations: having been delivered, having been set free, having been released, having been removed, having been rid of
Notes: This word is a participle derived from the verb ἀπαλλάσσω, meaning 'to deliver, set free, release, remove, or get rid of'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has been freed or released from something, often implying a separation or removal from a difficult situation, a person, or an obligation.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΚΒΑΛΛΩ, ΛΥΩ, ἘΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀπαλλάσσω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'. Thus, it literally means 'to change away from' or 'to remove from', leading to the sense of deliverance or release.
G2724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-go-REE-an
Translations: accusation, a charge, charge
Notes: This word refers to a formal accusation or charge brought against someone, typically in a legal or public setting. It describes the act of accusing or the specific statement of a charge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-tahy
Translations: it has been made, it has been done, it has been produced, it has been created
Notes: This is a form of the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. 'Pepoiētai' specifically indicates that something has been made or done, emphasizing the completed state or result of the action. It is often used to describe something that has come into existence or has been accomplished.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΤΙΖΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: khree-stee-ah-NEEN
Translations: Christian woman, a Christian woman
Notes: This word refers to a female follower of Christ, or someone belonging to Christ. It is the feminine form of 'Christian' and is used to describe a woman who adheres to Christian beliefs and practices. This particular form is inflected for the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-LEE-dee-on
Translations: little book, a little book, scroll, a scroll, bill of divorce, a bill of divorce
Notes: This word is a diminutive form of 'ΒΙΒΛΙΟΝ' (BIBLION), meaning 'book' or 'scroll'. Therefore, it refers to a 'little book' or a 'small scroll'. In some contexts, particularly in the New Testament, it is specifically used to refer to a 'bill of divorce' or a 'certificate of divorce'. It is used to denote a written document of smaller size or lesser significance than a full book.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΜΜΑ
Etymology: The word ΒΙΒΛΙΔΙΟΝ is a diminutive of the Greek word ΒΙΒΛΙΟΝ (BIBLION), which itself comes from ΒΥΒΛΟΣ (BYBLOS), referring to papyrus, the material from which books and scrolls were made. This connection to papyrus highlights the ancient form of written documents.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-KRAH-tor-ee
Translations: (to) emperor, (to) an emperor, (to) sovereign, (to) a sovereign
Notes: This word is a compound noun, formed from ΑΥ̓ΤΟΣ (autos, meaning 'self') and ΚΡΑΤΩΡ (kratōr, meaning 'ruler' or 'master'). It refers to a self-ruler, an absolute ruler, or an emperor. It is used to denote a supreme authority, often in a political or military context, such as the Roman Emperor. In a sentence, it would indicate the recipient of an action or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DEH-doh-keh
Translations: has given up, has delivered, has handed over, has published
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb ἀναδίδωμι (anadidomi). It means to give up, deliver, hand over, or publish. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so it describes someone who has performed the action of giving up or delivering something, and the result of that action is still relevant.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀναδίδωμι is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give up' or 'to give back'.
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-kho-ray-THEE-nai
Translations: to forgive, to pardon, to allow, to permit, to grant, to yield, to agree
Notes: This word means to forgive, pardon, allow, or permit. It is often used in the context of granting permission or overlooking a fault. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'χωρέω' (to go, to make room).
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oy-kay-SAH-sthai
Translations: to manage, to administer, to govern, to regulate
Notes: This word is a compound verb, formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and οἰκέω (oikeō, meaning 'to dwell' or 'to manage a house'). It means to manage, administer, or govern, often implying a thorough or careful arrangement. It describes the act of organizing or overseeing affairs, such as a household, an estate, or a public office. It can be used in contexts like 'to manage one's affairs' or 'to administer a city'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ
Etymology: The verb διοικέω (dioikeō) is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to manage a house'. Thus, it originally conveyed the idea of managing a household or affairs thoroughly.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ow-TACE
Translations: (of) herself, (of) her own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ax-ee-OO-sah
Translations: deserving, worthy, deeming worthy, asking, requesting, demanding, claiming, thinking it right, considering it proper, a deserving one, a worthy one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'deserving', 'deeming worthy', 'asking', or 'requesting'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to indicate that someone is considering something to be appropriate or due, or that they are making a request or demand based on what they believe is deserved. It can also imply a sense of entitlement or a claim to something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ἘΠΙΖΗΤΈΩ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-loh-GAY-sah-sthai
Translations: to make a defense, to defend oneself, to give an account, to answer, to apologize
Notes: This word is a verb meaning to make a defense, to give an account, or to answer for oneself. It implies speaking in one's own defense, often in a legal or formal context, to justify actions or beliefs. It can also mean to apologize, though the primary sense is to offer a reasoned defense.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΙΚΑΙΟΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-go-RAY-mah-tos
Translations: of an accusation, of a charge, of a predicate
Notes: This word refers to an accusation or a charge brought against someone. In a grammatical context, it can also refer to a predicate, which is the part of a sentence or clause containing a verb and stating something about the subject. It is a compound word, derived from 'κατά' (against) and 'ἀγορεύω' (to speak in the assembly).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G1333
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-oh-EE-kay-sin
Translations: administration, management, stewardship, a household, a house
Notes: This word refers to the act of managing or administering something, often a household, an estate, or a public office. It implies the careful oversight and organization of affairs. It can also refer to the area or domain under such administration, like a district or a province.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ, ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ekh-oh-RAY-sas
Translations: you allowed, you permitted, you forgave, you granted
Notes: This word is a compound verb meaning 'to allow,' 'to permit,' 'to forgive,' or 'to grant.' It is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'χωρέω' (chōreō), meaning 'to make room,' 'to give way,' or 'to advance.' In this form, it indicates an action completed in the past by 'you' (singular). It can be used in contexts where someone gives permission, makes an allowance, or pardons another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-neen
Translations: that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something or someone distant in space or time, or something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NAH-meh-nos
Translations: being able, able, powerful, mighty
Notes: This word is a present participle of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently able or powerful. It often translates to 'being able' or simply 'able' in English, indicating capability or capacity.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΙΣΧΥΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TAH-noon
Translations: now, at present, at this time
Notes: This word is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It is used to indicate the current time or the immediate moment. It can be used to contrast with past or future events, emphasizing the present state or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΝΥΝ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'το' (to) meaning 'this' and the adverb 'νυν' (nyn) meaning 'now'. It emphasizes the immediate present.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-leh-MAI-on
Translations: Ptolemy
Notes: This is a proper noun referring to Ptolemy, a common name for several kings of Egypt during the Hellenistic period, as well as other historical figures. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oor-BEE-koss
Translations: Urbicus
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is of Latin origin, meaning 'of the city' or 'urban'. It functions like any other name in a sentence, identifying a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Οὐρβικός (Ourbikos) is a Greek transliteration of the Latin name Urbicus, which is derived from the Latin word 'urbs' meaning 'city'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sah-toh
Translations: called, summoned, invited, called for himself, invited for himself
Notes: This word is a verb meaning 'to call', 'to summon', or 'to invite'. The form ἘΚΑΛΕΣΑΤΟ is in the aorist tense and middle voice, indicating an action completed in the past where the subject performs the action for their own benefit or interest, or on themselves. It describes someone who called or summoned for their own purpose.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAS-kah-lon
Translations: teacher, a teacher, master, a master
Notes: This word refers to a teacher, instructor, or master. It is used to denote someone who imparts knowledge, provides guidance, or holds a position of authority in teaching. It can be used in various contexts, from a general instructor to a religious or philosophical leader.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-ness
Translations: of that, of her
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something or someone distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. As a genitive form, it indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' or 'from'. When used as an adjective, it modifies a feminine noun in the genitive case. When used as a pronoun, it stands in for a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-tee-ah-NOHN
Translations: of Christians
Notes: This word refers to those who are followers of Christ, or adherents to the Christian faith. It is a compound word derived from 'Christos' (Christ) and a suffix indicating belonging or adherence. It is used to describe the community or group of believers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΙ, ΠΙΣΤΟΙ
Etymology: The word ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΣ (Christianos) is derived from ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah', with the Latin suffix -ianus, indicating adherence or belonging. It was first used in Antioch to describe the followers of Jesus.
G3100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-THEH-mah-tohn
Translations: of lessons, of teachings, of instructions, of disciplines, of learning
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'μάθημα' (mathēma). It refers to things learned, such as lessons, teachings, or disciplines. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English, for example, 'of lessons' or 'of teachings'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΓΜΑΤΩΝ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΩΝ
Etymology: The word 'μάθημα' (mathēma) comes from the verb 'μανθάνω' (manthanō), meaning 'to learn' or 'to understand'. It refers to the result or object of learning.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-non
Translations: having become, having happened, having been, having been born, that which has come into being, a thing that has happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it describes an action that has already occurred. It can function as an adjective, describing a noun, or as a noun itself, referring to 'that which has come into being' or 'a thing that has happened'. It implies a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TRAH-peh-toh
Translations: he turned, she turned, it turned, he turned himself, she turned herself, it turned itself, he turned away, she turned away, it turned away
Notes: This word is a verb meaning 'to turn' or 'to turn oneself'. It can also mean 'to turn away' or 'to put to flight'. It is often used to describe a change in direction, focus, or even a change in one's behavior or allegiance. In a sentence, it would describe an action performed by a third-person singular subject in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΚΛΙΝΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-deh
Translations: (of) this, this
Notes: ΤΟΥΔΕ is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one here'. It is used to point to something specific that is present or immediately relevant to the speaker. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. As a genitive, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of this'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΥΤΟΥ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TROH-poo
Translations: of a way, of a manner, of a custom, of a mode, of a kind, of a style, of a turn, of a course
Notes: This word is a noun referring to a way, manner, custom, or mode of doing something. It can also denote a turn or a course. In its genitive form, as seen here, it often indicates possession or a relationship of origin or characteristic, translating as 'of a way' or 'of a manner'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΗ, ΕΘΟΣ
Etymology: The word ΤΡΟΠΟΣ (tropos) comes from the Greek verb ΤΡΕΠΩ (trepō), meaning 'to turn' or 'to direct'. It refers to the way in which something turns or is directed, hence its meaning of 'manner' or 'way'.
G1543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heh-kah-ton-TAR-khon
Translations: centurion, a centurion
Notes: This word refers to a Roman military officer in charge of one hundred soldiers. It is a compound word formed from 'hekaton' (one hundred) and 'archon' (ruler or commander). In ancient texts, it is often used to describe a specific rank within the Roman army.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΙΛΙΑΡΧΟΣ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-ma
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment
Notes: This word refers to physical restraints like chains or fetters, or metaphorically to the bonds of imprisonment or captivity. It is typically used in the plural to denote a set of such restraints.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ
Etymology: From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
G1688
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: em-BAL-lon-tah
Translations: having cast in, having thrown in, having put in, having inserted
Notes: This is the aorist active participle (masculine or neuter, singular, accusative case) of the verb ἐμβάλλω (emballō). The verb means 'to cast in,' 'to throw in,' 'to put in,' or 'to insert.' As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb, functioning adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΜΒΑΙΝΩ, ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEY-seh
Translations: he persuaded, she persuaded, it persuaded, he convinced, she convinced, it convinced
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'peithō', meaning 'to persuade' or 'to convince'. It describes an action that was completed in the past, indicating that someone successfully convinced or persuaded another person or group.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BES-thai
Translations: to take, to receive, to seize, to lay hold of, to get, to obtain, to help, to assist
Notes: This is the aorist middle infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It generally means 'to take' or 'to receive'. In the middle voice, it can imply taking something for oneself, or it can have a reflexive or reciprocal sense. When used with certain prepositions, its meaning can be extended, for example, 'to lay hold of' (καταλαμβάνω) or 'to help/assist' (ἀντιλαμβάνω). It describes an action of acquiring or grasping something, or providing aid.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G4424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-leh-MAH-ee-oo
Translations: of Ptolemy
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Ptolemy," a common name for several kings of Egypt and other historical figures. It indicates possession or origin, meaning "of Ptolemy" or "Ptolemy's."
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-er-oh-TAY-sai
Translations: to ask, to inquire, to question
Notes: This word means to ask or inquire, often with the implication of seeking information or questioning someone. It is used to describe the act of posing a question to gain understanding or clarification.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΡΩΤΑΩ, ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From ἀνά (aná, 'up, again') and ἐρωτάω (erōtáō, 'to ask'). It implies asking again or asking thoroughly.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOS
Translations: Christian, a Christian
Notes: This word refers to a follower of Christ, or someone who belongs to Christ. It is used to identify individuals who adhere to the teachings and person of Jesus Christ. It functions as a descriptive term for a believer.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ, ΑΓΙΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek word Χριστός (Christos), meaning 'Christ' or 'Anointed One', with the addition of the Latin suffix -ianus, which denotes belonging or adherence. Thus, it literally means 'one belonging to Christ'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G5359
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lah-LAY-thay
Translations: truth-loving, truthful, fond of truth, a lover of truth
Notes: This is a compound adjective formed from φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἀλήθεια (alētheia), meaning 'truth'. It describes someone who loves truth, is devoted to truth, or is truthful in character. It can be used to describe a person who seeks out and adheres to truth.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: The word is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἀλήθεια (alētheia), meaning 'truth'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-tay-LON
Translations: deceitful, deceptive, misleading, a deceitful thing
Notes: This word describes something that is deceitful or deceptive, having the quality of trickery or fraud. It is used to characterize things that lead one astray or are not what they appear to be. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being misleading.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΝΟΣ, ΔΟΛΙΟΣ
Etymology: The word ἀπατηλός (apatēlos) is derived from ἀπάτη (apatē), meaning 'deceit' or 'fraud'. It describes something characterized by deceit.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: psoo-doh-LOH-gon
Translations: false-speaking, lying, a false speaker, a liar
Notes: This is a compound word formed from 'ψευδής' (false) and 'λόγος' (word, speech). It describes someone or something that speaks falsely or tells lies. It can be used to describe a person who is a liar, or a statement that is untrue.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΨΕΥΔΗΣ, ΨΕΥΣΤΗΣ
Etymology: The word ΨΕΥΔΟΛΟΓΟΣ is a compound of two Greek words: ΨΕΥΔΟΣ (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. It describes someone who speaks falsely.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAYNE
Translations: opinion, a opinion, judgment, a judgment, purpose, a purpose, counsel, a counsel, decision, a decision, mind, a mind, will, a will
Notes: This word refers to a thought, judgment, or decision. It can denote a personal opinion, a considered judgment, a deliberate purpose, or a formal decision or counsel. It is used to express what someone thinks or intends.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-moh-loh-gee-SAN-tah
Translations: having confessed, one who confessed, confessing, acknowledging, professing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homologeo', meaning 'to confess' or 'to agree'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. It refers to someone who has made a confession, acknowledged something, or professed belief. It can be used to describe a person who has confessed their faith or acknowledged a truth.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NON
Translations: Christian, a Christian
Notes: This word refers to a follower of Christ. It is used to describe an individual who adheres to the teachings and beliefs associated with Jesus Christ. In a sentence, it would function as a noun, often referring to a person's religious identity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-moys
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment, (in) bonds, (in) chains
Notes: This word refers to physical bonds, chains, or fetters used to restrain someone. It can also refer to the state of imprisonment or captivity. It is often used in a literal sense for physical restraint, but can also be used metaphorically for spiritual or emotional bonds.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΕΙΣ, ΠΕΔΑΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heh-kah-ton-TAR-khos
Translations: centurion, a centurion
Notes: This word refers to a centurion, a Roman military officer in command of a century (a unit of 100 soldiers). It is a compound word, combining 'hundred' and 'leader', literally meaning 'leader of a hundred'. Centurions were typically career soldiers who rose through the ranks and were responsible for training, discipline, and leading their men in battle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΟΣ is a compound of two Greek words: ἑκατόν (hekaton), meaning 'hundred', and ἀρχός (archos), meaning 'leader' or 'ruler'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-keh
Translations: he has made, he has done, he has created
Notes: This is a verb in the perfect tense, active voice, and indicative mood, referring to an action completed in the past with continuing results in the present. It means 'he has made' or 'he has done' something. It describes a completed action by a singular male or unspecified subject.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LOON
Translations: much, many, great, a great deal, a lot
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. In the provided examples, it is used with 'χρόνον' (time) to mean 'much time' or 'a long time'. It is often used to modify nouns, indicating a significant amount or multitude.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G1201
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-moh-TEE-ree-oh
Translations: prison, a prison, dungeon, a dungeon
Notes: This word refers to a place of confinement, such as a prison or a dungeon. It is used to describe a facility where prisoners are held. It is a compound word derived from 'δεσμός' (desmos), meaning 'bond' or 'fetter', and a suffix indicating a place.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΟΧΥΡΩΜΑ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ko-LA-sa-to
Translations: he punished, he chastised, he disciplined, he restrained
Notes: This word is a verb meaning to punish, chastise, or discipline. It can also mean to restrain or curb. It describes the act of imposing a penalty or correction, often with the aim of improvement or control. It is used to describe actions taken against someone for wrongdoing or to keep them in check.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΖΗΜΙΟΩ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEF-teh-on
Translations: last, final, latest, a last, a final
Notes: This word is an adjective meaning 'last' or 'final'. It is used to describe something that comes at the very end of a series, sequence, or period of time. It can refer to the last person, thing, or event. In the provided examples, it describes the 'last' or 'final' point in time or the 'last' psalm mentioned.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΥΣΤΑΤΟΣ
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oor-bi-KON
Translations: urban, of the city, city-related, an urban thing, a city thing
Notes: This word is a transliteration of the Latin word 'urbanus', meaning 'of the city' or 'urban'. It describes something related to a city or characteristic of city life. It can be used to modify a noun, or as a substantive meaning 'an urban thing' or 'that which is urban'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: This word is a direct transliteration of the Latin adjective 'urbanus', which means 'of the city' or 'urban'. It entered Koine Greek as a loanword.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEKH-thay
Translations: was led, was brought, was carried out, was celebrated
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'ἄγω' (agō). It means 'was led' or 'was brought'. In a broader sense, it can also mean 'was carried out' or 'was celebrated', especially when referring to events or festivals. It describes an action that was completed in the past, where the subject received the action rather than performing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-TAS-thay
Translations: he was examined, it was examined, he was investigated, it was investigated, he was questioned, it was questioned
Notes: This word describes an action of being thoroughly examined, investigated, or questioned. It implies a careful and detailed inquiry into a person or matter, often with the purpose of determining truth, fitness, or numbers. It is used when someone or something undergoes scrutiny.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ἘΡΕΥΝΑΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἐτάζω (etazō), meaning 'to examine' or 'to test'. The combination suggests a thorough examination or scrutiny.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ep-is-TAH-men-os
Translations: knowing with, understanding with, being privy to, being acquainted with
Notes: This word is a compound participle formed from 'σύν' (with, together) and 'ἐπίσταμαι' (to know, understand). It describes someone who knows or understands something in conjunction with others, or who is privy to information. It implies shared knowledge or a mutual understanding of a situation or fact.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DA-kheen
Translations: teaching, a teaching, doctrine, instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content of what is taught, often implying a body of doctrine or instruction. It can be used to describe the teachings of a person or a set of principles that are followed. In a sentence, it would function as a direct object receiving the action of a verb, such as 'they received the teaching' or 'he gave instruction'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
Etymology: The word ΔΙΔΑΧΗ (didachē) comes from the verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'. It refers to the act or result of teaching.
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-on
Translations: place of teaching, school, a place of teaching, a school
Notes: This word refers to a place where teaching or instruction occurs, such as a school or a lecture hall. It is derived from the word for 'teaching' or 'doctrine'. It can be used in sentences to denote the physical location where educational activities take place.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΧΟΛΗ, ΔΙΔΑΚΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΟΝ is derived from the Greek word ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ (didaskalia), meaning 'teaching' or 'instruction', which itself comes from the verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'. The suffix -ιον (-ion) often denotes a place or instrument.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THEY-ahs
Translations: of divine, of a divine, of the divine
Notes: This word is an adjective meaning 'divine' or 'godlike'. It is used to describe something that pertains to God or a god, or that possesses qualities associated with divinity. It can refer to divine power, nature, or origin. In this form, it is used to modify a feminine singular noun in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
Etymology: The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God'. It refers to that which belongs to or is characteristic of God.
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAYS
Translations: of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or valor. It describes a quality of high moral standing or outstanding ability, often implying courage or effectiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
Etymology: The word 'Ἀρετή' (aretē) is of uncertain origin, possibly related to 'ἀρή' (arē), meaning 'prayer' or 'curse', or from the root 'ἀρ-' (ar-), meaning 'to fit' or 'to join'. It evolved to signify excellence of any kind, and later, moral excellence.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mo-lo-GEE-sen
Translations: confessed, acknowledged, agreed, promised
Notes: This word means to confess, acknowledge, or agree. It implies speaking the same thing as another, assenting to a truth, or making a public declaration. It is often used in the context of confessing sins, acknowledging Christ, or agreeing to a statement.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
Etymology: The word Ὁμολογέω (homologeo) is a compound word derived from ὅμος (homos), meaning 'same', and λέγω (lego), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, its literal meaning is 'to say the same thing'.
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ar-NOO-meh-nos
Translations: denying, refusing, disowning, rejecting, gainsaying
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ἀρνέομαι', meaning 'to deny' or 'to refuse'. It describes someone who is in the act of denying or refusing something. It can be used to describe someone who disowns a person, rejects a claim, or denies a fact. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΠΟΚΡΥΠΤΩ, ἈΘΕΤΕΩ, ἈΠΑΡΝΕΟΜΑΙ
G3754, G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Indefinite Pronoun, Adverb
Sounds like: ho-tee-OON
Translations: whatever, whatsoever, anything, anything whatever, anything at all, at all
Notes: ΟΤΙΟΥΝ is a compound word meaning 'whatever' or 'anything at all'. It functions as an indefinite pronoun or an adverb, emphasizing the comprehensive or unrestricted nature of something. It can be used to express 'anything whatsoever' or 'no matter what'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: ΟΤΙΟΥΝ is a compound word formed from ὅτι (hoti), meaning 'that' or 'because', and οὖν (oun), an inferential particle meaning 'therefore' or 'then'. Together, they form an indefinite sense.
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tehg-NOH-koss
Translations: having condemned, having judged against, having found fault with
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'καταγινώσκω'. It describes someone who has already performed the action of condemning, judging against, or finding fault with someone or something. It implies a settled judgment or conviction.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tos
Translations: (of) thing, (of) matter, (of) deed, (of) affair, (of) business, (of) event
Notes: This word refers to a thing, matter, deed, or affair. It can describe anything that exists or happens, from a concrete object to an abstract concept or an action. It is often used in a general sense to refer to 'the matter at hand' or 'the situation'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G1844
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-AR-nos
Translations: denying, denying completely, disowning, disavowing
Notes: This adjective describes someone who is in a state of denying or disowning something completely. It implies a firm and absolute refusal to acknowledge or accept a fact, a person, or a statement. It is often used to describe someone who denies knowledge of an event or denies their involvement in something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΝΗΤΙΚΟΣ, ΑΡΝΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: From the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out of' or 'completely', and ἄρνος (arnos), related to ἀρνέομαι (arneomai), meaning 'to deny'. The combination emphasizes a complete or emphatic denial.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G0370
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAX-ee-on
Translations: unworthy, unsuitable, unfitting, an unworthy thing
Notes: This word describes something or someone as not deserving or not suitable for a particular purpose, position, or honor. It implies a lack of merit or fitness. It can be used to describe actions, people, or objects that fall short of a required standard.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ἈΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. Thus, it literally means 'not worthy'.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-os
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, being skilled in, being experienced in
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'epistamai', meaning 'to know' or 'to understand'. It describes someone who possesses knowledge, skill, or understanding in a particular area. It can be used to describe a person who is knowledgeable, skilled, or experienced.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΙΔΩΣ, ΣΥΝΙΩΝ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-on
Translations: foreign, strange, alien, belonging to another, another's, a foreign thing, something alien
Notes: This word describes something that belongs to another person or is of a different kind, origin, or nature. It can refer to something that is foreign, strange, or alien. It is often used to denote something that is not one's own or is outside of one's sphere of influence or understanding.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-mo-lo-GHEE-an
Translations: confession, a confession, profession, a profession, acknowledgment, an acknowledgment, agreement, an agreement
Notes: This word refers to a confession, profession, or acknowledgment, often implying a public declaration or agreement. It is a compound word derived from 'homou' (together) and 'logos' (word or speech), literally meaning 'speaking the same word' or 'being of one mind'. It is used to describe an open declaration of one's beliefs or a formal agreement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΙΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΙΑ (homologia) is derived from the Greek words ὁμοῦ (homou), meaning 'together' or 'the same', and λόγος (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. It signifies a 'speaking together' or 'agreement in word'.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEV-ghee
Translations: flees, escapes, runs away
Notes: This word means to flee, escape, or run away. It is often used to describe someone avoiding danger, an enemy, or a difficult situation. It can also imply a rapid departure.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ES-tee
Translations: it is present, it belongs to, it is added to, it is possible, it is permitted
Notes: This is a compound verb formed from 'πρός' (to, toward, in addition to) and 'εἰμί' (to be). It means 'to be present with', 'to belong to', or 'to be added to'. In some contexts, it can also convey the meaning of 'it is possible' or 'it is permitted', especially when used impersonally. It describes something that exists in connection with or as an attribute of something else.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΣΤΙ, ΕΣΤΙ
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-thee-NOHS
Translations: truly, genuinely, really, indeed, certainly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'alēthinos' (true, genuine). It describes an action or state as being true, real, or genuine. It is used to emphasize the truthfulness or reality of something, often modifying verbs or other adjectives.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΓΝΗΣΙΩΣ
Etymology: The word 'alēthinos' (from which 'alēthinōs' is derived) comes from the Greek word 'alēthēs', meaning 'true', which is a compound of 'a-' (negative prefix, like 'un-') and 'lēthō' (to escape notice, to be hidden). Thus, 'alēthēs' literally means 'unhidden' or 'not concealed', implying truth as that which is revealed.
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khree-stee-ah-NOH
Translations: (to) a Christian, (to) Christian
Notes: This word refers to a follower of Christ, a Christian. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, 'to a Christian' or 'for a Christian'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: keh-LEF-san-tos
Translations: (of) having commanded, (of) having ordered, (of) having urged, (of) having directed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. As a genitive participle, it often indicates the agent or cause of an action, translating to 'of one who commanded' or 'when he commanded'. It describes someone who has given an order or instruction.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word 'κελεύω' is of uncertain origin, possibly related to 'κέλλω' (to drive, to urge).
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pakh-THEE-nai
Translations: to be led away, to be carried away, to be brought away, to be taken away
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb ἀπάγω (apagō), meaning 'to lead away' or 'to carry away'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to be' followed by the past participle. It describes the action of being forcibly or involuntarily taken from one place to another, often in the context of arrest, captivity, or being led to judgment or execution.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΚΦΕΡΩ
G3065
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-kee-oss
Translations: Lucius
Notes: This is a masculine proper noun, referring to the Roman praenomen (first name) Lucius. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin 'Lucius', meaning 'light' or 'born at daylight'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: oh-RON
Translations: seeing, the one seeing, he who sees, a seer
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of seeing or observing. It can be translated as 'seeing' when modifying a noun, or as 'the one who sees' or 'he who sees' when used substantively.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-neen
Translations: having become, having come to be, having happened, having occurred, having arisen, having been made, having been done
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already taken place, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates a completed state or event, often translated with 'having been' or 'having become' followed by a past participle.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΥΙΑΝ, ΠΕΦΥΚΥΙΑΝ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G3432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOY-khon
Translations: adulterer, a male adulterer
Notes: This word refers to a male who commits adultery. It is used to describe someone who is unfaithful in marriage. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the person being referred to as an adulterer.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΑΣ, ΠΟΡΝΟΣ
Etymology: The word ΜΟΙΧΟΣ (moichos) is of uncertain origin, possibly related to an Indo-European root meaning 'to mix' or 'to defile'.
G4205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: POR-non
Translations: prostitute, a prostitute, fornicator, a fornicator, immoral person, an immoral person, lewd, unclean
Notes: This word refers to someone who engages in sexual immorality, often specifically a prostitute or a fornicator. As an adjective, it describes something as lewd or unclean. It is the neuter singular form of the word, which can function as a noun meaning 'a prostitute' or 'a fornicator', or as an adjective meaning 'lewd' or 'immoral'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ
Etymology: The word is derived from the verb πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell', particularly 'to sell off' or 'to sell into slavery'. It originally referred to a person, especially a woman, who was sold for sexual purposes, hence a prostitute.
G0409
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: an-dro-FO-non
Translations: man-slaying, man-killer, murderer, a man-slayer, a man-killer, a murderer
Notes: This word is a compound word formed from 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man', and 'φόνος' (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'. It describes something or someone that slays or kills men. It can be used as an adjective to describe a characteristic, or as a noun to refer to a person who commits murder, a murderer or man-killer.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΟΝΕΥΣ, ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΣ
Etymology: The word ἈΝΔΡΟΦΟΝΟΣ is a compound of two Greek words: ἀνήρ (anēr), meaning 'man', and φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'.
G3027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-po-DY-teen
Translations: robber, a robber, thief, a thief
Notes: This word refers to a robber or thief, specifically one who strips people of their clothes or possessions. It is a compound word derived from 'λῶπος' (lōpos), meaning 'clothing' or 'garment', and 'δύτης' (dytēs), meaning 'one who plunges into' or 'one who strips'. It describes someone who violently takes away another's belongings, often by stripping them.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΛΕΠΤΗΣ, ΛΗΣΤΗΣ
Etymology: The word ΛΩΠΟΔΥΤΗΣ is a compound of λῶπος (lōpos), meaning 'clothing' or 'garment', and δύτης (dytēs), meaning 'one who plunges into' or 'one who strips'. It literally means 'one who strips clothes'.
G0725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-pa-GAH
Translations: plunder, robbery, a plunder, a robbery, extortion, rapine
Notes: This word refers to the act of seizing by force, or the things that have been seized, such as plunder or booty. It can also denote extortion or rapine, emphasizing the violent and unjust nature of the taking. It describes the act of carrying off something by force, or the spoils obtained through such an act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΠΑΓΜΟΣ, ΛΕΙΑ, ΣΚΥΛΟΝ
Etymology: From the verb ἁρπάζω (harpazō), meaning 'to seize, snatch, carry off by force'.
G0574
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-ploce
Translations: simply, plainly, absolutely, entirely, without reservation, frankly, completely, altogether
Notes: This word is an adverb meaning 'simply' or 'plainly'. It can also convey the sense of 'absolutely' or 'entirely', indicating a complete or unqualified manner. It describes an action or state as being straightforward, without complexity, or in a comprehensive way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΑΠΛΟΥΣ (haplous), meaning 'simple' or 'single'. The root is related to the concept of being 'unfolded' or 'without folds', hence 'simple' or 'straightforward'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DIK-ay-mah
Translations: wrong, a wrong, injustice, an injustice, unrighteousness, crime, a crime, misdeed, a misdeed, injury, an injury
Notes: This word refers to an act of injustice, a wrong deed, or a crime. It describes an action that is contrary to what is right or just. It can be used to refer to any kind of wrongdoing, from a minor offense to a serious crime.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ἈΔΙΚΙΑ, ἈΝΟΜΙΑ, ἉΜΑΡΤΙΑ
Etymology: The word ἈΔΙΚΗΜΑ is derived from the verb ἀδικέω (adikeō), meaning 'to do wrong' or 'to be unjust', which itself comes from ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', formed from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRAX-an-ta
Translations: having done, having accomplished, having performed, having practiced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to accomplish,' or 'to practice.' As an aorist active participle, it describes an action that was completed in the past by the subject, often translated as 'having done' or 'who did.' It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the circumstances or cause of another action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-LEG-kho-meh-non
Translations: being convicted, being reproved, being exposed, being rebuked, being called to account, being put to shame
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being convicted' or 'being reproved'. It describes someone or something that is currently undergoing the process of being exposed, rebuked, or proven wrong. It can be used to describe a person whose actions are being brought to light and judged, or a situation that is being revealed as faulty or incorrect.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΜΕΝΟΝ, ΕΠΙΤΙΜΩΜΕΝΟΝ, ΦΑΝΕΡΟΥΜΕΝΟΝ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOO
Translations: (of) a Christian, (of) Christian
Notes: This word refers to a follower of Christ, or someone belonging to Christ. It is used to describe an individual who identifies with and adheres to the teachings of Jesus Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-oh-ny-MEE-an
Translations: name, an appellation, a title
Notes: This word refers to a name, an appellation, or a title given to someone or something. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὄνομα' (onoma), meaning 'name'. It is used to denote the specific designation by which someone or something is known.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-moh-loh-GOON-tah
Translations: confessing, acknowledging, professing, agreeing, admitting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homologeo', meaning 'to confess', 'to acknowledge', or 'to agree'. It describes someone who is in the act of confessing, acknowledging, or professing something. It can be used to describe a person or group of people who are making a declaration or agreement.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ko-LA-soh
Translations: I punished, I chastised, I disciplined
Notes: This word is a verb meaning to punish, chastise, or discipline. It refers to the act of inflicting a penalty or correction upon someone, often with the aim of restraint or improvement. It can be used in contexts of legal punishment, parental discipline, or divine judgment.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΖΗΜΙΟΩ
Etymology: The word κολάζω (kolazo) is derived from the noun κόλασις (kolasis), meaning 'chastisement' or 'punishment'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the idea of pruning or checking growth.
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: PREH-pon-tah
Translations: fitting, proper, suitable, becoming, appropriate, a fitting thing, proper things
Notes: This word describes something that is fitting, proper, or suitable. It is often used to indicate what is appropriate or becoming in a particular situation or for a specific person. As a participle, it can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which is fitting' or 'what is proper'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Masculine/Feminine, Accusative
Synonyms: ΑΡΜΟΖΟΝΤΑ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee
Translations: piety, godliness, a piety, a godliness, (to) piety, (to) godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence towards God. It describes the quality of being devout and acting in a way that honors divine principles. It is often used in contexts relating to religious devotion and moral uprightness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΕΒΕΙΑ (eusebeia) is a compound word derived from ΕΥ̓́ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΈΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-so-FOH
Translations: to philosophize, to be a philosopher, to study philosophy, to reason philosophically
Notes: This word means to engage in philosophical inquiry, discussion, or study. It describes the act of thinking deeply about fundamental questions concerning existence, knowledge, values, reason, mind, and language. It can also refer to living according to philosophical principles or being a philosopher.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Etymology: The word is a compound of ΦΙΛΟΣ (PHILOS), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (SOPHIA), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'to love wisdom' or 'to be a lover of wisdom'.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SYNG-klee-toh
Translations: (to) a senate, (to) the senate
Notes: This word refers to a senate, which was a council of elders or nobles in ancient societies, particularly prominent in Rome. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to the senate' or 'for the senate'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nays
Translations: you judge, you will judge, you decide, you will decide, you discern, you will discern
Notes: This word means to judge, decide, or discern. It is used to describe the action of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also imply separating or distinguishing between things. In the provided context, it refers to a divine judgment or decision.
Inflection: 2nd Person Singular, Present or Future, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oor-BEE-keh
Translations: Urbicus
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name, likely a transliteration of the Latin name 'Urbicus'. It would be used to refer to a specific individual named Urbicus.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Latin name 'Urbicus', which means 'of the city' or 'urban'. It was a common Roman cognomen.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun, Adverb
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, an other, another thing
Notes: This word refers to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to describe a different person, thing, or concept. It often functions as an adjective modifying a noun, but can also stand alone as a pronoun meaning 'another one' or 'another thing'. When used adverbially, it can mean 'otherwise' or 'in another way'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ
Etymology: The word ἈΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-KREE-nah-meh-nos
Translations: answering, having answered, responding, having responded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to answer' or 'to respond'. It describes an action that has already taken place or is taking place, often indicating the subject's response to a question, statement, or situation. It functions similarly to an adjective or adverb, modifying a noun or verb by providing additional information about the action of answering.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G3065
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-kee-on
Translations: Lucius
Notes: This is a proper noun, referring to the Roman personal name Lucius. It is a common Roman praenomen (first name) and appears in various historical and biblical contexts. In the New Testament, a Lucius is mentioned as a prophet and teacher in Antioch.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KAYS
Translations: you seem, you think, you appear, you are thought, you are reputed
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to think', or 'to appear'. It is often used impersonally, meaning 'it seems good' or 'it is thought'. It can also be used with an infinitive to express what someone seems or appears to be doing or thinking.
Inflection: Second person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-kee-oo
Translations: of Lucius
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Lucius', a common Roman praenomen (first name). It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Lucius' or 'Lucius's'. In the provided examples, it appears in contexts like 'son of Lucius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fay-SAN-tos
Translations: of having said, of one who said, of saying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating an action that occurred prior to the main verb. In this genitive form, it often translates as 'of one who said' or 'of having said', indicating possession or relationship concerning the act of speaking.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΩΝ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEW-sen
Translations: commanded, ordered, bade, urged
Notes: This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express an instruction or directive given by someone in authority. For example, a king might command his servants to do something, or a general might order his troops.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ΟἾΔΑ, meaning 'to know' or 'to understand'. It is used to express the act of knowing or having knowledge about something. For example, it can be used in constructions like 'I want to know' or 'it is good to know'.
Inflection: Perfect Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb ΟἾΔΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to primarily mean 'to know' through observation or experience, often implying a state of knowing rather than the process of learning.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moh-lo-GEH-ee
Translations: was confessing, used to confess, was agreeing, used to agree, was acknowledging, used to acknowledge, was professing, used to profess
Notes: This word is an inflected form of the verb 'homologeo', meaning to confess, agree, acknowledge, or profess. It is a compound word formed from 'homos' (same) and 'logos' (word or speech), literally meaning 'to speak the same word' or 'to agree'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past, such as someone continuously confessing or repeatedly agreeing to something.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-ton
Translations: of masters, of lords, of owners, of absolute rulers
Notes: This word refers to those who hold absolute power or authority, such as a master over slaves, a lord, or an owner. It is used to denote someone who has full control and dominion. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to masters' or 'from masters'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΩΝ, ΑΥΘΕΝΤΩΝ, ΑΡΧΟΝΤΩΝ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-LAKH-thai
Translations: to be delivered, to be released, to be set free, to be rid of, to be separated
Notes: This word is the perfect infinitive, passive voice, of the verb ἀπαλλάσσω. It means 'to be delivered from' or 'to be released from' something, often implying a separation or removal from a difficult or undesirable situation. It can also mean 'to be rid of' or 'to be separated from'.
Inflection: Perfect, Infinitive, Passive Voice
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: gih-NOH-skohn
Translations: knowing, understanding, perceiving, one who knows, he who knows
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of knowing or understanding. It can be translated as 'knowing' or 'one who knows', depending on the context. It implies a continuous or ongoing state of knowledge or recognition.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOR-ah-NOHN
Translations: of heavens, of the heavens, of skies, of the skies
Notes: This word refers to the heavens or the sky, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the heavens' or 'belonging to the heavens'. It can refer to the physical sky above us or the spiritual realm beyond.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-los
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate item.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is cognate with Latin alius and English 'else'.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tos
Translations: third, a third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-el-THOHN
Translations: having come upon, having come over, having come, having gone, having attacked, having arrived, having approached
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon' or 'to go over'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone or something has arrived, approached, or even attacked. It is often used to describe an action that precedes another, functioning similarly to an English 'having done X' construction.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ, ΑΦΙΚΟΜΕΝΟΣ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ko-las-THAY-nai
Translations: to be punished, to be tormented, to be chastised
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'κολάζω' (kolazo), meaning 'to punish' or 'to chastise'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to wish', 'to be able', or 'to be necessary', indicating the action of being punished or disciplined. It describes the state of undergoing punishment or correction.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: The verb 'κολάζω' (kolazo) is derived from 'κόλος' (kolos), meaning 'docked' or 'curtailed', implying a cutting short or restraining. It originally referred to pruning or checking growth, and later evolved to mean restraining or punishing.
G2008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-et-ee-MAY-thay
Translations: he was rebuked, she was rebuked, it was rebuked, he was warned, she was warned, it was warned
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'epitimao'. It means 'to be rebuked' or 'to be warned'. It describes an action that was completed in the past, where the subject received a rebuke or warning from someone else. It is often used in contexts where someone is being admonished or told off.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PEE
Translations: he may say, she may say, it may say, he may speak, she may speak, it may speak
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying something, often in a context of possibility, command, or purpose. It can be translated as 'he/she/it may say' or 'he/she/it may speak'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: foh-NEH-oo-sahn-tes
Translations: having murdered, having killed, having slain
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to murder' or 'to kill'. It describes an action that has already been completed by the subject, indicating that they are the ones who have committed the act of killing or murdering. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having killed' or 'the ones who killed'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΤΕΙΝΩ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-theh
Translations: go, walk, travel, proceed, depart, you go, you walk, you travel
Notes: This word means to go, walk, travel, or proceed. It is often used in the imperative mood to give a command, such as 'Go!' or 'You go!'. It can also describe the act of departing or moving from one place to another. In the provided examples, it is used as a command to 'go' or 'enter'.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EKH-eh-teh
Translations: you provide, you offer, you cause, you give, you present, you grant, you show
Notes: This word is a verb meaning to provide, offer, or cause something. It is used to describe the act of supplying or presenting something to someone, or to indicate that one is causing a particular state or action. For example, it can be used in contexts like 'you provide help' or 'you cause trouble'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH
Translations: I will say, I will speak
Notes: This is a verb meaning 'I will say' or 'I will speak'. It is the first person singular future active indicative form of the verb 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will take place in the future, performed by the speaker.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb 'ἐρῶ' (erō) is a future form of the verb 'εἴρω' (eirō), which means 'to say' or 'to speak'. It is related to the root of words concerning speech and communication.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-toh-men
Translations: we do, we practice, we accomplish, we perform, we act
Notes: This word is a verb meaning 'to do,' 'to practice,' 'to accomplish,' or 'to perform.' It refers to carrying out actions or engaging in activities. It can be used in various contexts to describe what people are doing or what is being done.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-TAH-zoh-men-oy
Translations: being examined, being questioned, being investigated, being searched, being inquired into
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being examined' or 'being questioned'. It describes someone or something that is currently undergoing an examination, inquiry, or investigation. It can be used to describe the state of a subject as they are being scrutinized or interrogated.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΣΚΟΠΟΥΜΕΝΟΙ, ΔΟΚΙΜΑΖΟΜΕΝΟΙ
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-FOH-bos
Translations: fearlessly, without fear, boldly, safely
Notes: This word is an adverb meaning 'without fear' or 'fearlessly'. It describes an action performed with confidence and courage, or in a secure manner. It is often used to indicate a lack of apprehension or danger.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΡΣΕΩΣ, ΤΟΛΜΗΡΩΣ
Etymology: The word ἈΦΟΒΩΣ (aphobōs) is derived from the adjective ἈΦΟΒΟΣ (aphobos), meaning 'without fear'. This adjective is a compound of the alpha privative (α-) meaning 'not' or 'without', and ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear'. The suffix -ως is used to form adverbs from adjectives.
G3672
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-loh-GOO-men
Translations: confessedly, undeniably, without controversy, by common consent
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'homologeo' (to confess, agree). It means 'confessedly' or 'undeniably', indicating something that is universally acknowledged or agreed upon. It is used to emphasize that a statement or fact is beyond dispute.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Ee-KAY
Translations: without cause, in vain, for nothing, rashly, thoughtlessly
Notes: This word is an adverb meaning 'without cause' or 'in vain'. It describes actions or states that are done without proper reason, purpose, or consideration, often implying futility or thoughtlessness. It can be used to indicate that something is done rashly or to no effect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΤΑΙΩΣ, ΚΕΝΩΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly from an obsolete word meaning 'to yield' or 'to give way'.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-AY-keh-nye
Translations: to have made, to have done, to have produced, to have created
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past, with the results continuing into the present. It is often used to express the idea of having accomplished something or having brought something into existence. For example, it could be used in a sentence like 'He desired to have made a great work' or 'They claimed to have done good deeds'.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dee-DAG-meh-tha
Translations: we have been taught, we have learned
Notes: This word is a verb meaning 'we have been taught' or 'we have learned'. It describes a state of having received instruction or knowledge. It is used to indicate that the subject has undergone a process of being taught or has acquired understanding.
Inflection: First Person Plural, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΑΘΕΤΕ, ΕΚΜΑΘΕΤΕ
G0443
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THROH-pee-on
Translations: human, a human thing, humanly, of man, human nature
Notes: This word is an adjective meaning 'human' or 'of man'. It describes something that pertains to humanity, is characteristic of humans, or is done in a human manner. It can refer to human nature, human affairs, or anything that originates from or belongs to a person.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G4316, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: pros-ON-tah
Translations: things belonging to, things present, things at hand, advantages, qualities, properties, resources
Notes: This word is a present active participle of the verb 'πρόσειμι' (proseimi), meaning 'to be present' or 'to belong to'. In its neuter plural form, 'προσόντα' often refers to things that are present, inherent qualities, or advantages. It can describe possessions, attributes, or resources that are available or belong to someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΠΑΡΟΝΤΑ
Etymology: The word 'πρόσειμι' is a compound of the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'.
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-MOO-meh-noys
Translations: to those imitating, for those imitating, by those imitating, imitating, mimicking, following
Notes: This word is a participle derived from the verb 'mimeomai', meaning 'to imitate' or 'to mimic'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone or something. In this form, it indicates an action of imitating or following, often implying a resemblance or emulation.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Present, Middle Voice
Synonyms: ΖΗΛΟΥΝΤΕΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FRO-eh-FEE-men
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any recognized verb or noun form in Koine Greek. It might be a corruption of a word related to 'speaking' or 'thinking', but its exact meaning and usage are indeterminable.
Inflection: Unknown
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-RES-kes-thai
Translations: to displease, to be displeased with, to be unacceptable
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb ἀπαρέσκω. It means to displease someone or to be displeased with something or someone. It can also convey the idea of being unacceptable or not pleasing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΥΣΑΡΕΣΤΕΩ, ΑΠΕΧΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀπαρέσκω is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀρέσκω (aresko), meaning 'to please' or 'to be agreeable'. Thus, it literally means 'to displease' or 'to be displeasing'.
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: FOW-lah
Translations: bad, evil, worthless, vile, corrupt, base, a bad thing, evil things, badly, poorly
Notes: This word describes something as bad, worthless, or vile. As an adjective, it can modify nouns, indicating their poor quality or moral depravity. As an adverb, it describes an action performed poorly or in a bad manner. In the provided examples, it appears to be used as a neuter plural adjective meaning 'bad things' or 'worthless things' when referring to 'words'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative or Vocative, Plural; or Feminine, Nominative or Vocative, Singular; or Adverbial form
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ahs-pah-ZOH-meh-noys
Translations: to those greeting, to those saluting, to those embracing, to those welcoming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to greet' or 'to salute'. It describes an action being performed by a group of people. In this dative plural form, it refers to 'those who are greeting' or 'those who are saluting', indicating the recipients of an action or the people involved in the action of greeting.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Dative Case, Plural Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΧΑΙΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΕΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-goh
Translations: to work, to do, to perform, to labor, to accomplish, to trade
Notes: This verb means to work, to do, or to perform an action. It can refer to physical labor, mental effort, or the execution of a task. It is often used to describe the act of engaging in an activity or bringing something about. For example, one might 'work' a field, 'do' a deed, or 'perform' a miracle.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative; or Imperative, Present Active, Second Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The word ἘΡΓΩ (ergō) is related to the noun ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do' or 'to act'.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEH-oo-soh-men
Translations: we will murder, we will kill
Notes: This word is the first person plural future active indicative form of the verb 'phoneuō', meaning 'to murder' or 'to kill'. It indicates an action that will be performed by 'we' (the speaker and others) in the future. It is used to describe the act of taking a life, often with an emphasis on the unlawful or violent nature of the act.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-nee-THEE-nai
Translations: to be born, to be begotten, to be produced
Notes: This word is the aorist passive infinitive of the verb 'γεννάω' (gennaō), meaning 'to be born' or 'to be begotten'. It describes the action of coming into existence or being brought forth, often referring to physical birth or spiritual regeneration. It is used to express the state of being born or generated by someone or something.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΥΟΜΑΙ
Etymology: The word γεννάω (gennaō) comes from the Greek root γένος (genos), meaning 'race, stock, kin'. It is related to the concept of origin and lineage.
G3100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-thay-TEV-thay-nye
Translations: to be discipled, to be taught, to be made a disciple
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of 'μαθητεύω' (mathēteuō), meaning 'to make a disciple' or 'to teach'. As an infinitive, it functions like 'to be discipled' or 'to be taught', indicating the action of becoming a disciple or being instructed. It implies a process of learning and adherence to a teacher's teachings.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΜΑΝΘΑΝΩ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-ah
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine power, divinity
Notes: This word describes something that pertains to God or is of a divine nature. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses divine qualities. As a noun, it can refer to divine power or divinity itself. It is the feminine form of the adjective 'θεῖος'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-TEE-oy
Translations: responsible, responsible for, cause, guilty, those responsible, the causes
Notes: This word is an adjective meaning 'responsible for' or 'the cause of' something. It often carries the connotation of being blameworthy or guilty. It can be used to describe individuals or things that are the origin or reason for an event or state, whether positive or negative. For example, it could describe those who are responsible for a crime or those who are the cause of a particular outcome.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, Nominative Neuter Plural, Accusative Neuter Plural
Synonyms: ὙΠΕΥΘΥΝΟΣ, ἘΝΟΧΟΣ
Etymology: The word ΑἸΤΙΟΣ (aitios) comes from the noun αἰτία (aitia), meaning 'cause, reason, blame'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-meh-tha
Translations: we will be, we shall be
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί) in the future tense. It indicates that 'we' (the first person plural) will exist or will be in a certain state or condition at some point in the future. It is used to express future existence or a future state of being.
Inflection: Future, Indicative, First Person, Plural
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and 'am'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tes
Translations: doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAX-oh-men
Translations: let us do, that we may do, we may do, let us make, that we may make, we may make, let us perform, that we may perform, we may perform, let us practice, that we may practice, we may practice
Notes: This word is a verb meaning to do, make, perform, or practice. It is used to express an action or activity. In this form, it indicates a subjunctive mood, often used for exhortations, purposes, or possibilities, specifically for 'we' (first person plural).
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-NOY-meh-tha
Translations: we might deny, we should deny, we would deny, we might refuse, we should refuse, we would refuse, we might disown, we should disown, we would disown
Notes: This word means to deny, refuse, or disown. It is used to express a potential or hypothetical action of denying something or someone. For example, one might use it to say 'we might deny the truth' or 'we would refuse to acknowledge him'.
Inflection: First Person Plural, Present, Middle/Passive Voice, Optative Mood
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-pis-TAS-thai
Translations: to understand together, to know together, to be acquainted with together, to be skilled in together
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἐπίσταμαι' (epistamai), meaning 'to know' or 'to understand'. Therefore, 'συνεπίστασθαι' means to understand or know something in common with others, or to be jointly acquainted with something. It describes a shared understanding or knowledge.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΥΝΟΙΔΑ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-lon
Translations: evil, bad, worthless, vile, an evil thing, a bad thing
Notes: This word describes something that is base, worthless, or morally corrupt. It refers to what is of poor quality, contemptible, or wicked. It can be used to describe actions, things, or even people who are considered depraved or of low character.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-lay-THYOO-ayn
Translations: to speak the truth, to be truthful, to tell the truth, to deal truthfully
Notes: This verb means to speak or act truthfully, to be honest, or to live in accordance with the truth. It implies not only verbal honesty but also integrity in one's actions. It is often used in contexts where one is urged to be sincere and genuine.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ ΤΗΝ ἈΛΗΘΕΙΑΝ, ΕἸΝΑΙ ἈΛΗΘΗΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skoh-men
Translations: we know, we understand, we perceive, we recognize
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express knowledge or acquaintance with a person, fact, or concept. For example, it can be used in a sentence like 'we know him' or 'we understand the truth'.
Inflection: Present Tense, Indicative Mood, Active Voice, First Person, Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-KOO
Translations: of the unrighteous, of the unjust, of the wicked
Notes: This word describes something belonging to or characteristic of someone who is unrighteous, unjust, or wicked. It is used to indicate possession or a relationship to such a person or group. For example, it could refer to 'the deeds of the unrighteous' or 'the way of the unjust'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-LAYP-seh-ohs
Translations: of a preconception, of a prejudice, of a presupposition, of an anticipation
Notes: This word refers to a preconception, a prejudice, or an anticipation. It describes an idea or opinion formed beforehand, often without sufficient evidence, which can influence one's judgment or understanding. It can also refer to the act of taking something in advance or anticipating an event.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΙΣ, ΠΡΟΚΡΙΣΙΣ
G525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-LAX-ai
Translations: to deliver, to release, to set free, to remove, to get rid of, to be rid of
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀπαλλάσσω (apallassō). It means to deliver someone or something from a state or condition, to release them, or to set them free. It can also mean to remove something or to get rid of it. It is often used with a genitive case to indicate what one is delivered from.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΚΛΥΩ, ἘΛΕΥΘΕΡΟΩ, ΛΥΩ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G4692
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: SPEV-don-tes
Translations: hastening, making haste, hurrying, striving, eagerly desiring, those who hasten
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'σπεύδω', meaning 'to hasten' or 'to hurry'. It describes an action of moving quickly or being eager and zealous to do something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, indicating that the subject is in the process of hastening or striving. For example, it could be translated as 'those who are hastening' or 'while they were hastening'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative Plural
Synonyms: ΣΠΕΥΔΟΝΤΕΣ, ΣΠΟΥΔΑΖΟΝΤΕΣ, ΤΑΧΥΝΟΝΤΕΣ
Etymology: The verb σπεύδω (speudō) comes from Proto-Indo-European *speh₁u-d-, meaning 'to hurry, to be quick'.
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pel-THOY
Translations: might go under, might come under, might undergo, might submit, might endure, might incur
Notes: This word is an inflected form of the verb ὙΠΕΡΧΟΜΑΙ (hyperchomai), meaning 'to go under' or 'to come under'. It is often used to describe the act of submitting to something, undergoing an experience, or incurring a consequence. It can also mean to endure or to come upon someone or something. In the optative mood, as here, it expresses a wish, possibility, or potential action.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΥΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΥΠΟΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ὙΠΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ὙΠΌ (hypo), meaning 'under', and the verb ἜΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-ah
Translations: thought, a thought, understanding, a concept, a notion, purpose, a purpose, intention, an intention
Notes: This word refers to a thought, concept, or idea that is formed in the mind. It can also denote a purpose or intention. It is used to describe the mental faculty of understanding or the product of that understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It literally means 'that which is in the mind'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moh-loh-GOO-men
Translations: we confessed, we acknowledged, we agreed, we professed
Notes: This is a verb meaning 'to confess,' 'to acknowledge,' 'to agree,' or 'to profess.' It is often used in the context of publicly declaring one's faith or allegiance, or admitting to something. It can also mean to agree with someone or something.
Inflection: First Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
G0998
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ay-THON
Translations: helper, an helper, aid, assistance
Notes: This word refers to someone or something that provides help, aid, or assistance. It is often used to describe a person who comes to the rescue or provides support in a time of need. In the provided context, it is used to describe Eve as a helper to Adam.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-KOHN
Translations: unjust, unrighteous, wicked, of the unjust, of the unrighteous, of the wicked
Notes: This word describes something or someone as unjust, unrighteous, or wicked. It is often used to characterize actions, people, or things that are contrary to what is right or lawful. In the provided examples, it is used in the genitive plural, meaning 'of the unjust' or 'of wicked things/people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-rah-TOO-meh-tha
Translations: we were held, we were seized, we were overcome, we were prevailed over
Notes: This word describes an action of being held, seized, or overcome by something or someone. It is used to indicate that a group of people (we) were in a state of being controlled or overpowered. The prefix 'ek-' intensifies the action, suggesting being completely held or overcome.
Inflection: First Person, Plural, Imperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΝΙΚΩΜΑΙ
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tee-moh-ROO-meh-tha
Translations: we were avenged, we were punished, we were helped
Notes: This word is the imperfect indicative middle or passive voice, first person plural form of the verb τιμωρέω (timōreō). In the middle voice, it means 'to avenge oneself' or 'to take vengeance'. In the passive voice, it means 'to be avenged' or 'to be punished'. It can also carry the sense of 'to help' or 'to come to the aid of' someone, especially in the context of avenging or punishing on their behalf.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΕΚΔΙΚΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Etymology: The verb τιμωρέω (timōreō) comes from the noun τιμωρός (timōros), meaning 'avenging' or 'helping'. This noun is a compound of τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value', and ὀράω (horaō), meaning 'to see' or 'to care for'. Thus, it originally conveyed the idea of 'seeing to someone's honor' or 'caring for their value', leading to the sense of avenging or helping.
G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-LOO-soh
Translations: I will dissolve, I will disperse, I will break up, I will destroy, I will put an end to
Notes: This word is a verb meaning 'to dissolve,' 'to disperse,' 'to break up,' or 'to destroy.' It is often used to describe the breaking apart of something, whether literally, like a crowd dispersing, or figuratively, like an argument being resolved or a plan being thwarted. It implies an action that brings something to an end or causes it to separate into its component parts.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ΔΙΑΛΥΩ is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose,' 'to untie,' or 'to release.' This combination conveys the sense of loosening or breaking something apart completely.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G1942
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-EE-ghi-ah
Translations: earthly, terrestrial, on earth, things on earth
Notes: This word describes something that is on the earth, belonging to the earth, or of an earthly nature, as opposed to heavenly or spiritual. It can refer to physical things or to concepts and concerns that are limited to the present world. It is often used to contrast with things that are divine or eternal.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΚΟΣΜΙΚΟΣ, ΓΗΙΝΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-TAH-xahs
Translations: subduing, subjecting, putting under, arranging under
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'hypotasso'. It means 'to place under', 'to subject', 'to subdue', or 'to arrange under'. It is a compound word formed from the preposition 'hypo' (under) and the verb 'tasso' (to arrange, to order). It describes the action of someone who is doing the subduing or arranging.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Singular Masculine
Synonyms: ΤΑΞΑΣ, ΔΟΥΛΕΥΣΑΣ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΩΣΑΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: oo-RAH-nee-ah
Translations: heavenly, celestial, Urania
Notes: This word is an adjective meaning 'heavenly' or 'celestial', referring to things pertaining to the heavens or the sky. It can describe anything that originates from, belongs to, or is located in the heavens. It can also be used as a proper noun, referring to Urania, the Muse of astronomy in Greek mythology. As an adjective, it is often used to describe divine or spiritual matters.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἘΠΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΑἸΘΕΡΙΟΣ
G4747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoy-KHEH-yah
Translations: elements, principles, rudiments, basic components, basic teachings, fundamental truths
Notes: This word refers to the fundamental components or basic principles of something. It can denote the physical elements of the world (like earth, air, fire, water), the basic building blocks of matter, or the elementary teachings and rudiments of a subject. In a philosophical or theological context, it can refer to foundational truths or spiritual powers.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙ, ΒΑΣΕΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΑ
Etymology: The word ΣΤΟΙΧΕΙΟΝ comes from the verb στοιχέω (stoicheō), meaning 'to be in a row, to march in order'. It originally referred to 'one of a row or series', then 'a component part', and later 'an element' or 'a principle'.
G0838
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: owk-SEE-sin
Translations: increase, growth, advancement, an increase, a growth, an advancement
Notes: This word refers to an increase, growth, or advancement in size, quantity, or quality. It is used to describe a process of becoming larger or more significant. For example, it can refer to the growth of a plant, the increase in a population, or the advancement of a cause.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ, ΑΥΞΗΣΙΣ, ΠΡΟΚΟΠΗ
Etymology: The word ΑΥ̓ΞΗΣΙΣ (auxēsis) comes from the verb αὐξάνω (auxanō), meaning 'to grow' or 'to increase'. It is related to the concept of augmentation and development.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rohn
Translations: of hours, of times, of seasons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ὥρα (hora), which means 'hour,' 'time,' or 'season.' It refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. In its genitive plural form, it indicates possession or relationship, often translated as 'of hours,' 'of times,' or 'of seasons.' For example, it might be used in phrases like 'the end of the hours' or 'the signs of the times.'
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΙ, ΧΡΟΝΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *yeh₁- 'year, season'. In ancient Greek, it referred to a specific time or period, evolving to mean 'hour' as a division of the day.
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-bo-LAS
Translations: changes, alterations, transformations, revolutions
Notes: This word refers to changes, alterations, or transformations. It can describe a shift in state, condition, or position, often implying a significant or fundamental change. It is used to speak of various kinds of transitions or revolutions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΑΣ, ΤΡΟΠΑΣ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kos-MAY-sas
Translations: having adorned, having arranged, having put in order, having ordered, having decorated
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'kosmeō'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that the subject 'having adorned' or 'having arranged' something. It implies an action of bringing order, beauty, or proper arrangement to something.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular Participle
Synonyms: ΕΥΤΡΕΠΙΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TA-xass
Translations: having arranged, having appointed, having ordered, having set, having assigned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'tassō', meaning 'to arrange' or 'to appoint'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has been completed. It describes someone or something that has performed the action of arranging, appointing, or ordering. For example, it could describe 'the one who arranged' or 'having been arranged'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ
Etymology: The verb 'tassō' comes from an ancient root meaning 'to arrange' or 'to put in order'. It is related to words concerning order, arrangement, and discipline.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-neh-tai
Translations: appears, seems, is seen, is evident
Notes: This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-poy-EE-koss
Translations: having made, having done, one who has made, one who has done
Notes: This word is a perfect active participle, indicating an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It describes someone or something that has already performed the action of making or doing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, meaning 'the one who has made/done'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-an
Translations: providence, forethought, provision, a provision, care, foresight
Notes: This word refers to the act of thinking ahead, planning, or making preparations for the future. It can also denote divine foresight or care, often translated as 'providence'. In a practical sense, it signifies the provision of what is needed or the exercise of careful planning.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loys
Translations: (to) angels, (to) messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it often refers to a divine messenger or angel. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' angels/messengers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAK-seh
Translations: he arranged, he ordered, he appointed, he assigned, he set, he determined
Notes: This word describes the act of arranging, ordering, or appointing something or someone. It implies a deliberate and purposeful placement or determination. It can be used in contexts where someone is given a task, a position, or where things are put into a specific order.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΟΡΙΖΩ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loy
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or angel. It is used to describe both human and divine agents who deliver messages or perform tasks on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-BAN-tes
Translations: transgressing, violating, going beyond, stepping aside, going astray, breaking (a law), passing by
Notes: This word is a participle derived from the verb 'parabainō', meaning 'to step beside' or 'to go beyond'. It is used to describe someone who transgresses, violates, or breaks a law or command. It implies an action of stepping over a boundary or going against an established rule. In a sentence, it would function like an adjective describing the subject who is performing the action of transgressing.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΟΝΤΕΣ, ΑΝΟΜΟΥΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TANE-deh
Translations: this, this one, this very, the following
Notes: ΤΗΝΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one'. It is used to refer to something nearby or immediately present, often emphasizing its proximity or relevance. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. In this form, it is feminine, singular, and accusative, meaning it would be used as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΣ, ἘΚΕΙ͂ΝΟΣ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KOHN
Translations: of women, women
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIX-eh-sin
Translations: (to) a mixing, (to) a mingling, (to) a mixture, (to) a union, (to) a sexual intercourse
Notes: This word refers to the act of mixing or mingling, or the resulting mixture itself. It can also denote a union or association, and in some contexts, it refers to sexual intercourse. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to/for mixings' or 'by means of mixings'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΟΥΣΙΑ
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heet-TAY-thay-san
Translations: they were defeated, they were overcome, they were conquered
Notes: This word is a verb meaning 'to be defeated' or 'to be overcome'. It describes a state of being conquered or losing a contest, battle, or argument. It is used to indicate that a group of people experienced a defeat.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΗΤΤΑ, ΗΤΤΑΩ
Etymology: This word comes from the noun ἧττα (hētta), meaning 'defeat' or 'inferiority'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G5047
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TEK-no-san
Translations: they bore children, they begot children, they gave birth
Notes: This word is a verb meaning 'to bear children' or 'to beget children'. It is used to describe the act of giving birth or producing offspring. In this form, it indicates that a group of people (they) performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: The word τεκνόω (teknoō) is derived from the Greek word τέκνον (teknon), meaning 'child'. It signifies the act of producing or having children.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOH-meh-noy
Translations: said, called, named, spoken, those who are said, those who are called, those who are named
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It describes someone or something that is being said, called, or named. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often translated as 'those who are called' or 'the ones being said'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to gather, collect, pick out, speak'. It is related to the English word 'lecture' and 'logic'.
G4371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PROS-eh-tee
Translations: besides, moreover, in addition, furthermore, yet, still
Notes: This word is an adverb meaning 'in addition to' or 'furthermore'. It is used to introduce an additional point or a further action, emphasizing that something is happening on top of what has already been mentioned. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'in addition', and the adverb ΕΤΙ (eti), meaning 'still' or 'yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΚΑΙ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΤΙ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the adverb ΕΤΙ (eti), meaning 'still, yet, besides'. It developed to signify an additional or further action or state.
G1396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-doo-LOH-san
Translations: enslaved, made slaves, brought into bondage
Notes: This word means to enslave, to make someone a slave, or to bring them into servitude. It describes the act of subjugating individuals or groups, often through conquest or force, and forcing them into a state of bondage or service. It is used to describe the action of one party making another party their servant or slave.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ
Etymology: The word ΔΟΥΛΟΩ (douloō) is derived from the noun ΔΟΥΛΟΣ (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It signifies the act of making someone a δούλος.
G3097
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-gi-KON
Translations: of magic, magical
Notes: This word is an adjective meaning 'magical' or 'pertaining to magic'. It describes something that is related to the practice of magic, sorcery, or the occult. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses a magical quality or is associated with magic.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΓΟΗΤΙΚΟΣ, ΦΑΡΜΑΚΙΚΟΣ
Etymology: The word 'ΜΑΓΙΚΟΣ' (magikos) comes from 'ΜΑΓΟΣ' (magos), meaning 'magician' or 'wise man', which itself is derived from Old Persian 'maguš'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: grah-FOHN
Translations: writing, drawing, recording, one who writes, he who writes
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to write' or 'to draw'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the writing man'), or substantivally, acting as a noun itself (e.g., 'the one who writes'). It can also imply the act of recording or registering something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩΝ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩΝ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fearing, being afraid, revering, respecting, one who fears, one who frightens, a frightener
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΦΟΒΕΩ, meaning 'to fear' or 'to frighten'. It can function as an adjective, describing someone who is fearing or causing fear, or as a noun, referring to 'the one who fears' or 'the one who frightens'. In the provided context, 'Ο ἘΚΦΟΒΩΝ' means 'the one who frightens'.
Inflection: Masculine, Nominative Singular; or Masculine/Neuter, Genitive Plural
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑΖΩΝ, ΤΡΟΜΩΝ
Etymology: The verb ΦΟΒΕΩ comes from the noun ΦΟΒΟΣ (fear). Its origin is uncertain, but it is related to the concept of flight or panic.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-ree-OHN
Translations: of punishments, of vengeance, of retribution
Notes: This word refers to the act of punishing or taking vengeance, often implying a just recompense for wrongdoing. It can also refer to the punishment itself or the retribution received. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of punishments' or 'belonging to punishments'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-pheh-ron
Translations: I was bringing upon, I was bringing against, I was inflicting, I was adding, I was attacking
Notes: This is the imperfect active indicative form of the verb 'epipherō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to bring something upon or against someone or something, to inflict, to add, or to attack. It can be used in contexts where a person is bringing a charge, a punishment, or an additional statement.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DA-khees
Translations: of teaching, of doctrine, of instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to teaching, instruction, or doctrine. It is used to describe the act of teaching, the content that is taught, or a body of instruction. In this inflected form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mah-tohn
Translations: of sacrifices, of offerings, of victims
Notes: This word refers to things offered as a sacrifice, such as an animal or an offering made to a deity. It can also refer to the victim of such a sacrifice. It is a compound word, derived from the verb 'thyo' (to sacrifice).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah-tohn
Translations: of incense, of perfumes, of sweet odors
Notes: This word refers to something burned for its fragrance, such as incense or perfume. It is often used in a religious or ritual context, referring to the aromatic substances offered to God or deities. It can also refer to the act of burning such substances.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΩΜΑΤΩΝ, ΕΥΩΔΙΑΣ
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spon-DON
Translations: of libations, of drink offerings, of treaties, of truces
Notes: This word refers to a libation, which is a drink offering poured out as a religious ritual to a deity. It can also refer to a solemn agreement or treaty, often sealed by such an offering. In the provided context, it appears to be used in relation to sacrifices and offerings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΟΗ, ΣΠΕΝΔΩ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEH-ees
Translations: needy, poor, lacking, deficient, in want
Notes: This word describes someone or something that is in need, lacking, or deficient in some way. It is often used to refer to those who are poor or destitute, but can also describe a general state of insufficiency. For example, it might be used to say 'the poor' or 'those who are lacking'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΠΕΝΗΣ, ΕΛΑΤΤΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-go-NAH-see
Translations: they have become, they have been, they have come to be, they have happened
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' 'Γεγόνασι' specifically indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It describes a state of being or a situation that has come into existence.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-the-sin
Translations: (to) sufferings, (to) passions, (to) emotions, (to) feelings
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'πάθος' (pathos). It refers to experiences, especially those involving strong emotions, suffering, or passions. It can denote physical suffering, emotional distress, or strong desires and affections. In a sentence, it would indicate the recipient or object of an action related to these experiences, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΛΓΗΜΑΣΙΝ, ΚΑΚΟΙΣ, ΠΟΝΟΙΣ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-mee-OHN
Translations: of desires, of lusts, of cravings, of longings
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either good or bad depending on the context. It is often used to describe human passions or appetites. In the provided examples, it refers to the desires that reason or self-control can master.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΩΝ, ΠΑΘΩΝ
Etymology: The word ἘΠΙΘΥΜΙΑ (epithymia) is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'towards,' and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'passion' or 'spirit.' It denotes a strong inclination or desire directed towards something.
G1396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-loh-THEE-nai
Translations: to be enslaved, to be brought into bondage, to be made a slave
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'δουλόω' (douloō), meaning 'to enslave' or 'to make a slave of'. In this passive infinitive form, it means 'to be enslaved' or 'to be brought into bondage'. It describes the state of being subjected to someone or something, often implying a loss of freedom or autonomy. It can be used in sentences where the subject is the one being enslaved or brought under control.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΕΙΝ, ΥΠΟΤΑΣΣΕΣΘΑΙ, ΥΠΟΚΕΙΣΘΑΙ
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-noos
Translations: murders, slaughters, killings
Notes: This word refers to acts of murder or slaughter. It is the plural accusative form of the noun 'φόνος', meaning 'murder' or 'slaughter'. It is used to describe multiple instances of killing or violent death.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΥΣ, ΑΙΜΑΤΑ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moos
Translations: wars, battles
Notes: This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHEI-as
Translations: of adultery, of fornication, of sexual immorality
Notes: This word refers to the act of adultery or sexual immorality. It is used to describe illicit sexual relations, particularly those involving a married person. It can also broadly refer to any form of unfaithfulness or spiritual idolatry.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΕΙΑΣ, ΑΣΕΛΓΕΙΑΣ
G0689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-la-SEE-as
Translations: (of) excess, (of) debauchery, (of) dissipation, (of) profligacy, an excess, a debauchery, a dissipation, a profligacy
Notes: This word refers to unrestrained indulgence, often with negative connotations, implying a lack of self-control and a pursuit of pleasure to an excessive degree. It describes a lifestyle characterized by wasteful and immoral living. It is typically used to describe a state or act of reckless abandon.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΣΩΤΙΑ, ΚΩΜΟΣ
Etymology: The word ἀπολασία (apolassia) comes from the verb ἀπολαύω (apolauō), meaning 'to enjoy fully' or 'to have the full benefit of', combined with the suffix -σία, which forms abstract nouns. It implies an enjoyment that goes beyond proper limits.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PEI-ran
Translations: they sowed, they planted
Notes: This word is a verb meaning 'to sow' or 'to plant'. It is used to describe the act of scattering seeds in the ground for growth, or more generally, establishing something. It can also be used metaphorically to mean 'to spread' or 'to disseminate'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΒΑΛΛΩ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ay-TAI
Translations: makers, doers, poets
Notes: This word refers to those who make, do, or create something. It can describe someone who performs an action, or more specifically, a poet or author. It is used in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΡΓΑΤΑΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ
G3454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-tho-LO-goi
Translations: myth-tellers, story-tellers, mythologists
Notes: This word refers to those who tell myths or stories, or those who are engaged in the study or telling of fables and legends. It is a compound word derived from 'μῦθος' (myth, fable) and 'λόγος' (word, account, discourse). It is used to describe individuals who propagate or deal with mythical narratives.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΥΘΟΠΟΙΟΙ, ΜΥΘΟΓΡΑΦΟΙ
Etymology: The word ΜΥΘΟΛΟΓΟΣ is a compound of two Greek words: μῦθος (mythos), meaning 'myth, fable, story', and λόγος (logos), meaning 'word, account, discourse'. Thus, it literally means 'one who speaks or tells myths'.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ag-no-OON-tes
Translations: ignorant, not knowing, unaware, being ignorant, being unaware
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being ignorant' or 'not knowing'. It describes someone who is in a state of not having knowledge or information about something. It is often used to indicate a lack of understanding or awareness, and can imply a state of being uninformed or mistaken.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-looce
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or angel. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb, meaning 'angels' or 'messengers'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
Etymology: The word ἄγγελος (angelos) is of uncertain origin, possibly from an earlier form meaning 'one who brings a message'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: gen-nee-THEN-tas
Translations: having been born, begotten, those having been born, those having been begotten
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'γεννάω' (gennao), meaning 'to beget' or 'to give birth'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has undergone the action of being born or begotten. In this form, it refers to multiple masculine individuals who have been born or begotten.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Etymology: From the Greek word 'γένος' (genos), meaning 'race, stock, family'. The verb 'γεννάω' (gennao) means 'to beget' or 'to give birth', indicating the origin or production of something.
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAI-mo-nas
Translations: demons, spirits, divinities
Notes: This word refers to a divine power, a spirit, or a demon. In ancient Greek thought, it could refer to a lesser deity, a guiding spirit, or a malevolent entity. In Koine Greek, particularly in the New Testament, it often takes on the negative connotation of an evil spirit or demon. It is used here in the accusative plural, indicating that it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAX-ai
Translations: to do, to accomplish, to perform, to practice, to act
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It indicates an action that is completed or viewed as a whole, without emphasis on its duration. It is often used to express the purpose or result of an action, or as a complement to another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-reh-nas
Translations: male, males, a male
Notes: This word describes something as male or masculine. It is used to refer to male individuals, animals, or even concepts that are considered masculine. For example, it can be used in phrases like 'male and female' or 'male child'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-LI-as
Translations: of a female, of a woman, of a girl, of a daughter, of a cow, of a ewe, of a she-goat, of a sow, of a female animal
Notes: This word refers to something that is female, whether a human or an animal. It is used to denote the feminine gender or a female being. In the provided examples, it appears to refer to female individuals or creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΚΟΡΗ
Etymology: From the Greek word θῆλυς (thēlys), meaning 'female' or 'feminine'. It is related to the idea of suckling or nursing, as seen in words like θηλή (thēlē) 'nipple'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-per
Translations: all, every, whole, a whole
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all' or 'every'. It is used to describe a collective totality, indicating that something applies to every single part or the entire group. It often functions as a pronoun or an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies or refers to.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
G4925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-GRAHP-sahn
Translations: they wrote together, they composed, they compiled, they recorded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΓΡΑΦΩ (to write). It means to write together, to compose, to compile, or to record. It is used to describe the action of multiple people writing something jointly or one person compiling a written work.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΤΑΤΤΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spo-RAH
Translations: sowing, seed, seedtime, a sowing, a seed
Notes: This word refers to the act of sowing or scattering seeds, or it can refer to the seed itself that is sown. It is used in contexts related to agriculture and the propagation of plants.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΣΠΟΡΟΣ
Etymology: From the verb σπείρω (speirō), meaning 'to sow'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-no-MEH-noos
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made, becoming, coming into being, happening, being born, being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, often indicating an action that has already occurred or is in the process of occurring relative to the main verb. It describes someone or something that has undergone a transformation or a state of being.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΟΜΗΝ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lekh-THEN-tohn
Translations: of things said, of what was said, of words spoken
Notes: This word is the genitive plural, aorist passive participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'of things having been said' or 'of those who were spoken to'. In context, it often refers to the content of what was spoken or written, such as 'of the things that were said' or 'of the words spoken'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΡΗΘΕΝΤΩΝ, ΕΙΡΗΜΕΝΩΝ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G4194
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PO-sei-DOH-nos
Translations: (of) Poseidon
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Poseidon'. Poseidon is the ancient Greek god of the sea, earthquakes, storms, and horses. He was one of the twelve Olympian deities and brother to Zeus and Hades. In ancient Greek texts, this form would be used to indicate possession or origin related to Poseidon, similar to saying 'of Poseidon' or 'Poseidon's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of Poseidon is uncertain, but it is believed to be pre-Greek, possibly from a Proto-Indo-European root related to 'lord of the waters' or 'husband of the earth'.
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ploo-TOH-nohs
Translations: of Pluto
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Pluto', referring to the Greek god of the underworld and wealth. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Pluto' or 'Pluto's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EEN-eng-kan
Translations: they offered up, they brought up, they carried up, they led up
Notes: This is a verb meaning 'to bring up,' 'to carry up,' 'to lead up,' or 'to offer up.' It is often used in the context of offering sacrifices to God or bringing something to a higher place. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up,' and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry.'
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΙΡΩ, ΦΕΡΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-per
Translations: the very thing which, which, whatsoever, as, just as
Notes: ΟΠΕΡ is an intensive relative pronoun, meaning 'the very thing which' or 'whatsoever'. It is used to emphasize the preceding noun or idea, often functioning as a stronger form of 'which' or 'what'. It can introduce a clause that specifies or elaborates on something already mentioned, or it can indicate a cause or reason.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: Ο, ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
Etymology: ΟΠΕΡ is a compound word formed from the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'who, which, what', and the enclitic particle περ (per), which adds emphasis or intensity, often translated as 'just, even, indeed'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GEH-lohn
Translations: of angels, of messengers
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἈΓΓΕΛΟΣ' (angelos), which means 'messenger' or 'angel'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to using 'of' in English. Therefore, 'ἈΓΓΕΛΩΝ' typically translates to 'of angels' or 'of messengers', indicating something belonging to or related to multiple angels or messengers.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΩΝ, ΔΙΑΚΟΝΩΝ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-go-REH-oo-san
Translations: they addressed, they saluted, they named, they called
Notes: This is a verb meaning 'to address', 'to salute', 'to name', or 'to call'. It is used to describe the act of speaking to someone, greeting them, or giving them a name or title. It is often used in contexts where someone is formally addressed or given a designation.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to a father, to the father, for a father, for the father
Notes: This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THEH-ton
Translations: appointed, placed, set, laid, established, a set thing
Notes: This word describes something that has been placed, set, or appointed. It refers to something that is established or laid down, often by an authority or by design. It can be used to describe a specific time, a rule, or an object that has been put in a particular position.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ΘΕΤΟΝ (theton) is derived from the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to put, place, set'. It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put, place'.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEN-nay-toh
Translations: (to) unbegotten, (to) uncreated, (to) unoriginated
Notes: This word describes something that has not been begotten, created, or brought into existence. It is often used in theological contexts to refer to God, emphasizing His eternal and uncreated nature. It can be used in a sentence to describe the recipient of an action, for example, 'to the unbegotten God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΓΕΝΗΤΟΣ, ἈΝΑΡΧΟΣ, ἈἸΔΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'γεννητός' (gennētos), meaning 'begotten' or 'created'. Thus, it literally means 'not begotten' or 'uncreated'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tee
Translations: to being, to one who is, to one being, being
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence, often translated as 'being' or 'to one who is'. It functions to provide additional information about a noun or pronoun, indicating a concurrent state or action.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-go-REH-y-teh
Translations: is called, is named, is addressed, is saluted
Notes: This word describes the act of being called, named, addressed, or saluted. It is used when someone or something is referred to by a particular name or title, or when they are greeted. It is often used in a passive sense, indicating that the subject is the one receiving the action of being named or addressed.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. Thus, it originally meant 'to speak to' or 'to address', evolving to 'to name' or 'to call'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: older, elder, more ancient, a presbyter, an elder
Notes: This word is an inflected form of the adjective or noun 'presbyteros'. As an adjective, it means 'older' or 'elder', often used to compare age or seniority. As a noun, it refers to an 'elder' or 'presbyter', a person of advanced age or a leader in a community, particularly in religious contexts. It can be used to describe someone who is more senior in age or position than another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΣ, ΓΕΡΩΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: theh-MEH-non
Translations: placing, having placed, setting, having set, laying, having laid, appointing, having appointed, making, having made
Notes: This word is a participle derived from the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to place, set, lay, appoint, or make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun or pronoun. It indicates an action that has occurred or is occurring, often translated as 'placing' or 'having placed', depending on the context and tense. It can be used to describe someone who is doing the action of placing or setting something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-tays
Translations: Creator, a Creator, Founder, a Founder
Notes: This word refers to a creator or founder, someone who brings something into existence or establishes it. It is often used in a theological context to refer to God as the Creator of the universe. It can be used in sentences like 'God is the Creator of all things' or 'He was the founder of the city'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: From the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create' or 'to build'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-poy-EE-ohn
Translations: of good deeds, of benefactions, of kindnesses
Notes: This word refers to good deeds, acts of kindness, or benefactions. It is used to describe actions that are beneficial or helpful to others. In the provided context, it is in the genitive plural, indicating 'of good deeds' or 'of benefactions'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ, ΑΓΑΘΟΕΡΓΙΑ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G4379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-RAY-sees
Translations: address, appellation, salutation, greeting
Notes: This word refers to an address, an appellation, or a salutation. It can be used to describe the act of speaking to someone, giving them a name or title, or offering a greeting. In a sentence, it might refer to the way someone is addressed or the formal title given to them.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΩΝΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΣΙΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: leh-GO-meh-noss
Translations: being said, being spoken, being called, called, named, the one being said, the one being called
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It describes something or someone that is being said, spoken about, or called. It often functions as an adjective meaning 'called' or 'named', or as a noun referring to 'the one being called' or 'the one being spoken of'. It can be used to introduce a common name or a description of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-ree-ohss
Translations: properly, strictly, accurately, precisely, truly, really, certainly
Notes: This word is an adverb derived from the noun 'κύριος' (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. As an adverb, it describes an action or state as being done 'properly' or 'strictly' according to a rule or standard. It can also emphasize the truth or reality of something, meaning 'truly' or 'certainly'. It is used to indicate that something is done in a masterly or authoritative way, or that something is true in the most essential sense.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΚΥΡΙΟΣ)
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ, ΒΕΒΑΙΩΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-mah-TON
Translations: of works, of things made, of creations, of poems
Notes: This word refers to something that is made or created, a work, or a product. It can also specifically refer to a poem or a piece of writing. In the provided context, it refers to things that have been made or created, often in a broader sense than just literary works.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΚΤΙΣΜΑΤΩΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑΤΩΝ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-NOHN
Translations: being with, accompanying, associating with
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being with' or 'accompanying'. It describes someone or something that is present together with another. It is often used to indicate companionship or presence in a shared activity or location.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΣΥΝΟΔΕΥΩΝ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gen-NO-meh-nos
Translations: being born, being begotten, being produced
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being born' or 'being begotten'. It describes an ongoing action of being brought into existence or being produced. It can refer to a person or thing that is in the process of being born or created.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΙΚΤΟΜΕΝΟΣ, ΦΥΟΜΕΝΟΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-tee-seh
Translations: created, founded, built, made
Notes: This word means 'he created,' 'he founded,' or 'he built.' It refers to the act of bringing something into existence, establishing something, or constructing something. It is often used in contexts of divine creation or the establishment of cities or institutions.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word κτίζω (ktizō) comes from an ancient root meaning 'to found' or 'to build.' It is related to the idea of establishing something from the ground up.
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOS-may-seh
Translations: adorned, decorated, arranged, put in order, prepared
Notes: This word describes the act of putting something in order, arranging it, or making it beautiful through decoration. It can refer to physical adornment or the establishment of order and structure. In the provided examples, it is used to describe God's act of ordering and arranging creation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd person singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΕΥ̓ΘΕΤΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOSS
Translations: Christ, Anointed One, Messiah, a Christ, an Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is predominantly used as a title for Jesus, identifying him as the promised Messiah. It can also be used more generally to refer to anyone who has been anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Koine Greek verb χρίω (chriō), meaning 'to anoint'. The noun form refers to someone who has been anointed, typically for a special office or purpose.
G5548
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHRIS-thai
Translations: to anoint, to be anointed, to be consecrated, to be made Christ
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'chrio'. It means 'to have been anointed' or 'to be anointed'. It is often used in a religious context to refer to someone being set apart or consecrated for a special purpose, such as a king, priest, or prophet. In the New Testament, it is notably used in relation to Jesus, who is 'the Anointed One' (Christ).
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΛΕΙΦΩ, ΕΓΧΡΙΩ
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kos-MAY-sai
Translations: to arrange, to adorn, to decorate, to put in order, to make beautiful, to prepare
Notes: This word is a verb meaning to arrange, adorn, or decorate. It implies bringing order or beauty to something. It can be used in contexts of preparing something, making it beautiful, or setting it in proper order.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΤΡΕΠΙΖΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΤΑΤΤΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-tai
Translations: it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-EH-khon
Translations: containing, encompassing, surrounding, holding around, that which contains, that which encompasses, that which surrounds
Notes: ΠΕΡΙΕΧΟΝ is the present active participle of the verb περιέχω (periechō), meaning 'to contain', 'to encompass', or 'to surround'. It describes something that is in the process of containing or surrounding. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'that which contains' or 'the surrounding thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΝ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΛΕΙΩ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ag-NO-ston
Translations: unknown, unknowable, not known, an unknown thing
Notes: This word describes something that is not known or cannot be known. It is used to refer to things that are hidden, obscure, or beyond human comprehension. It can be used to describe a person, place, or concept that is unfamiliar or undiscovered.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΔΗΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the root of γιγνώσκω (gignōskō, 'to know'). It literally means 'not known' or 'unknowable'.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-mah-SEE-ahn
Translations: signification, meaning, a signal, a sign, a meaning
Notes: This word refers to the meaning or significance of something, or a signal given to convey information. It can be used in contexts where a specific indication or a clear understanding is being communicated, such as a trumpet signal or the meaning of a word or event.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΔΗΛΩΣΙΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G4378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ag-OR-yoo-ma
Translations: appellation, a designation, a name, a title
Notes: This word refers to a name, title, or designation given to someone or something. It signifies the act of addressing or calling by a specific name or title. It is used to denote a formal or official designation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ
Etymology: From the verb προσαγορεύω (prosagoreuō), meaning 'to address, to call by name', which is formed from πρός (pros, 'to, toward') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly, to proclaim').
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-ex-ay-GEE-too
Translations: of difficult explanation, of difficult interpretation, of hard interpretation, of hard explanation
Notes: This word is an adjective meaning 'difficult to explain' or 'hard to interpret'. It is a compound word formed from the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'ἐξηγητός' (exēgētos), meaning 'explainable' or 'interpretable'. It describes something that is not easily understood or made clear.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1721
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EM-fy-tos
Translations: implanted, inborn, innate, engrafted, natural
Notes: This word describes something that is naturally present, inherent, or has been firmly placed and grown within. It refers to qualities or characteristics that are deeply rooted or intrinsic to a person or thing.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter; also inflects for other cases and numbers.
Synonyms: ἘΝΓΕΝΗΣ, ΦΥΣΙΚΟΣ, ἘΝΔΟΞΟΣ
Etymology: From the prefix 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'within', and 'φύω' (phyō), meaning 'to grow' or 'to produce'. Thus, it literally means 'grown in' or 'implanted'.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ros
Translations: of a savior, of the Savior, of a deliverer, of the Deliverer, of a preserver, of the Preserver
Notes: This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. In a religious context, it often refers to God or Jesus Christ as the ultimate Savior. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the power of the Savior' or 'from the Savior'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
G4305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EF-ay-men
Translations: we have said before, we have spoken before, we have foretold
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix ΠΡΟ- (PRO-, meaning 'before' or 'in front of') and the verb ΦΗΜΙ (PHĒMI, meaning 'to say' or 'to speak'). It means 'to say beforehand' or 'to speak previously'. It is used to refer to something that has already been stated or prophesied.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΕΙΠΟΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-neh
Translations: has become, has happened, was, came to pass, occurred
Notes: ΓΕΓΟΝΕ is a form of the verb γίνομαι, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be.' This specific form indicates an action that has been completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It is often translated as 'has become' or 'has happened.'
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word γίνομαι comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey notions of coming into existence or becoming.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G0616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-koo-ay-THEYS
Translations: begotten, brought forth, given birth to, produced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apokyeō', meaning 'to bring forth' or 'to give birth to'. It describes something that has been born or produced. It is often used in a figurative sense, referring to the creation or generation of something, rather than literal physical birth.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
Etymology: The word ἀποκυέω (apokyeō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κυέω (kyeō), meaning 'to be pregnant' or 'to bring forth'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pis-TEH-oo-ON-ton
Translations: of those believing, of believers, of those who believe
Notes: This word is a present active participle, meaning 'of those who are believing' or 'of believers'. It describes an ongoing action of believing and is used to refer to a group of people who possess faith or are in the act of believing. It functions like a noun in this form, indicating possession or origin.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΩΝ, ΕΛΠΙΖΟΝΤΩΝ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LOO-see
Translations: he will destroy, he will overthrow, he will abolish, he will lodge, he will stay, he will break down, he will dissolve
Notes: This verb means to destroy, overthrow, abolish, or break down. It can also mean to lodge or stay, especially in the context of taking lodging for the night. It implies bringing something to an end or causing it to cease to exist, or simply to take a rest or find accommodation.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G1139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nohn
Translations: of demons, of evil spirits
Notes: This word refers to spiritual beings, often understood as evil spirits or demons in a New Testament context. It is the genitive plural form, indicating possession or origin, so it would be used in phrases like 'the power of demons' or 'the works of evil spirits'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΑΓΓΕΛΩΝ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sin
Translations: sight, appearance, face, a sight, an appearance, a face
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can denote a vision, a physical appearance, or even the face or countenance of a person. It is used to describe what is seen or perceived.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
Etymology: The word ὄψις (opsis) comes from the Proto-Indo-European root *okʷ- meaning 'to see'. It is related to other Greek words concerning sight and vision.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-no-MEH-non
Translations: of things happening, of events, of things being done, of things occurring, of those coming into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be done.' In this form, it describes things that are currently happening or coming into existence. As a genitive plural, it often refers to 'of the things that are happening' or 'of the events.' It can be used to describe ongoing processes or occurrences.
Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine/Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-THEIN
Translations: to learn, to understand, to be taught, to find out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'μανθάνω'. It means 'to learn' or 'to understand' something. It is often used to express the purpose or result of an action, indicating that someone is acquiring knowledge or information. For example, one might 'go to learn' or 'send someone to find out'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *mn̥-dʰh₁- (to put one's mind to), related to English 'mind'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-stheh
Translations: you are able, you can, you may, you all are able, you all can, you all may
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used in conjunction with an infinitive verb, indicating the ability or capacity to perform an action. For example, 'you are able to do something'. It can also imply permission or possibility.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the root δύνα- (dyna-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like δύναμις (dynamis, 'power') and δυνατός (dynatos, 'powerful').
G1139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dai-mo-nee-o-LEP-toos
Translations: demon-possessed, possessed by a demon, demoniac
Notes: This is a compound adjective meaning 'demon-possessed' or 'possessed by a demon'. It describes someone who is under the influence or control of an evil spirit. It is used to refer to individuals afflicted in this way.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-MEH-teh-rah
Translations: your, yours, (to) your, (of) your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to 'you' (plural). It is used to indicate possession by a group of people. For example, 'your house' or 'your people'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Pronoun
Sounds like: hay-meh-TEH-rohn
Translations: (of) our, (of) ours
Notes: This word is a possessive pronoun meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by a group including the speaker. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating that the noun belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'the house of ours'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word 'ἡμέτερος' (hēmeteros) comes from 'ἡμεῖς' (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective derived from the first person plural pronoun.
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-or-KEE-zon-tes
Translations: adjuring, putting under oath, charging, causing to swear
Notes: This word describes the act of putting someone under oath, or solemnly charging them to do something, often with an appeal to a divine power. It implies a strong, binding command or a formal request made under the weight of an oath. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'ὁρκίζω' (to put under oath).
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΞΟΡΚΙΖΩ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: stow-roh-THEN-tos
Translations: of one having been crucified, of a crucified one, of one crucified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'σταυρόω' (stauroō), meaning 'to crucify'. As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of crucifixion. It functions like an adjective or noun, indicating 'of one who has been crucified' or 'of a crucified person'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4194
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PON-tee-oo
Translations: Pontius, of Pontius
Notes: This is a proper noun, referring to Pontius Pilate, the Roman prefect of Judea who presided over the trial of Jesus Christ. It is used to identify him by name.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Pontius, a Roman nomen (family name), possibly of Oscan origin, meaning 'fifth'.
G4091
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pee-LAH-too
Translations: of Pilate
Notes: This word refers to Pontius Pilate, the Roman governor of Judea who presided over the trial of Jesus and ordered his crucifixion. It is used to indicate possession or origin related to Pilate, often in historical or theological contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Pilate' is of Latin origin, likely derived from 'pilatus' meaning 'armed with a javelin' or 'pilum' meaning 'javelin'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G1845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-or-kis-TON
Translations: of exorcists
Notes: This word refers to those who practice exorcism, typically by invoking a divine name or power to cast out evil spirits. It is used to describe individuals who perform such rituals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: eh-PAS-ton
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a misspelling of a word like 'ἐπαστόν' (epaston), which means 'sprinkled' or 'strewn upon', or 'ἐπαστός' (epastos), meaning 'sprinkled' or 'a charm/amulet'. Given the context provided, it is highly unlikely to be a charm or amulet, and more likely to be a misspelling of a word related to 'sprinkling' or 'strewn upon'.
Inflection: Unknown
G5333
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: far-ma-KEV-ton
Translations: of sorcerers, of magicians, of poisoners
Notes: This word refers to those who practice magic, sorcery, or administer drugs, often with harmful intent. It can denote a magician, a sorcerer, or someone who prepares or uses poisons. In a religious context, it often carries a negative connotation, referring to those who engage in occult practices.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΟΗΣ, ΜΑΓΟΣ
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-ah-THEN-tas
Translations: healed, cured, those who have been healed, the ones healed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been healed' or 'having been cured'. It describes someone or something that has undergone the action of healing. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a temporal or causal relationship to the main verb in a sentence. In this form, it is masculine, plural, and accusative.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΘΕΝΤΑΣ, ὙΓΙΑΣΘΕΝΤΑΣ
Etymology: The word ἰάομαι (iaomai) comes from the Greek word ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'. Its origin is uncertain, but it is related to the concept of health and well-being.
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AH-san-toh
Translations: they healed, they cured
Notes: This word is a verb meaning 'they healed' or 'they cured'. It describes the action of restoring health or making someone well. It is used to indicate that a group of people performed the act of healing.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OHN-tai
Translations: they may heal, they may be healed, they are healed, they heal themselves
Notes: This word is a verb meaning 'to heal', 'to cure', or 'to restore'. It is in the present tense, middle or passive voice, third person plural, and subjunctive mood. It describes an action that 'they' might do to themselves (middle voice) or that is done to 'them' (passive voice), or a potential action of healing.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Third Person Plural, Subjunctive Mood
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
G2673
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tar-GOON-tes
Translations: abolishing, making ineffective, nullifying, bringing to naught, doing away with, rendering useless
Notes: This word is a present active participle, meaning 'to abolish' or 'to render ineffective'. It describes an ongoing action of making something void, useless, or inactive. It can be used to describe the act of bringing something to an end or causing it to cease to exist or function.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΘΕΤΟΥΝΤΕΣ, ΑΚΥΡΟΥΝΤΕΣ
G1559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-OH-kon-tes
Translations: persecuting, pursuing, driving out, expelling
Notes: This word is a present active participle, meaning 'persecuting' or 'pursuing'. It describes an ongoing action of chasing after someone, often with hostile intent, or driving them out from a place. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'διώκω' (to pursue, to chase).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΟΝΤΕΣ, ΕΚΒΑΛΛΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ἐκδιώκω is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb διώκω (diōkō), meaning 'to pursue' or 'to chase'. The combination implies pursuing someone out or away from a place.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tekh-ON-tas
Translations: holding, possessing, restraining, occupying, retaining, seizing, keeping, holding fast, holding back, holding down
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katechō'. It describes someone or something that is holding, possessing, or restraining. It can refer to physically holding something, occupying a place, or even holding back or hindering an action or person. The meaning can vary slightly depending on the context, but it generally conveys the idea of having a firm grip or control over something.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present Participle, Active Voice
Synonyms: ΕΧΟΝΤΑΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΑΣ, ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΟΥΣ
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-MEH-nei
Translations: remains, abides, continues, persists, endures, stays, waits
Notes: This word means to remain, abide, continue, or persist in a place, state, or action. It implies steadfastness and endurance. It can be used to describe someone who stays in a particular location, or who continues to hold a belief or practice a certain behavior.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and μένω (menō, 'to stay, remain'). It literally means 'to remain upon' or 'to continue in addition to'.
G4797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-KHOO-sees
Translations: confusion, a confusion, disturbance, disorder, a disorder
Notes: This word refers to a state of disorder, disturbance, or general confusion. It can describe a chaotic situation, a lack of clarity, or a state of being thrown into disarray. It is often used to describe a tumultuous or agitated condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: The word ΣΥΓΧΥΣΙΣ (sygchysis) comes from the verb συγχέω (sygcheō), meaning 'to pour together, to mix up, to confuse'. It is a compound word formed from σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and χέω (cheō), meaning 'to pour'.
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LOO-sin
Translations: destruction, overthrow, dissolution, demolition, a lodging place, an inn
Notes: This word refers to the act of dissolving, destroying, or overthrowing something. It can also refer to a place where one unlooses their burdens or stops for the night, like a lodging place or an inn. In a broader sense, it signifies the breaking up or bringing to an end of something, whether physical or abstract.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΑΝΑΤΡΟΠΗ, ΔΙΑΛΥΣΙΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G3775, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OH-see
Translations: ears, to be, they are, they may be
Notes: This word has two primary meanings depending on its context. It can be the dative plural of the noun 'ear', meaning 'to/for ears' or 'in the ears'. In this usage, it refers to the organ of hearing. Alternatively, it can be the third person plural present subjunctive form of the verb 'to be', meaning 'they may be' or 'they are'. This form is often used in clauses expressing purpose or possibility.
Inflection: Dative, Plural (for Noun); Third Person, Plural, Present, Subjunctive (for Verb)
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NOH-skay
Translations: knows, understands, perceives
Notes: This word means 'to know' or 'to understand'. It refers to gaining knowledge through experience or observation, or having an intimate understanding of something or someone. It is often used to describe a deep, personal knowledge rather than just factual information. In a sentence, it would function as the main verb, indicating that someone 'knows' or 'understands' something.
Inflection: Third person singular, Present tense, Active voice, Indicative mood
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-er-GAY-sthai
Translations: to be at work, to be active, to be effective, to be wrought, to be produced, to be performed
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'energeō'. It describes the state of being acted upon or being in the process of being worked, produced, or made effective. It implies an internal working or operation, often with a divine or supernatural agent, or a powerful, effective action taking place.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΠΟΙΕΩ, ΔΡΑΩ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-lon
Translations: of evil, of bad, of worthless, of base, of depraved, of corrupt
Notes: This word describes something as evil, bad, worthless, or depraved. It is used to characterize things or people that are morally corrupt or of poor quality. In the provided examples, it is used in the genitive plural to modify 'works' (ἔργων), 'angels' (ἀγγέλοι), and 'demons' (δαιμόνων), indicating that these are 'of evil' or 'evil' works, angels, or demons.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΚΑΚΩΝ, ΑΧΡΕΙΩΝ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-ton
Translations: able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
Notes: This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEL-thon
Translations: having come down, having gone down, to come down, to go down
Notes: This word is an aorist active participle, neuter singular, of the verb 'κατέρχομαι' (katerchomai), meaning 'to come down' or 'to go down'. It describes an action that has already occurred. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΙΣΧΝΕΟΜΑΙ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-neh-DEEN
Translations: freely, openly, without restraint, without reserve, without fear
Notes: This word is an adverb meaning 'freely' or 'openly'. It describes an action performed without hindrance, restraint, or fear, indicating a lack of caution or reservation. It can be used to describe speaking or acting without holding back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΛΕΥΘΕΡΩΣ, ἈΦΟΒΩΣ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: Derived from the verb ἀναδίδωμι (anadidomi), meaning 'to give up, to give forth', or more generally from ἀνά (ana, 'up, again') and δέω (deo, 'to bind'). The adverbial form implies an 'unbinding' or 'unrestrained' action.
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-KREE-nen
Translations: he judged, he discerned, he distinguished, he decided, he separated, he made a distinction, he wavered, he doubted
Notes: This word describes the action of judging, discerning, distinguishing, or separating. It can also mean to decide or to make a distinction between things. In some contexts, it can imply wavering or doubting, especially when used in the middle voice. It is often used to describe a mental process of evaluation or a physical act of separation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kly-SMOSS
Translations: flood, a flood, deluge, a deluge
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often specifically used to describe the biblical flood of Noah's time. It signifies an overwhelming inundation of water. It can also be used metaphorically to describe an overwhelming abundance or outpouring of something, like knowledge or blessing, as seen in some contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΔΩΝ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ is derived from the Greek verb κατακλύζω (kataklyzō), meaning 'to inundate, to submerge', which itself comes from κατά (kata), meaning 'down, against', and κλύζω (klyzō), meaning 'to wash, to dash over'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: li-PON
Translations: leaving, having left, abandoning, forsaking, failing, lacking, remaining, being left behind
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It can be translated as 'having left' or 'leaving' depending on the context, and often implies the act of departing from a place, person, or situation, or the act of failing or being deficient in something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oys
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or a unique relationship, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is characteristic of them. It can be used substantively, meaning 'one's own people' or 'one's own things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂, ΟἸΚΕΙ͂ΟΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LOO-meh-non
Translations: called, named, that which is called, that which is named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a name or a description of something, functioning similarly to 'which is called' or 'named'. It describes something that is currently in the state of being called or named by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NO-eh
Translations: Noah
Notes: This is the name of the biblical patriarch Noah, known for building the ark and surviving the great flood. It is used as a proper name for a male individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew נֹחַ (Noach), meaning 'rest' or 'comfort'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dehk-ah-LEE-oh-nah
Translations: Deucalion
Notes: Deucalion is a figure from Greek mythology, known as the son of Prometheus and the husband of Pyrrha. He is the Greek equivalent of Noah, as he and his wife were the only survivors of a great flood sent by Zeus to destroy humanity. After the flood, they repopulated the earth by throwing stones behind them, which turned into people. This word is the accusative singular form of his name, indicating that he is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Deucalion is of Ancient Greek origin, possibly meaning 'new-wine sailor' or 'sweet-wine sailor', though its precise etymology is debated. It is associated with the mythological figure who survived the great flood.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toy
Translations: so many, so great, such a number
Notes: This word is an adjective used to indicate a large quantity or magnitude, meaning 'so many' or 'so great'. It describes a noun, emphasizing its number or size. For example, it could be used in a sentence like 'so many people' or 'such a great multitude'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nah-sin
Translations: have become, have been, have come to pass, have happened, have arisen
Notes: This word is the perfect active indicative, third person plural form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that was completed in the past but has continuing results or a present state. It can mean 'they have become,' 'they have been,' or 'they have happened/come to pass,' indicating a state of being or an event that has occurred and whose effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G4705
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: spoo-DAI-oy
Translations: diligent, zealous, earnest, eager, serious, important, a serious one, an important one
Notes: This word describes someone or something as diligent, zealous, or earnest. It can also refer to something that is important or serious. It is used to characterize individuals who are eager and committed to a task or a cause, or to describe matters of significant weight.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΘΥΜΟΙ, ΕΝΕΡΓΟΙ, ΖΗΛΩΤΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-PEER-oh-sin
Translations: conflagration, destruction by fire, a conflagration
Notes: This word refers to a burning up or a conflagration, often implying a complete destruction by fire. It is used to describe a universal burning or the final destruction of the world by fire, a concept found in Stoic philosophy and sometimes alluded to in eschatological contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΥΣΙΣ, ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ
Etymology: From the verb ἐκπυρόω (ekpyroō, "to burn up"), which is formed from ἐκ (ek, "out of, from") and πυρόω (pyroō, "to set on fire"), derived from πῦρ (pyr, "fire").
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAH-men
Translations: we say, we speak, we declare, we affirm
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used in the first person plural, indicating that 'we' are the ones performing the action of speaking or declaring something. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech, or to state a fact or opinion.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝ, ΕΡΟΥΜΕΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-ses-thai
Translations: to be, to become, to happen, to come into being, will be, will become, will happen
Notes: This word is the future middle/passive infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of 'to be,' 'to become,' or 'to happen' in the future. It is often used to express what will occur or come into existence, functioning as the object of another verb or as part of a future-oriented clause.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΣΕΣΘΑΙ, ΠΟΙΗΣΕΣΘΑΙ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, to beget, to give birth.' It is related to words like 'genesis' in English.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G4770
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: STOH-ee-koy
Translations: Stoics
Notes: This word refers to the Stoics, a school of Hellenistic philosophy founded in Athens by Zeno of Citium. They taught that virtue, the highest good, is based on knowledge, and that the wise live in harmony with the divine Reason (Logos) that governs nature. They emphasized self-control and fortitude as a means of overcoming destructive emotions.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Stoic" comes from the Stoa Poikile (Painted Porch) in Athens, where the founders of the school used to meet and teach.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lah
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to express a mutual action or relationship between two or more subjects. For example, 'they love one another'. It is always used in the plural and never in the nominative case.
Inflection: Accusative, Plural, Neuter
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0150
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-SKHEES-ton
Translations: most shameful, most base, most disgraceful, most ugly, most vile
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'αἰσχρός' (aischros), meaning 'shameful' or 'base'. Therefore, it means 'most shameful' or 'most disgraceful'. It describes something that is utterly morally repugnant, dishonorable, or aesthetically repulsive. It can be used to describe actions, situations, or even people that are considered to be at the lowest point of moral or aesthetic quality.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΝ, ΚΑΚΙΣΤΟΝ, ΑΝΟΜΟΝ
Etymology: The word αἰσχρός (aischros) comes from αἶσχος (aischos), meaning 'shame, disgrace'. It describes something that causes shame or is inherently shameful.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAH-nee
Translations: appeared, was seen, became visible, shone
Notes: This word is a verb meaning 'to appear,' 'to be seen,' or 'to become visible.' It can also mean 'to shine' or 'to give light.' It is often used to describe something that becomes evident or manifests itself, or someone who shows themselves. In the provided examples, it describes people or things becoming visible or appearing.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-mar-MEH-nay
Translations: fate, destiny, a fate, a destiny
Notes: This word refers to fate or destiny, the predetermined course of events. It is often used in philosophical or theological contexts to describe an unchangeable future or the will of a higher power. It implies a sense of inevitability regarding what is to come.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΥΧΗ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAS-khein
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure
Notes: This word is a verb meaning 'to suffer,' 'to experience,' or 'to undergo.' It is often used to describe enduring hardships, pain, or trials. It can also refer to experiencing something, whether good or bad, or simply being affected by an external force. In the provided context, it refers to the act of suffering or undergoing something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-nah
Translations: things happening, events, things coming to pass, things being done
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'things that are happening' or 'things that are coming into existence/being done'. It describes ongoing actions or occurrences. It is often used to refer to events or circumstances.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ahee-REH-sin
Translations: choice, purpose, intention, a choice, a purpose, an intention
Notes: This word refers to a deliberate choice, purpose, or intention. It implies a decision made after careful consideration, often reflecting one's character or will. It can be used to describe a person's settled disposition or a specific decision they have made.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-THOO-oon
Translations: to set upright, to make straight, to succeed, to accomplish, to achieve, to prosper
Notes: This verb means to set something upright, to make it straight, or to bring it to a successful conclusion. It implies achieving a goal, succeeding in an endeavor, or prospering in one's actions. It can be used to describe the successful completion of a task or the upright conduct of a person.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΥΟΔΟΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΡΘΟΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΟΡΘΟΩ (ORTHOO), meaning 'to make straight' or 'to set upright'. Thus, it literally means 'to make thoroughly straight' or 'to set completely upright', leading to the sense of achieving success or accomplishing something correctly.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-mar-TAH-neen
Translations: to sin, to miss the mark, to err, to do wrong
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'hamartano'. It means to miss the mark, to err, or to sin. It is often used in a moral or ethical sense, referring to a transgression against divine or moral law. It can also refer more generally to making a mistake or failing to achieve a goal.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΔΙΚΕΙΝ, ΠΛΑΝΑΝ
Etymology: From 'a' (negative particle) and 'meros' (a part, share), literally meaning 'not to have a part of' or 'to miss the mark'.
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GEYE-an
Translations: energy, operation, working, power, an energy, an operation, a working, a power
Notes: This word refers to active power, operation, or working. It describes the effective force or activity that produces a result. It is often used to denote divine power or the active influence of something. It is a compound word formed from 'en' (in) and 'ergon' (work).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ἸΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SPOO-dah-yoos
Translations: diligent, earnest, zealous, eager, important, serious, diligent ones, earnest ones, important ones
Notes: This word describes someone or something as diligent, earnest, zealous, or important. It can refer to a person who is eager and active in their work or a matter that is of great significance. It is used here in the accusative plural, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to multiple masculine or common gender entities.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΗΣ, ΠΡΟΘΥΜΟΣ, ΤΑΧΥΣ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-on
Translations: such as, of what kind, what sort of, as, like, a such thing, a what sort of thing
Notes: ΟΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective/pronoun ΟΙΟΣ. It is used to introduce a comparison, meaning 'such as' or 'as', or to ask about the quality or nature of something, meaning 'of what kind' or 'what sort of'. It can also function as a demonstrative, referring to something of a specific kind.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΙΑ, ΟΙΟΙ
Etymology: The word ΟΙΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (this) or the interrogative pronoun ΤΙΣ (who, what).
G4951
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-KRAH-tayn
Translations: Socrates
Notes: This is the name of the famous Athenian philosopher, Socrates. He is known for his contributions to Western philosophy, particularly his method of inquiry known as the Socratic method. In ancient Greek, proper nouns like this are inflected according to their grammatical role in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Socrates is of Greek origin, meaning 'safe power' or 'whole power'. It is derived from the elements σῶς (sōs, 'safe, whole') and κράτος (kratos, 'power, might').
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oos
Translations: like, similar, resembling, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to indicate a comparison or likeness between two or more entities. For example, one might say 'He is like his father' or 'The two objects are similar'.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ
Etymology: From the Greek word 'homos' (same, common).
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kes-thai
Translations: to be pursued, to be chased, to be persecuted, to be followed
Notes: This is the present passive infinitive form of the verb 'διώκω' (diōkō). It means 'to be pursued' or 'to be chased'. In a broader sense, it can also mean 'to be persecuted' or 'to be followed'. It describes the action of being subjected to pursuit or persecution.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΩΚΕΙΝ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΕΣΘΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sar-da-NA-pa-lon
Translations: Sardanapalus
Notes: Sardanapalus refers to the last king of Assyria, often depicted in ancient Greek and Roman literature as a decadent and effeminate ruler. This word is the accusative singular form of the name. It is used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Sardanapalus is derived from the Assyrian king Ashurbanipal, though the Greek portrayal often conflated him with other Assyrian rulers and added legendary elements.
G1947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-KOO-ron
Translations: helper, an helper, assistant, an assistant, ally, an ally
Notes: This word refers to someone who provides aid or assistance. It can be used to describe a helper, an assistant, or an ally in various contexts. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'in addition') and 'κοῦρος' (kouros, meaning 'youth' or 'boy', but here related to 'κορέω' - to sweep, to clean, to care for), suggesting someone who comes to care for or assist.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-tho-NEE-ah
Translations: abundance, plenty, profusion, an abundance
Notes: This word refers to a state of having a very large quantity of something, or more than enough; a plentiful supply. It describes a situation where resources or provisions are ample and readily available, often implying generosity or prosperity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥ̓ΠΟΡΙΑ
Etymology: The word ἈΦΘΟΝΙΑ (aphthonia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φθόνος (phthonos), meaning 'envy' or 'grudging'. Thus, it literally means 'without envy' or 'without grudging', implying a generous and abundant supply that is not begrudged.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G2138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-dah-moh-NEH-in
Translations: to be happy, to prosper, to flourish, to be fortunate
Notes: This verb means to be in a state of well-being, happiness, or prosperity. It describes the condition of living a good life, often implying both material and spiritual flourishing. It can be used to describe individuals or communities that are thriving.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥ̓ΤΥΧΕΙΝ, ΜΑΚΑΡΙΖΕΙΝ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: noh-EE-san-tes
Translations: having understood, having perceived, having comprehended, having considered, having thought
Notes: This word is a participle derived from the verb 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive, understand, or think'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has performed the action of understanding or perceiving. For example, 'having understood the matter, they proceeded'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΝΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΝΤΕΣ
G1566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-mar-MEH-nays
Translations: of fate, of destiny, of what is fated
Notes: This word refers to fate or destiny, the predetermined course of events. It is often used in philosophical or theological discussions to describe an unchangeable, preordained outcome, contrasting with free will. In the provided context, it appears in a phrase like 'καθ' ειμαρμενης αναγκην', meaning 'according to the necessity of fate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΥΧΗ, ΠΕΠΡΩΜΕΝΗ
Etymology: The word ΕΙΜΑΡΜΕΝΗ (heimarmenē) is derived from the perfect passive participle of the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's portion' or 'to be allotted'. It signifies that which has been allotted or decreed.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAYN
Translations: necessity, a necessity, compulsion, distress, constraint, need, trouble
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a binding force, or a difficult situation that imposes a constraint. It is often used to describe circumstances that are beyond one's control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΝ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē, “force, constraint, necessity”).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-FEE-nahn-toh
Translations: they declared, they showed, they revealed, they made known, they displayed
Notes: This is a compound verb formed from ἀπο- (apo, "from, off, away") and φαίνω (phainō, "to show, appear"). In its middle voice, it means "to declare, to show forth, to reveal, to make known, to display." It implies making something clear or evident, often through speech or action. It is used to describe someone making a formal declaration or publicly stating something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-tek-SOO-see-on
Translations: self-governing, independent, having free will, autonomous, a self-governing thing
Notes: This word describes something or someone that is self-governing, independent, or possesses free will. It is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'ἐξουσία' (exousia), meaning 'authority' or 'power'. It is used to indicate a state of being in control of oneself or one's own actions, not subject to external control.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ, ΑΥΤΟΝΟΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self', and ἘΞΟΥΣΙΑ (exousia), meaning 'authority' or 'power'. It literally means 'having power from oneself'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1346
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-KAH-ee-ohss
Translations: righteously, justly, rightly
Notes: This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-mmeh-LEH-soh-see
Translations: they may do wrong, they may err, they may transgress, they may sin
Notes: This word is a verb meaning 'to do wrong,' 'to err,' or 'to transgress.' It describes the act of making a mistake or committing a fault, often with moral implications. It is used to indicate that a group of people might commit an error or a sin.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΠΛΗΜΜΕΛΕΩ (plēmmelēō) is derived from the adjective ΠΛΗΜΜΕΛΗΣ (plēmmelēs), meaning 'out of tune' or 'discordant.' This, in turn, comes from ΠΛΗΜΜΗ (plēmmē), meaning 'full tide' or 'overflow,' and ΜΕΛΟΣ (melos), meaning 'song' or 'tune.' The original sense relates to being 'out of tune' or 'discordant' in music, which then extended to moral or ethical errors.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-an
Translations: punishment, vengeance, a punishment, a vengeance
Notes: This word refers to punishment or vengeance, often implying a penalty for wrongdoing. It is typically used in contexts where someone is being held accountable for their actions and receiving a consequence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-MEE-son-tai
Translations: they will receive, they will carry, they will bring, they will obtain
Notes: This is a verb meaning to carry, bring, or receive. In this form, it indicates a future action performed by a group of people, suggesting that 'they' will carry, bring, or receive something. It can refer to receiving what is due, whether good or bad.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G1077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: geh-nee-TOO
Translations: (of) created, (of) begotten, (of) born
Notes: This word describes something that has been created, brought into existence, or begotten. It is often used to distinguish something that has a beginning from something that is eternal or uncreated. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun is of a created nature.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΤΙΣΤΟΣ, ΠΟΙΗΤΟΣ
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: HAY-deh
Translations: this (feminine), here (feminine)
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'here'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. It is the feminine nominative singular form of the pronoun 'ὅδε'. It functions similarly to 'this' in English, often preceding a noun to specify it.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOO-sis
Translations: nature, a nature, kind, a kind, character, a character, birth, a birth, natural order, a natural order
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the physical world, or the innate disposition of a person or animal. It is used to speak of what something is by birth or origin, or its fundamental properties.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φύω (phýō), meaning 'to grow, to bring forth, to produce'. It refers to that which has grown or been produced, hence its inherent quality or nature.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-as
Translations: (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dek-tee-KON
Translations: receptive, capable of receiving, susceptible, a receptive thing
Notes: This word describes something that is able to receive or accept something else. It implies a capacity or openness to being acted upon or to taking something in. It can be used to describe a person, an object, or a concept that is open to influence or input.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΔΕΚΤΟΣ, ΥΠΟΔΕΚΤΙΚΟΣ
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-PAI-neh-ton
Translations: praiseworthy, commendable, laudable, excellent, a praiseworthy thing
Notes: This word describes something or someone that is worthy of praise or commendation. It signifies that which is excellent and deserving of approval. It can be used to describe actions, qualities, or individuals that are highly regarded.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΥΔΟΚΙΜΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-FOH-teh-rah
Translations: both
Notes: This word means 'both' and refers to two things or two groups. It is a compound word formed from 'ἀμφί' (on both sides, around) and 'ἕτερος' (other, different). It is used to indicate that something applies to or includes two distinct entities or categories. For example, it can be used to say 'both hands' or 'both sides'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἈΜΦΟΤΕΡΟΣ is derived from the Greek preposition ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'different'. It literally means 'both of two'.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-pes-thai
Translations: to turn, to turn oneself, to change, to flee, to be turned, to be changed
Notes: This word means to turn, to turn oneself, or to change. It can be used to describe a physical turning or a change in state or direction. In the middle or passive voice, it often implies turning oneself or being turned.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-kheh
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or a state of possession that existed in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He had a house' or 'She was holding the book'.
Inflection: Third person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deek-NOO-see
Translations: they show, they point out, they make known, they display
Notes: This verb means to show, point out, or make known. It is used to describe the act of revealing something, whether physically by pointing to it, or by explaining it to someone. It can also mean to display or exhibit. In a sentence, it would typically be used with a subject (they) and an object (what is being shown).
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΣΚΩ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thon
Translations: straight, an upright, upright, a right, right, a correct, correct
Notes: This word describes something that is physically straight, erect, or upright. It can also refer to something that is morally or ethically right, correct, or proper. It is used to describe the state or quality of a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
Etymology: The word ΟΡΘΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to rise' or 'to stand up'. It is related to words signifying 'erect' or 'straight'.
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-moh-theh-TEH-san-tes
Translations: having legislated, having made laws, having enacted laws, those who legislated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'nomotheteō', meaning 'to legislate' or 'to make laws'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adjectivally or adverbially. In this form, it refers to 'those who have legislated' or 'having legislated'. It implies the act of establishing or enacting legal statutes.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΘΕΣΠΙΣΑΝΤΕΣ, ΚΑΘΙΣΤΑΝΤΕΣ
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-loh-soh-FEE-san-tes
Translations: having philosophized, those who philosophized, who philosophized
Notes: This word is a participle derived from the verb 'philosophize'. It describes an action of philosophizing that has been completed in the past. It refers to individuals who have engaged in philosophical thought or study.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: men, people, humans, mankind
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would typically function as the subject or object, referring to a group of people.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-go-REH-oo-een
Translations: to dictate, to suggest, to prompt, to inspire
Notes: This word means to dictate, suggest, or prompt someone, often implying an inner or subtle influence. It can also mean to inspire. It describes the act of providing words or ideas for another to speak or write, or to influence their thoughts or actions.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΟΒΑΛΛΩ, ΥΠΟΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under, by”) + ἀγορεύω (agoreúō, “to speak in the assembly, to declare”). The prefix ὑπό (hypó) often implies a subtle, underlying, or subordinate action.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pe-KHESTH-ai
Translations: to abstain, to keep oneself from, to refrain from, to hold oneself off
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its middle or passive voice, it means 'to hold oneself away from' or 'to abstain from'. It is often used with a genitive case to indicate what one is abstaining from.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The verb ἀπέχω (apechō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Interjection, Adverb
Sounds like: SEE
Translations: 200, two hundred, shh, hush, lo, behold, here, there
Notes: The Greek letters ΣΙ can represent several things. Most commonly, when followed by a keraia (a small mark resembling an apostrophe, not present in the input), it signifies the numeral 200. Without the keraia, it can be an onomatopoeic interjection, similar to 'shh' or 'hush' in English, used to command silence. It can also function as an adverb meaning 'lo' or 'behold', drawing attention to something, or indicating 'here' or 'there'. It is not a common standalone word in Koine Greek texts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Sigma (Σ) derives from the Phoenician letter Shin. Iota (Ι) derives from the Phoenician letter Yodh. The combination ΣΙ as an interjection is onomatopoeic.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-foy
Translations: philosophers
Notes: This word refers to individuals who are lovers of wisdom or knowledge. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. In ancient Greek contexts, philosophers were thinkers who pursued understanding of fundamental questions about existence, knowledge, values, reason, mind, and language.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΑΙ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thohn
Translations: of customs, of habits, of character, of morals
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἦθος' (ēthos). It refers to customs, habits, character, or morals. In a sentence, it would indicate possession or origin related to these concepts, for example, 'the nature of their customs' or 'from their habits'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΝ, ΕΘΟΣ, ΧΑΡΑΚΤΗΡ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MOH-see
Translations: they honor, they value, they respect, they worship
Notes: This word means to honor, to value, to respect, or to worship. It is used to describe the act of showing esteem or reverence towards someone or something. For example, it can be used in a sentence like 'they honor God' or 'they value their parents'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G2905
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kar-te-ROS
Translations: strongly, firmly, steadfastly, resolutely, with might
Notes: This word is an adverb meaning "strongly" or "firmly." It describes an action performed with great strength, determination, or perseverance. It indicates that something is done with a powerful and unyielding resolve.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΣΧΥΡΩΣ, ΣΘΕΝΑΡΩΣ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOO-sthai
Translations: to be made clear, to be shown, to be revealed, to be declared, to be made manifest
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'δηλόω' (dēloō). It means 'to be made clear,' 'to be shown,' 'to be revealed,' or 'to be declared.' It describes something that is being made evident or manifest to others, often in a way that removes ambiguity or doubt. For example, 'the truth is to be revealed' or 'it is to be made clear.'
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΥΣΘΑΙ, ΓΝΩΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΔΕΙΧΝΥΣΘΑΙ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khone
Translations: ruler, a ruler, prince, chief, magistrate, official, leader
Notes: This word refers to a person in a position of authority or leadership. It can denote a ruler, a prince, a chief, or any high-ranking official or magistrate. It is used to describe someone who holds power or has a prominent role in a community or government.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the verb ἄρχω (archō), meaning 'to rule, to begin'. It refers to one who is first or who leads.
G0781
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SOH-mah-tohn
Translations: of incorporeal, of bodiless, of immaterial
Notes: This word is an adjective meaning 'incorporeal' or 'bodiless'. It describes something that does not have a physical body or material form. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'σῶμα' (sōma, meaning 'body'). It is used to refer to entities or concepts that exist without physical substance, such as spirits, angels, or abstract ideas.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ἈΫΛΩΝ, ἈΣΩΜΑΤΙΚΩΝ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-OH-doun
Translations: to prosper, to succeed, to have a good journey, to make prosperous
Notes: This word means to have a good journey, to succeed, or to prosper. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'journey'. Thus, it literally means 'to have a good way' or 'to go well'. It can be used to describe someone who is succeeding in their endeavors or a journey that is going smoothly. It can also mean to make someone or something prosperous.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥ̓ΤΥΧΕΩ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ
Etymology: From the Greek adverb εὖ (eu), meaning 'well', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'journey'. The verb literally means 'to have a good way' or 'to go well'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EYE-teh
Translations: whether, or, either...or
Notes: This word is a conjunction used to introduce alternative possibilities. It often appears in pairs (eite... eite...) to mean 'either... or', but can also be used alone to mean 'whether' or simply 'or'. It connects clauses or phrases that present different options or conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Ἠ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei), meaning 'if', and the particle τε (te), meaning 'and'. It combines these elements to express conditional alternatives.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-SOO-see
Translations: they will say, they will speak
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used in the future tense, indicating an action that will happen. Specifically, it refers to a group of people (they) who will perform the action of speaking or saying something.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-poh-meh-nah
Translations: turning, being turned, changing, being changed, fleeing, being put to flight
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'turning oneself,' 'being turned,' 'changing oneself,' 'being changed,' or 'fleeing.' It describes an action that is ongoing or habitual, where the subject is either performing the action upon itself (middle voice) or having the action performed upon it (passive voice). It can be used to describe a state of flux or a movement away from something.
Inflection: Present, Participle, Middle or Passive Voice, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΕΦΟΜΕΝΑ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΟΜΕΝΑ, ΦΕΥΓΟΝΤΑ
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: al-loy-OO-meh-nah
Translations: being changed, being altered, being transformed
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being changed' or 'being altered'. It describes something that is in the process of undergoing a change or transformation. It is used to describe things that are mutable or subject to alteration.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΟΜΕΝΑ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΥΜΕΝΑ
G0360
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-nah-LYOO-meh-nah
Translations: being dissolved, being broken up, being departed, being released, being returned
Notes: This word is a middle/passive participle derived from the verb 'ἀναλύω' (analyō), meaning 'to unloose, dissolve, depart, or return'. As a participle, it describes an action being performed upon the subject or by the subject in a middle sense. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is done. In this form, it indicates something that is in the process of being dissolved, broken up, or departed from.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΔΙΑΛΥΟΜΕΝΑ, ΛΥΟΜΕΝΑ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fthar-TON
Translations: (of) corruptible, (of) perishable, (of) mortal
Notes: This word describes something that is subject to decay, destruction, or death. It refers to things that are not eternal or immortal, but rather have a finite existence and can be corrupted or perish. It is often used in contrast to things that are incorruptible or immortal.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΘΝΗΤΟΣ, ΕΠΙΚΗΡΟΣ, ΦΘΕΙΡΟΜΕΝΟΣ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nohn
Translations: of alone, of only, of single, of solitary
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'monos', meaning 'alone' or 'only'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of those who are alone' or 'of the only ones'. It can refer to people or things that are singular, unique, or isolated.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΙ, ΜΟΝΑΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-nee-SON-tai
Translations: they will appear, they will be revealed, they will be shown, they will shine
Notes: This word is a verb meaning 'to appear,' 'to be revealed,' 'to be shown,' or 'to shine.' It describes something becoming visible or known. It is used to indicate that something will become evident or manifest in the future.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G2633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LAYP-sin
Translations: apprehension, comprehension, seizure, capture, attainment, a capture, an apprehension
Notes: This word refers to the act of seizing, capturing, or taking possession of something. It can also denote the act of understanding or comprehending something fully, or the attainment of a goal or state. It is often used in contexts of military capture or mental grasp.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΛΗΨΙΣ, ΚΑΤΑΛΗΨΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-KAY-keh-nai
Translations: to have had, to have held, to have possessed, to have been in a state of
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a perfect infinitive, it conveys the idea of a completed action or a state resulting from a past action, often translated as 'to have had' or 'to have possessed'. It is used to express a completed action that serves as the basis for a subsequent action or state, or to indicate a state of being that has continued up to the present.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ron
Translations: of parts, of portions, of shares, of divisions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'μέρος' (meros), meaning 'part', 'portion', 'share', or 'division'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to 'of the parts' of something.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΩΝ, ΚΛΗΡΩΝ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-LOO
Translations: of whole, of all, of every, of the whole, of the entire
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΟΛΟΣ' (holos), meaning 'whole' or 'all'. In this genitive case, it indicates possession or relation, often translated as 'of the whole' or 'of all'. It is used to describe something that pertains to the entirety of a thing or group.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NO-meh-non
Translations: being, becoming, happening, occurring, a thing happening, a thing occurring
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes something that is currently in the process of happening or coming into existence. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which is happening' or 'the event itself.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ, ΟΝ
G3361, G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MAYD
Translations: not, lest, neither, nor, not even
Notes: This word is a negative particle used to express prohibition, a negative condition, or a negative wish. It often appears in conjunction with other words, such as in the compound word 'μηδέ' (neither, nor, not even) or 'μηδαμῶς' (by no means). It is used with the subjunctive mood to forbid an action or express a negative purpose. It can also indicate a negative consequence or a fear that something might happen.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ, ΟΥΧ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₂- (not). It is a primary negative particle, expressing a subjective or conditional negation.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-froh-nah
Translations: sensible, prudent, self-controlled, sound-minded, sober, discreet, a sensible, a prudent
Notes: This word describes someone or something that is sensible, prudent, or self-controlled. It implies a state of mind that is sound and well-balanced, leading to wise and moderate behavior. It can be used to describe individuals, actions, or even abstract concepts like a kingdom, indicating a quality of wisdom and moderation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Accusative, Masculine/Feminine/Neuter
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-an
Translations: thought, a thought, understanding, a concept, a notion, a purpose, a design
Notes: This word refers to a thought, concept, or understanding that one holds in their mind. It can also denote a purpose or design. It is used to describe the mental activity of conceiving or comprehending something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4770
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: STOH-ee-kohn
Translations: of Stoics, Stoic
Notes: This word refers to the Stoics, followers of the Stoic school of philosophy. It is used to describe things or people associated with Stoicism, often in a possessive sense (e.g., 'of the Stoics'). It can function as a noun referring to the philosophers themselves or as an adjective describing something as 'Stoic'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word "ΣΤΩΙΚΟΣ" (Stoikos) is derived from the Stoa Poikile (Painted Porch) in Athens, where the founder of Stoicism, Zeno of Citium, taught his philosophy.
G1378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOG-ma-ton
Translations: of doctrines, of decrees, of ordinances, of opinions, of tenets
Notes: This word refers to established doctrines, decrees, or ordinances, often in a religious or philosophical context. It can also mean opinions or tenets. It is used to describe a body of beliefs or rules that are formally laid down, such as the teachings of a religious group or the laws of a government. This is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΧΩΝ, ΕΝΤΟΛΩΝ, ΝΟΜΩΝ
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ay-thi-KON
Translations: ethical, moral, a moral thing, an ethical thing
Notes: This word describes something related to ethics, morals, or character. It refers to what is considered right or wrong in human conduct, or pertaining to one's disposition and habits. It can be used to describe a person, an action, or a discourse that deals with moral principles.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek word ἦθος (ēthos), meaning 'custom, habit, character, disposition'.
G2887
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOS-mee-oy
Translations: orderly, respectable, modest, decent, well-ordered, honorable
Notes: This word describes someone or something that is orderly, well-arranged, respectable, or modest in behavior and appearance. It implies a sense of decorum and propriety. It is used to characterize individuals who conduct themselves in a seemly and honorable manner.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΥΣΧΗΜΩΝ, ΣΩΦΡΩΝ, ΕΥΤΑΚΤΟΣ
Etymology: The word ΚΟΣΜΙΟΣ (kosmios) is derived from the Greek word ΚΟΣΜΟΣ (kosmos), meaning 'order, arrangement, world, adornment'. Thus, it refers to that which is in good order or well-arranged.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G1721
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FOO-ton
Translations: inborn, implanted, innate, engrafted, an inborn thing
Notes: This word describes something that is naturally present from birth or has been firmly placed or engrafted within something else. It refers to qualities or characteristics that are inherent or deeply embedded.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἘΝΓΕΝΗΣ, ΦΥΣΙΚΟΣ
Etymology: The word ἘΜΦΥΤΟΣ is derived from the prefix ἘΝ (en), meaning 'in' or 'within', and the verb ΦΥΩ (phyo), meaning 'to grow' or 'to produce'. Thus, it literally means 'grown in' or 'implanted'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nei
Translations: (to) a race, (to) a kind, (to) a family, (to) offspring, (to) a nation, in kind, in respect to kind
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΓΕΝΟΣ'. It refers to a race, kind, family, or nation. In its dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, or it can denote the means, manner, or respect in which something is done, often translated with 'to' or 'in respect to'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-mee-SEE-sthai
Translations: to have been hated, to be hated, to have become hated
Notes: This is the perfect passive infinitive form of the verb 'μισέω' (miséō), meaning 'to hate'. It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, specifically indicating the state of having been hated or having become an object of hatred. It functions as a verbal noun, often used after verbs like 'it is necessary' or 'it is possible'.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *meyh₁- (to hate, despise).
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-foh-NEV-sthai
Translations: to have been murdered, to have been slain, to have been killed
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'phoneuō', meaning 'to murder' or 'to kill'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs that express desire, ability, or necessity. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, and the passive voice means the subject is receiving the action. Thus, 'pephoneusthai' describes the state of having been murdered or slain.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-da-men
Translations: we know, we have known
Notes: This word means 'we know' or 'we have known'. It is the first person plural form of the verb 'oida', which means 'to know'. Although morphologically a perfect tense, 'oida' is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having knowledge. It is used to express a certainty or understanding held by a group of people.
Inflection: First Person, Plural, Perfect Active Indicative (used as a present)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-RAH-kley-ton
Translations: Heraclitus
Notes: This is a proper noun referring to Heraclitus, an ancient Greek philosopher who lived in Ephesus. He is known for his doctrine of change, summarized by the phrase 'everything flows' (panta rhei), and for his belief that fire is the arche (first principle) of the universe. The word is used to refer to the philosopher himself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Heraclitus is of Greek origin, derived from 'Herakles' (Hercules), meaning 'glory of Hera' or 'glory of Hercules'. It was a common personal name in ancient Greece.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moo-SOH-nee-on
Translations: Musonius
Notes: This word refers to Musonius Rufus, a prominent Roman Stoic philosopher of the 1st century AD. As a proper noun, it is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The name is of Greek origin, referring to a person from or associated with the Muses, or a follower of the Muses.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-see-MAH-nah-men
Translations: we signified, we indicated, we showed, we made known
Notes: This word is the first person plural aorist active indicative form of the verb 'σημαίνω' (sēmainō). It means 'we signified,' 'we indicated,' 'we showed,' or 'we made known.' It describes an action that was completed in the past by a group of people (we). The verb 'σημαίνω' generally refers to giving a sign, indicating something, or making something clear.
Inflection: 1st Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: The word 'σημαίνω' (sēmainō) is derived from 'σῆμα' (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. It refers to the act of giving a sign or indicating something.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pos-dee-POH-teh
Translations: by all means, in any way, at any rate, somehow, anyhow, certainly, absolutely
Notes: This word is a compound adverb meaning 'by all means' or 'in any way possible'. It emphasizes that something should happen regardless of the method or circumstances. It can be used to express determination or to indicate that a situation will occur no matter what.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΑΧΟΥ
Etymology: This word is a compound of the adverb ΟΠΩΣ (hopōs), meaning 'how' or 'in what way', and the enclitic particle ΔΗΠΟΤΕ (dēpote), meaning 'at all' or 'ever'. The combination emphasizes 'in whatever way at all'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OON
Translations: to live, to pass one's life
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to pass one's life'. As an infinitive, it functions similarly to 'to live' in English, often used after other verbs or as the subject of a sentence.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From βίος (bios), meaning 'life'.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: spoo-DAH-zon-tas
Translations: being diligent, being eager, striving, making haste, endeavoring
Notes: This word describes the action of being diligent, eager, or making haste. It implies a sense of earnestness and effort in pursuing a goal or completing a task. It can be used to describe someone who is actively striving or endeavoring to do something.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΤΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FYOO-ghayn
Translations: to flee, to escape, to run away, to take flight
Notes: This word means to flee, escape, or run away. It describes the act of moving quickly away from a place or situation, often due to danger or fear. It can be used in contexts where someone is escaping from enemies, avoiding a difficult situation, or simply departing quickly.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEE-sthai
Translations: to be hated, to be detested
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'μισέω', meaning 'to hate'. It describes the state of being an object of hatred or detestation. It is often used in contexts where someone or something is subjected to strong dislike or animosity by others.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ER-gay-san
Translations: they worked, they operated, they performed, they were active, they effected
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'energeō'. It describes an action that was completed in the past by a group of people or things. It means to be active, to work, to operate, to perform, or to effect something. It emphasizes the active exertion of power or influence.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΈΩ, ΠΡΆΣΣΩ, ΔΡΆΩ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TON
Translations: wonderful, marvelous, a wonderful thing, a marvelous thing
Notes: This word describes something that causes wonder or astonishment. It is used to express that something is amazing, extraordinary, or remarkable. It can be used to describe events, actions, or qualities that are surprising or impressive.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G4691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sper-ma-ti-KOO
Translations: of a seed, seminal, a seminal
Notes: This word describes something related to a seed or semen, or something that is seminal in nature, meaning it contains the potential for future development or growth. It is used to describe principles or reasons that are foundational or generative, like a seed containing the potential for a plant.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΟΝΙΜΟΣ, ΦΥΣΙΚΟΣ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-REE-an
Translations: a spectacle, a sight, a viewing, a contemplation, a theory
Notes: This word refers to the act of looking at something, a sight, or a spectacle. It can also denote contemplation or a theoretical understanding of something, often implying a deep and insightful observation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΑ, ΟΨΙΣ, ΘΕΑΜΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-LEHNG-kho-meh-noy
Translations: being convicted, being reproved, being exposed, being rebuked, being examined
Notes: This word is a present passive participle, meaning it describes an action that is currently being done to the subject. It signifies the state of being convicted, reproved, exposed, or rebuked. It is often used to describe someone who is being shown to be in error or at fault, or whose true nature is being revealed.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ἘΠΙΤΙΜΩ, ἘΛΕΓΧΩ
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-er-GOO-sin
Translations: they work, they are active, they operate, they effect, they perform
Notes: This word is a verb that describes the act of working, being active, or operating with power and effectiveness. It signifies putting forth energy to accomplish something, often with a sense of divine or inherent power. It can be used to describe people or forces that are actively engaged in a task or producing an effect.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΟΥΣΙΝ, ΠΡΑΤΤΟΥΣΙΝ, ΔΡΩΣΙΝ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-AHN
Translations: worthy, deserving, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable. It is often used to indicate that something is of appropriate value or quality, or that a person is deserving of a particular honor, punishment, or status. It can be used with a genitive case to specify what something is worthy of.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eng-KLEIS-then-tes
Translations: having been shut in, having been enclosed, having been confined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to shut in' or 'to enclose'. It describes a state of being confined or imprisoned, indicating that the action of being shut in has already occurred. It is used to describe individuals who have been placed within an enclosed space.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΛΕΙΣΘΕΝΤΕΣ, ΑΠΟΚΛΕΙΣΘΕΝΤΕΣ
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-TTOHN-tai
Translations: they are inferior, they are defeated, they are overcome, they are vanquished
Notes: This word describes a state of being inferior, defeated, or overcome by someone or something. It is used to indicate that a group of people or things are being surpassed or are losing in a contest or struggle. For example, 'they are defeated by the enemy' or 'they are inferior in strength'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΗΤΤΩΝΤΑΙ, ΝΙΚΩΝΤΑΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΑΙ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DAG-ma
Translations: teaching, a teaching, doctrine, a doctrine, instruction, an instruction
Notes: This word refers to something that is taught or instructed, such as a lesson, a principle, or a body of doctrine. It is often used in the plural to refer to a set of teachings or instructions. For example, one might speak of the 'teachings of Christ' or 'angelic instructions'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΧΗ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-sees
Translations: of being about to, of intending, of going to, of being destined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω', which means 'to be about to', 'to intend', or 'to be destined to'. As a genitive feminine singular participle, it describes something that is 'of' or 'belonging to' a female entity or a feminine concept that is on the verge of happening or is intended to happen. It often indicates future action or a state of readiness.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Feminine, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΥ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-treh-OO-sin
Translations: they serve, they worship, they render sacred service
Notes: This word is a verb meaning to serve, worship, or render sacred service. It often implies a religious or devotional service, indicating an act of homage or obedience towards a deity or a higher power. It describes the action of a group of people performing such service.
Inflection: 3rd Person Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΘΡΗΣΚΕΥΩ
Etymology: The word derives from the Greek word λάτρις (latris), meaning 'a hired servant' or 'worshipper'. It is related to λάτρον (latron), meaning 'pay for service'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-SO-meh-nes
Translations: of being, of about to be, of future, of that which is to be, of that which will be
Notes: This word is the genitive, singular, feminine form of the future participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. It describes something that is 'about to be', 'future', or 'that which will be'. It functions like an adjective, modifying a feminine noun in the genitive case, indicating possession or relationship concerning a future state or event.
Inflection: Future, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Etymology: The verb 'εἰμί' (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LAH-seh-ohs
Translations: of punishment, of correction, of chastisement, of torment
Notes: This word refers to punishment, correction, or chastisement. It implies a process of discipline or retribution, often with the aim of improvement or restraint. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of punishment' or 'concerning punishment'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tai
Translations: prophets, (to) prophets, (of) prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
G4296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ek-AY-roo-xahn
Translations: they proclaimed beforehand, they announced publicly in advance, they preached beforehand
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes πρό (before) and ἐκ (out of) and the verb κηρύσσω (to proclaim). It means to proclaim or announce something publicly in advance, or to preach something beforehand. It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ, ΠΡΟΛΕΓΩ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-ross
Translations: our, ours, our own
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'belonging to us'. It is used to indicate possession by a group of people, similar to how 'my' indicates possession by a single person. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: From the Koine Greek pronoun 'ἡμεῖς' (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from this pronoun.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DAS-ka-los
Translations: teacher, a teacher, master, instructor
Notes: This word refers to a teacher, instructor, or master. It is used to denote someone who imparts knowledge or provides instruction, often in a formal or authoritative capacity. It can be used in various contexts, from a general educator to a religious or philosophical leader.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ, ΡΑΒΒΙ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -καλος (-kalos), which forms nouns indicating a person who performs the action of the verb. Thus, it literally means 'one who teaches'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-dax-eh
Translations: he taught, she taught, it taught
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to teach'. It describes an action of teaching that occurred in the past, completed at a specific point. It is used when a single person or entity performed the act of teaching.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G4328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-do-KO
Translations: expect, await, look for
Notes: This verb means to expect, await, or look for something, often with a sense of anticipation or looking forward to an event. It can be used to describe waiting for a future event, a person, or an outcome. For example, one might expect a visitor or await a judgment.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΔΟΚΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and ΔΟΚΕΩ (dokeō), meaning 'to think' or 'to seem'. Thus, it literally means 'to think towards' or 'to look towards with expectation'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-no-MAS-meh-non
Translations: of those who have been named, of those who have been mentioned, of those who have been called
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been named' or 'having been mentioned'. It functions like an adjective or noun, describing someone or something that has already been given a name or referred to. In this form, it is genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of those who have been named' or 'of the named ones'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΛΗΜΕΝΩΝ, ἘΠΩΝΥΜΩΝ
Etymology: The word ὈΝΟΜΑΖΩ comes from the Greek word ὈΝΟΜΑ (onoma), meaning 'name'. It refers to the act of naming or calling by name.
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-boo-LEH-thay-nye
Translations: to be plotted against, to be conspired against, to be ambushed
Notes: This word is a verb meaning to be plotted against, to be conspired against, or to be ambushed. It describes the action of someone being the target of a malicious plan or conspiracy. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, against) and 'βουλεύω' (to plan, to counsel).
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΤΙΘΕΜΑΙ, ΣΥΝΩΜΟΤΕΩ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xy-LOH
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ξύλον' (xylon), meaning 'wood,' 'tree,' 'staff,' 'club,' or 'cross.' It indicates the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could be used in phrases like 'to the wood' or 'by means of a tree.'
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΣΤΑΥΡΟΣ
G1701
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-pah-GAY-nai
Translations: to be fixed, to be fastened, to be implanted, to be stuck, to be driven in
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb empēgnymi. It means to be fixed, fastened, or implanted, often referring to something being driven into the ground or another object. It can describe a stake being driven in, or a plant being rooted.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΗΓΝΥΜΙ, ΚΑΤΑΠΗΓΝΥΜΙ
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kris-KEN-tos
Translations: Crescens
Notes: This is a proper noun, the name of a person. It refers to Crescens, a companion of Paul mentioned in the New Testament. In the provided context, it is used to indicate 'by Crescens' or 'of Crescens'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Crescens is of Latin origin, meaning 'growing' or 'increasing'. It was a common Roman name.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: fee-loh-PSO-foo
Translations: of a lover of noise, of a lover of sound, of a lover of clamor, of a lover of din
Notes: This word is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and 'ψόφος' (psophos), meaning 'noise' or 'sound'. Therefore, it describes someone who is a 'lover of noise' or 'fond of sound'. It can be used as an adjective to describe a person or as a noun referring to such a person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΦΙΛΟΨΟΦΟΣ is a compound of φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, loving', and ψόφος (psophos), meaning 'noise, sound'. Φίλος comes from Proto-Indo-European, and ψόφος is likely onomatopoeic in origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lo-KOM-poo
Translations: (of) boastful, (of) vainglorious, (of) fond of boasting
Notes: This is a compound adjective meaning 'fond of boasting' or 'vainglorious'. It is formed from 'φίλος' (philos), meaning 'dear, beloved, fond of', and 'κόμπος' (kompos), meaning 'boast, noise, clatter'. It describes someone who loves to boast or make a show of themselves. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ, ΑΛΑΖΩΝ
Etymology: The word ΦΙΛΟΚΟΜΠΟΣ is a compound of φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, fond of', and κόμπος (kompos), meaning 'boast, noise, clatter'. It describes someone who is fond of making noise or boasting.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: fee-LO-so-fon
Translations: philosophical, a philosopher, a scholar
Notes: This word describes something or someone related to philosophy. As an adjective, it means 'philosophical'. As a noun, it refers to a 'philosopher' or 'scholar', someone who loves wisdom and pursues knowledge. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΛΟΓΙΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: ep-is-TAH-tai
Translations: know, understand, be acquainted with, be skilled in, master, overseer, superintendent, director
Notes: This word can function as a verb meaning 'to know' or 'to understand', indicating a deep familiarity or skill with something. It can also be used as a noun, referring to an 'overseer' or 'superintendent', someone who has knowledge and authority over a task or group. As a verb, it is often used to describe someone who is well-versed or proficient in a particular area. As a noun, it refers to a person in charge, often in a religious or administrative context.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural (Verb); Nominative, Plural, Masculine (Noun)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1219
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: dee-mo-SEE-ah
Translations: publicly, in public, openly, a public (thing), a public (place)
Notes: This word can function as an adverb meaning 'publicly' or 'in public', indicating that an action is done openly or for everyone to see. It can also be the feminine singular form of the adjective 'δημόσιος', meaning 'public' or 'belonging to the people', describing something that is open to or concerns the community.
Inflection: Adverb (does not inflect), or Adjective (Feminine, Singular, Nominative, Vocative, or Accusative)
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣ, ΑΝΟΙΚΤΩΣ
G2649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-mar-too-REH-ee
Translations: testifies against, bears witness against, gives evidence against
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'κατα-' (kata-), meaning 'down' or 'against', and 'μαρτυρέω' (martyreō), meaning 'to bear witness'. Therefore, it means 'to bear witness against' or 'to testify against' someone or something. It is used when someone gives testimony or evidence that is unfavorable or accusatory towards another party.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-THEH-ohn
Translations: of godless ones, of atheists, of those without God, of ungodly ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective or noun 'atheos'. It is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'without' and 'theos' (θεός) meaning 'God'. Therefore, it describes those who are without God, godless, or atheists. It is used to refer to a group of people who do not believe in or acknowledge God, or who are considered ungodly.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΣΕΒΩΝ, ἈΝΟΜΩΝ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOHN
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is often used to refer to people who act contrary to religious or moral principles. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the ungodly' or 'by the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAYN
Translations: pleasure, a pleasure, delight, enjoyment
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It is often used to describe a feeling of satisfaction or gratification. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating what is being experienced or sought after.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pep-lah-nee-MEH-nohn
Translations: of those who have been led astray, of those who have been deceived, of those who have wandered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been led astray' or 'having been deceived'. It describes a state of having been caused to wander from the truth or the right path. It is used to refer to individuals who are in such a state.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΟΣ
Etymology: The word originates from the Greek verb πλανάω (planaō), meaning 'to wander, to go astray, to deceive'. It is related to the noun πλάνη (planē), meaning 'a wandering, error, deceit'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRAHT-tohn
Translations: doing, acting, performing, practicing, carrying out, dealing, exacting, collecting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'πράσσω' (prassō). It describes someone who is currently engaged in an action or process. It can refer to doing, acting, performing, or carrying out tasks. It can also imply dealing with matters, or even exacting or collecting something, such as money or tribute. It is used to describe the ongoing nature of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΟΙΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-TY-khon
Translations: having met, having encountered, having appealed, having interceded, having pleaded
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ἘΝΤΥΓΧΆΝΩ'. It describes an action of meeting, encountering, or making an appeal or intercession that has been completed. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main verb's action, or adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΆΝΩ, ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ, ΔΈΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΝΤΥΓΧΆΝΩ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΤΥΓΧΆΝΩ (tynchanō), meaning 'to happen upon', 'to obtain', or 'to meet'.
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAG-mah-see
Translations: teachings, doctrines, instructions
Notes: This word refers to teachings, doctrines, or instructions, particularly those that are formally taught or established. It is often used in a religious or philosophical context to denote a body of beliefs or principles. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or as part of a prepositional phrase, indicating the content of what is being learned or followed.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΧΗ, ΛΟΓΟΙ
G2701
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TREH-khee
Translations: run down, flow down, rush down, run against, attack
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'τρέχω' (to run). It means to run down, flow down, or rush down, often implying a rapid or forceful movement. It can also mean to run against or attack, especially in a hostile sense. It is used to describe things like water or fire flowing downwards, or people rushing upon someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΡΡΕΩ, ΕΠΙΤΡΕΧΩ
G3836
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pam-POH-nee-ros
Translations: all-evil, utterly wicked, completely evil, very wicked
Notes: This is a compound adjective formed from 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'πονηρός' (ponēros), meaning 'evil' or 'wicked'. It describes someone or something that is entirely bad, malicious, or depraved. It emphasizes the absolute and pervasive nature of the evil.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
Etymology: From Ancient Greek πᾶν (pan, “all”) + πονηρός (ponēros, “evil”).
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: id-ee-OH-tone
Translations: (of) private persons, (of) common people, (of) unlearned persons, (of) laymen, (of) ordinary people
Notes: This word refers to a private person, someone who is not in public office, or a common person, as opposed to someone of high status or a professional. It can also denote someone who is unlearned, unskilled, or a layman, particularly in contrast to an expert or a professional. In the provided context, it likely refers to 'common people' or 'private citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΪΚΩΝ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAT-ton-tai
Translations: they are guarded, they are kept, they are preserved, they are watched, they are observed
Notes: This word is a verb meaning 'to be guarded', 'to be kept', or 'to be preserved'. It describes an action being done to the subject, indicating that they are under protection or observation. It can be used in contexts where people, things, or even laws are being maintained or protected.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ, ΔΙΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙ
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TAN-tai
Translations: they know, they understand, they are acquainted with, they are skilled in
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is often used to describe a deep understanding or skill in something, rather than just superficial knowledge. It can be used in sentences like 'they know the truth' or 'they are skilled in a craft'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word ἐπίσταμαι (epistamai) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵσταμαι (histamai), meaning 'to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to stand over' something, implying a firm grasp or understanding.
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-leh-GEH-sthai
Translations: to discuss, to dispute, to reason, to preach, to speak, to converse
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'διαλέγομαι' (dialegomai). It means 'to discuss', 'to dispute', 'to reason', 'to preach', or 'to converse'. It describes the act of engaging in a dialogue or discourse, often with the intent of persuading or teaching. For example, one might 'discuss' a topic with someone, or 'preach' to a crowd.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΣΥΖΗΤΕΩ, ΟΜΙΛΕΩ
G5576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psyoo-doh-mar-too-REH-in
Translations: to bear false witness, to give false testimony, to perjure oneself
Notes: This word is a compound verb meaning 'to bear false witness' or 'to give false testimony'. It combines 'ψεῦδος' (falsehood) and 'μαρτυρέω' (to bear witness). It is used to describe the act of lying under oath or providing untrue statements, especially in a legal or testimonial context. For example, one might be commanded 'not to bear false witness'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΟΡΚΕΩ, ΨΕΥΔΟΛΟΓΕΩ
Etymology: The word ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΕΩ is a compound of two Greek words: ΨΕΥΔΟΣ (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and ΜΑΡΤΥΡΕΩ (martyreō), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. It literally means 'to falsely bear witness'.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-kay
Translations: he understood, he comprehended, he perceived, he discerned, he paid attention
Notes: This word means to understand, comprehend, or perceive. It is often used to describe the act of grasping the meaning of something, whether it be words, concepts, or situations. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΗΜΙ (to send, to put), implying a bringing together of ideas or facts to form understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
G3168
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-LAY-on
Translations: greatness, majesty, splendor, a great deed, a mighty work
Notes: This word refers to greatness, majesty, or splendor, often in a divine context, indicating the magnificent power or glory of God. It can also refer to a great or mighty deed, an act demonstrating power or significance. It is used to describe something awe-inspiring or impressive.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗ, ΔΥΝΑΜΙΣ
Etymology: From the adjective μέγας (megas), meaning 'great'. It describes the quality or state of being great.
G4897
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eis-ER-kho-mai
Translations: to enter with, to go in with, to come in with
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (together with), the preposition 'εἰς' (into), and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It means to enter or go in along with someone or something else. It describes the action of accompanying someone into a place or joining them in an activity that involves entering.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pop-TEHF-thay-nye
Translations: to be suspected, to be distrusted, to be feared, to be regarded with suspicion
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be suspected' or 'to be distrusted'. It describes an action that is completed in the past but viewed as a whole, and the subject of the verb is the one who receives the action (is suspected). It can be used in contexts where someone or something is viewed with apprehension or doubt.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΔΕΔΙΤΤΟΜΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEN-nays
Translations: ignoble, base, low-born, mean, a low-born
Notes: This word describes someone or something as ignoble, low-born, or of no account. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'γέννος' (gennos), meaning 'birth' or 'race'. Therefore, it literally means 'without birth' or 'not of noble birth'. It can be used to describe a person's social standing or character, indicating a lack of nobility or worth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΣ, ΕΥ̓ΤΕΛΗΣ, ἈΣΗΜΟΣ
Etymology: The word ἈΓΕΝΝΗΣ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the root of γένος (genos, 'race, stock, family'). It signifies a lack of noble birth or quality.
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: id-ee-oh-tee-KAYS
Translations: private, common, ordinary, unlearned, unskilled, lay, of a private citizen
Notes: This word describes something as private, common, ordinary, or belonging to a private citizen. It can also refer to someone who is unlearned or unskilled, particularly in rhetoric or a specific art. It is used to distinguish something from what is public, official, or professional.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ἈΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ἈΜΑΘΗΣ
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-LOH-goo
Translations: of irrational, of unreasonable, of unreasoning, of speechless, of brute, of a brute, of a beast
Notes: This word is a compound adjective or noun, formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'λόγος' (logos, meaning 'reason' or 'word'). As an adjective, it describes something as being without reason, irrational, or unreasonable. When used as a noun, it refers to an irrational creature, such as a brute or a beast. It can be used to describe actions that lack reason or animals that lack human speech and intellect.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΦΩΝΟΣ
Etymology: The word ἈΛΟΓΟΣ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not' or 'without') and the noun λόγος (logos, 'reason', 'word'). It literally means 'without reason' or 'without word'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAT-tohn
Translations: less, smaller, inferior, a lesser, a smaller, an inferior
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'less', 'smaller', or 'inferior'. It is used to describe something that is of a lesser quantity, size, or quality compared to something else. For example, it might describe a kingdom that is 'smaller' than another, or a person who is 'inferior' in status.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine; Nominative, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ὈΛΙΓΩΤΕΡΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek word ἔλαττος (elattos), which is the comparative form of the adjective meaning 'small' or 'few'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PROS-then-tah
Translations: having added, having put to, having placed before, having presented
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to add' or 'to place before'. It describes an action that has been completed, indicating something that has been added, put to, or placed in front of something else. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having added' or 'having put to'.
Inflection: Aorist Active Participle, Neuter Plural, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine Singular, Genitive
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΘΕΝΤΕΣ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-roh-TAY-san-tah
Translations: having asked, having questioned, having requested, having inquired
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to ask' or 'to question'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has performed the act of asking, questioning, or requesting. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and can be used in a sentence to describe the state or action of a subject who has completed the act of asking.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-roh-TEE-sace
Translations: questions, inquiries
Notes: This word refers to questions or inquiries. It is typically used to denote a request for information or clarification, similar to how 'questions' are used in English. It can appear in various contexts where a query or investigation is being made.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΡΩΤΗΜΑΤΑ, ΠΥΣΜΟΙ
Etymology: The word derives from the verb ἐρωτάω (erōtaō), meaning 'to ask, inquire'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tas
Translations: such, such a, such as these
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is similar to what has been mentioned or implied, or to indicate a certain quality or characteristic. It functions like the English word 'such' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-xai
Translations: to convict, to reprove, to expose, to rebuke, to correct, to refute
Notes: This word means to bring to light, to expose, or to convict, often with the implication of bringing someone to a realization of their fault or error. It can also mean to rebuke or correct. It is used to describe the act of demonstrating someone's guilt or error, often through argument or evidence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΕΛΕΓΜΟΣ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΛΕΓΧΩ comes from an ancient root meaning 'to put to the test' or 'to prove'.
G0230
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-loh-my
Translations: to wish, to want, to desire, to intend, to purpose
Notes: This verb expresses a deliberate and considered wish or intention, often implying a choice or purpose. It is used to indicate what someone wants to do or what they intend to happen. For example, it can be used in sentences like 'I wish to go' or 'He intends to speak'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: From the root *βουλ- (boul-), meaning 'will, counsel, plan'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan'.
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THAY
Translations: true, real, genuine, (the) true things, (the) real things
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can be used to describe people, statements, or concepts. For example, it can refer to a 'true man' or 'true justice'. It is an adjective that modifies nouns.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'un-') and λήθω (lēthō, 'to escape notice, be hidden'), meaning 'unhidden' or 'not concealed'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-een-ECH-thee-san
Translations: they were offered up, they were brought up, they were carried up, they were led up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). In this specific form, it means 'they were offered up,' 'they were brought up,' or 'they were carried up.' It is often used in contexts of sacrifices being offered to God, or people being led or carried to a higher place.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΓΩ, ΕΠΙΦΕΡΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-nee-AH-ee
Translations: fellowship, a fellowship, communion, a communion, participation, a participation, sharing, a sharing, contribution, a contribution
Notes: This word refers to a close association, partnership, or sharing in something. It can describe a spiritual bond, a joint endeavor, or a financial contribution. It emphasizes the idea of commonality and mutual involvement.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΕΡΓΙΑ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moss
Translations: ready, prepared, at hand, a ready one, a prepared one
Notes: This word describes something or someone as being ready, prepared, or at hand. It can be used to indicate a state of readiness for an action or an event, or to describe something that is available or accessible. For example, one might say 'the road is ready' or 'he is ready to go'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΥΘΥΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'being at hand' or 'being in order'.
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-noh-NEH-in
Translations: to share, to have fellowship, to participate, to communicate, to be a partner
Notes: This verb means to share in something, to have fellowship with someone, or to participate in an activity. It can also mean to communicate or impart something to others, or to be a partner with someone in a venture or belief. It describes the act of having something in common or engaging in a joint activity.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΩ
Etymology: From κοινός (koinos), meaning 'common, shared'. The verb form implies the act of making something common or sharing in it.
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-roh-TAY-seh-ohn
Translations: of questions, of inquiries, of demands
Notes: This word refers to the act of asking a question, an inquiry, or a demand. It is used to describe the subject matter or origin of something related to questions or inquiries. For example, one might speak 'of questions' when discussing a series of interrogations or a collection of inquiries.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΥΣΕΩΝ, ΖΗΤΗΜΑΤΩΝ
Etymology: The word ἘΡΩΤΗΣΙΣ (erōtēsis) comes from the verb ἐρωτάω (erōtaō), meaning 'to ask, question, inquire'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KON
Translations: royal, kingly, a royal thing, a royal palace, a royal court, a royal edict, a royal command, a royal decree, a royal law, a royal building
Notes: This word is an adjective meaning 'royal' or 'kingly'. It describes something belonging to, characteristic of, or associated with a king or royalty. When used as a substantive (like 'the royal thing'), it can refer to a royal palace, a royal court, a royal edict, or anything that is specifically royal in nature, depending on the context. It is derived from the word for 'king'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHS-thee-san
Translations: they were known, they became known, they were recognized
Notes: This word means 'they were known' or 'they became known'. It describes a past action where a group of people or things came to be understood or recognized by others. It is used to indicate that something or someone was made evident or became familiar.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΦΑΝΕΡΩΘΗΣΑΝ, ἘΔΗΛΩΘΗΣΑΝ
Etymology: The root word ΓΙΝΩΣΚΩ (ginosko) comes from Proto-Indo-European *ǵneh₃- meaning 'to know'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-KREE-sees
Translations: answers, replies
Notes: This word is a noun referring to a response or a reply given to a question or statement. It is used to denote the act of answering or the answer itself.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ἈΝΤΙΦΩΝΗΣΕΙΣ, ἈΝΤΙΛΟΓΙΑΙ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-RON
Translations: manifest, evident, clear, visible, apparent, known, a manifest thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, apparent, or clear. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or made known. It can refer to something that is openly displayed or something that becomes obvious.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From φανερόω (phaneroō, 'to make visible, reveal'), from φανός (phanos, 'light, torch'), from φαίνω (phainō, 'to bring to light, make appear').
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-on-tas
Translations: those hearing, the ones hearing, of those hearing, to those hearing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hearing' or 'listening'. It functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of hearing or listening. In this form, it is masculine or neuter, plural, and can be accusative (direct object) or genitive (possessive, 'of those hearing') or dative ('to those hearing'). It is often used to refer to 'those who hear' or 'the hearers'.
Inflection: Present, Active, Participle, Plural, Masculine or Neuter, Accusative, Genitive, or Dative
Synonyms: ΑΚΡΟΑΤΑΣ, ΑΚΟΥΣΤΑΣ
G5112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOL-mah
Translations: boldness, daring, courage, a daring deed
Notes: This word refers to boldness, daring, or courage, often implying a willingness to take risks or act without fear. It can also refer to a specific act of daring or a bold deed. It is typically used to describe a quality of character or an action that demonstrates bravery.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΑΝΔΡΕΙΑ
Etymology: From the verb τολμάω (tolmaō), meaning 'to dare' or 'to be bold'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-KRAH-tay
Translations: Socrates
Notes: This is a proper noun, referring to the famous Athenian philosopher Socrates (c. 470–399 BC). He is a pivotal figure in Western philosophy, known for his Socratic method of questioning. The form ΣΩΡΚΑΤΕΙ appears to be a misspelling or a variant spelling of ΣΩΚΡΑΤΕΙ, which would be the dative singular form of Socrates.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-E-fayn
Translations: I said before, I spoke before, I foretold
Notes: This is a verb meaning 'to speak before', 'to say in advance', or 'to foretell'. It is often used to refer to something that has already been stated or prophesied. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb φημί (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word προφημί (prophēmi) is a compound verb derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb φημί (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-fos
Translations: philosopher, a philosopher
Notes: This word is a compound noun, formed from 'philos' (loving) and 'sophos' (wise). It refers to a lover of wisdom, or one who pursues wisdom and knowledge. It is used to describe someone who engages in philosophical inquiry or belongs to a school of philosophy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, a compound of φίλος (philos, “loving, dear”) and σοφός (sophos, “wise”). It literally means 'lover of wisdom'.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-DOX-os
Translations: ambitious, glory-loving, fond of glory, desirous of praise
Notes: This is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and 'δόξα' (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. Therefore, it describes someone who is fond of glory, honor, or praise. It is used to characterize individuals who are ambitious or seek public recognition.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ΚΕΝΟΔΟΞΟΣ, ΦΙΛΟΤΙΜΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΔΟΞΟΣ is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory', 'honor', or 'opinion'. ΦΙΛΟΣ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'love'. ΔΟΞΑ comes from the verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem' or 'to think', which itself derives from a Proto-Indo-European root meaning 'to take, accept, receive'.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIK-ny-tai
Translations: is shown, is displayed, is pointed out, is made known, is proved
Notes: This word is a verb meaning 'to show', 'to point out', 'to display', or 'to make known'. In this form, it is in the present tense, indicative mood, middle or passive voice, and third person singular. It describes something that is being shown or made evident, either by itself (middle voice) or by an external agent (passive voice). For example, 'it is shown' or 'he/she/it is displayed'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΤΑΙ, ΔΗΛΟΥΤΑΙ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G4966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soh-KRA-tee-kon
Translations: Socratic, a Socratic thing, a Socratic matter
Notes: This word is an adjective meaning 'Socratic', referring to anything related to or characteristic of Socrates, the ancient Greek philosopher. It is used to describe ideas, methods, or people associated with him. For example, one might speak of a 'Socratic method' of questioning.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-EHR-as-ton
Translations: worthy of love, lovely, desirable, an object of love
Notes: This word is a compound adjective meaning 'worthy of love' or 'lovely'. It describes something or someone that is deserving of affection or admiration. It is often used to express the inherent attractiveness or desirability of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'ἄξιος' (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and 'ἐραστός' (erastos), meaning 'beloved' or 'lovely'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-ma
Translations: honor, value, respect, estimate, fix a price, pay a price
Notes: ΤΙΜΑ is an inflected form of the verb ΤΙΜΑΩ, meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to respect.' It can also refer to setting or paying a price for something. It is used to express the act of showing esteem or reverence towards someone or something, or to denote the monetary worth of an item.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΞΙΟΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tee
Translations: not, no one, nothing, no
Notes: This word is an adverb meaning 'not' or 'no'. It is a strengthened form of 'οὐ' (ou) and is used to express an absolute negation, often emphasizing that something is certainly not the case or that there is absolutely no one or nothing. It can function as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing' when used substantively.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓ΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΘΕΝ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: tee-MAY-teh-os
Translations: worthy of honor, to be honored, honorable
Notes: ΤΙΜΗΤΕΟΣ is a verbal adjective derived from the verb ΤΙΜΑΩ (to honor). It signifies something that is worthy of honor or respect, or something that ought to be honored. It conveys a sense of necessity or obligation, indicating that the action of honoring is due or required.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-ton
Translations: impossible, an impossible thing, impotent, weak, powerless
Notes: This word describes something that cannot be done or achieved, or someone who lacks strength or power. It is often used impersonally to mean 'it is impossible'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΟΣ, ἈΣΘΕΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'δυνατός' (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'unable'.
G2954
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ky-ni-KO
Translations: (to) a Cynic, (to) a cynical (person), (to) a dog-like (person)
Notes: This word is the dative singular form of the adjective or noun 'cynic' or 'cynical'. It refers to someone who adheres to the philosophy of Cynicism, which emphasized living a simple life in accordance with nature, often rejecting conventional desires for wealth, power, and fame. It can also describe someone who is dog-like in their behavior, often implying a lack of shame or a critical, sneering attitude.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AH-foh-ron
Translations: indifferent, apathetic, unimportant, a thing indifferent, a thing unimportant
Notes: This word describes something that is indifferent, apathetic, or unimportant. It can refer to a person who is unconcerned or to a matter that is of no consequence. In philosophical contexts, it often refers to things that are morally neutral, neither good nor bad.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΜΕΛΗΣ, ἈΠΡΟΣΕΚΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the privative alpha (Ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΔΙΑΦΟΡΟΣ (DIAPHOROS), meaning 'different' or 'distinguishing'. Thus, it literally means 'not different' or 'without distinction'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-the-MEH-no
Translations: having set before, having purposed, having proposed, having displayed, having put forth, having offered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'protithēmi', meaning to set before, to purpose, or to display. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the means or circumstance of another action. It can be used to describe someone who has made a decision or presented something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Dative
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'protithēmi' is a compound word formed from the preposition 'pro' (meaning 'before' or 'in front of') and the verb 'tithēmi' (meaning 'to put' or 'to place').
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-ah-fo-REE-as
Translations: (of) indifference, (of) apathy, (of) unconcern
Notes: This word refers to a state of indifference, apathy, or unconcern. It describes a lack of interest or emotion towards something, often implying a neutral or detached attitude. It can be used in sentences to describe someone's emotional state or their general disposition towards certain matters.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΘΕΙΑ, ΑΝΕΠΙΣΤΡΕΨΙΑ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-na
Translations: in order that, so that, that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a purpose clause, indicating the reason or goal for an action. It can also introduce a result clause, showing the outcome of an action, or simply a declarative clause. It often translates to 'in order that' or 'so that' in English, but can also be translated as 'that' or even 'to' when followed by an infinitive.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From an ancient root meaning 'in' or 'into'. It is related to the preposition 'en' (ἐν).
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-SO-fone
Translations: of philosophers, to philosophers, philosophers, a philosopher
Notes: This word refers to those who love wisdom or are engaged in the pursuit of knowledge, commonly translated as 'philosophers'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. The form 'ΦΙΛΟΣΟΦΩΝ' is typically used to indicate possession (of philosophers) or as an indirect object (to philosophers), depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOM-poy
Translations: boasts, braggings, threats, terrors
Notes: This word refers to empty boasts, bragging, or exaggerated claims. It can also denote threats or things that cause terror, often implying a deceptive or hollow nature. It is used to describe words or actions that are intended to impress or intimidate but lack substance.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΕΣ, ΦΟΒΗΤΡΑ
Etymology: The word ΚΟΜΠΟΣ (kompos) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, related to the sound of a blow or a boastful utterance.
G5400
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bee-trah
Translations: terrors, frightening things, objects of fear
Notes: This word refers to things that cause fear or terror. It is typically used in the plural to denote a collection of frightening events or objects. For example, it might describe natural disasters or ominous signs that instill dread.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΜΑΤΑ, ΤΡΟΜΟΙ, ΦΟΒΟΙ
Etymology: The word ΦΟΒΗΤΡΟΝ (phobētron) is derived from the verb φοβέω (phobeō), meaning 'to put to flight, to terrify, to fear,' which itself comes from φόβος (phobos), meaning 'fear, terror'. The suffix -τρον indicates an instrument or means by which an action is performed, thus 'that which causes fear'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LA-zon-tai
Translations: they are punished, they are tormented, they are chastised
Notes: This word is a verb meaning 'to punish', 'to chastise', or 'to torment'. In this form, it indicates that a group of people ('they') are being punished or tormented. It is often used in contexts describing divine judgment or consequences for actions.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΝΤΑΙ, ΕΠΙΤΙΜΩΝΤΑΙ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DI-koy
Translations: unjust, unrighteous, wicked, the unjust, unjust ones
Notes: This word is the plural form of the adjective 'unjust' or 'unrighteous'. It describes individuals or groups who act contrary to justice or righteousness. It can be used to refer to people who are wicked or unfair in their dealings.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ἈΝΟΜΟΙ, ἈΣΕΒΕΙΣ, ΠΟΝΗΡΟΙ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G0701
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RES-ton
Translations: pleasing, acceptable, agreeable, a pleasing thing, what is pleasing
Notes: This word describes something that is pleasing, agreeable, or acceptable. It is often used to refer to actions or things that are pleasing in the sight of God or people. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) meaning 'what is pleasing' or 'a pleasing thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: The word ἈΡΕΣΤΟΣ comes from the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to be agreeable'.
G1773
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-ar-e-TOS
Translations: virtuously, excellently, uprightly
Notes: This word is an adverb meaning 'virtuously' or 'excellently'. It describes an action performed in a way that demonstrates virtue, moral goodness, or excellence. It indicates that something is done with integrity and high moral standards.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ, ΑΓΑΘΩΣ
Etymology: The word is derived from the adjective 'ἘΝΑΡΕΤΟΣ' (enaretos), meaning 'virtuous', which itself comes from 'ἘΝ' (en, 'in') and 'ΑΡΕΤΗ' (aretē, 'virtue'). 'ΑΡΕΤΗ' (aretē) is a fundamental Greek concept referring to excellence of any kind, moral virtue, or goodness.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-ee-OO-men
Translations: we deem worthy, we think it right, we ask, we request, we demand
Notes: This word is a verb meaning to consider worthy, to think it right, or to ask/demand something. It is used when a group of people (we) are expressing a request, a demand, or a judgment of worthiness. For example, it can be used in a sentence like 'we ask for help' or 'we consider them worthy'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ἘΡΩΤΆΩ
G990
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: bra-KHOO-eh-pohs
Translations: briefly, in short, concisely
Notes: This word is a compound adverb meaning 'briefly' or 'in short'. It is formed from the adjective 'βραχύς' (short) and the noun 'ἔπος' (word, speech). It is used to describe speaking or writing in a concise manner, without unnecessary detail. For example, one might use it to say 'he spoke briefly' or 'to state something concisely'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝΤΟΜΩΣ, ΕΝ ΚΕΦΑΛΑΙΩ
G611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kree-NOO-meh
Translations: I will answer, I will reply
Notes: This word is the first person singular future indicative middle of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It is a deponent verb, which means it has a middle or passive form but an active meaning. It is used to indicate a response to a question, statement, or situation.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle
Synonyms: ἈΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'apokrinomai' is a compound verb formed from 'apo' (from, away from) and 'krinomai' (to judge, to decide). Thus, it literally means 'to judge from' or 'to decide from', which evolved into the meaning 'to answer' or 'to reply' by making a decision or judgment in response.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G3199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-lei
Translations: it concerns, it matters, it is a care, it is a concern, it is of interest, it is important
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it concerns' or 'it matters'. It is often used to express that something is a matter of care or concern to someone, typically with the person concerned in the dative case. For example, 'it concerns me' or 'it is a care to me'. It can also indicate that something is important or of interest.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular, Impersonal
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₁- ('to grind, crush, mill'). The sense evolved to 'to be a care' or 'to be a concern'.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, praise, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of superiority or distinction, often translated as 'excellence' or 'praise'. It is used to describe the inherent good qualities of a person or thing, or actions that demonstrate moral uprightness. In some contexts, it can refer to the praise or renown that comes from such qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΟΞΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ἈΡΕΤΗ' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the same root as 'ἀρεστός' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. It has a long history in Greek philosophy, where it was a central concept, often referring to the fulfillment of purpose or function.
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-moh-ROO-sin
Translations: they punish, they avenge, they take vengeance, they exact punishment
Notes: This word describes the act of punishing someone or taking vengeance. It implies the administration of justice or retribution for a wrong committed. It is used to indicate that a group of people (they) are performing this action.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΕΚΔΙΚΕΩ
Etymology: From τιμωρός (timōros, 'avenging'), which is a compound of τιμή (timē, 'honor, value') and ὀράω (horaō, 'to see, to care for'). The original sense was 'one who cares for honor', evolving to 'one who avenges' or 'one who punishes'.
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-THEH-tai
Translations: lawgivers, legislators
Notes: This word refers to individuals who establish or enact laws. It is a compound word formed from 'νόμος' (nomos), meaning 'law', and 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. Therefore, a nomothetes is literally one who 'sets laws'. It is used to describe those who create or administer legal systems.
Inflection: Plural, Nominative
Synonyms: ΝΟΜΟΦΥΛΑΚΕΣ, ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ
Etymology: The word ΝΟΜΟΘΕΤΗΣ is a compound of two Greek words: νόμος (nomos), meaning 'law', and the root of τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It describes someone who establishes or lays down laws.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-VAH-ee-non-tas
Translations: transgressing, violating, going beyond, going past, passing by, overstepping, disregarding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'παραβαίνω'. It describes someone who is currently transgressing, violating, or overstepping a boundary, law, or command. It can be used to describe actions of disobedience or going beyond what is permitted or proper.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΑΡΑΝΟΜΕΩ
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: dee-ah-teh-TAG-meh-nah
Translations: appointed, ordered, arranged, things appointed, things ordered, things arranged
Notes: This word is a perfect passive participle, neuter plural, meaning 'appointed,' 'ordered,' or 'arranged.' It describes things that have been set in order or commanded. It is often used to refer to regulations, ordinances, or specific arrangements that have been established.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they, them
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'they'. It points to something or someone at a distance, distinguishing them from others. As a pronoun, it can stand alone to mean 'those ones' or 'they'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: di-DAS-kohn
Translations: teaching, a teacher, one who teaches
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of imparting knowledge or instruction. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one teaching').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩΝ, ΚΑΤΗΧΩΝ, ΜΑΘΗΤΕΥΩΝ
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-TEE-theh-meh-noy
Translations: agreeing, covenanting, making a covenant, arranging, composing
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'συντίθημι'. It describes an action of coming together, agreeing, or making a covenant. It can refer to people who are in the process of agreeing or arranging something, or who are composing something together. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
Etymology: The word 'συντίθημι' is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Thus, it literally means 'to put together' or 'to place with', leading to meanings like 'to agree' or 'to make a covenant'.
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-FO-roos
Translations: different, various, diverse, excellent, superior, distinguished
Notes: This word is an adjective meaning 'different,' 'various,' or 'diverse.' It can also convey the sense of 'excellent' or 'superior,' depending on the context. It is used to describe things that are distinct from one another or of a higher quality. In the provided examples, it refers to 'different ones' or 'various ones.'
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ba-LEE-tai
Translations: may be put forward, may be presented, may be produced, may be put forth, may be brought forth
Notes: This is a verb meaning to throw forward, to put forward, to present, or to produce. It can be used in contexts where something is brought into view or put on display. For example, it might describe a tree putting forth its leaves or someone presenting an argument.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΕΚΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0150
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-SKHRAH
Translations: ugly, shameful, disgraceful, base, an ugly thing, ugly things
Notes: This word describes something as ugly, shameful, or disgraceful. It is used to characterize a person, object, or action as morally or aesthetically repugnant. It can refer to physical appearance or to behavior that is considered dishonorable or base.
Inflection: Nominative/Vocative Feminine Singular, Nominative/Accusative/Vocative Neuter Plural, Nominative/Vocative Feminine Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-NO-mis-tai
Translations: it has been customary, it has been established, it is considered, it is thought, it is believed
Notes: This is a verb form indicating that something has been established as a custom, law, or belief, or that it is generally considered or thought to be true. It is used impersonally, meaning 'it is customary' or 'it is believed'.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noys
Translations: to those, for those, with those, by those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (when singular). In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of benefit or detriment. It can be translated as 'to those,' 'for those,' or 'with those,' depending on the context. It can refer to people or things previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓͂ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MI-zeh-tai
Translations: it is thought, it is considered, it is believed, it is held, it is customary, it is practiced
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'nomizō'. It means 'it is thought', 'it is considered', or 'it is believed'. It describes something that is generally accepted, customary, or a common belief or practice. For example, one might say 'it is considered good' or 'it is customary to do X'.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh-toh
Translations: let him hear, let her hear, let it hear
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. In this form, it is an imperative, giving a command or instruction for someone or something to hear or listen. It is often used to emphasize the importance of paying attention to what is being said.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΤΩ, ἘΝΩΤΙΖΕΣΘΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nohn
Translations: of things being said, of things being spoken, of things being told, of things being called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this form, it refers to 'things that are being said' or 'things that are being spoken about'. It is used to describe the subject or object of a statement or discussion.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΡΗΘΕΝΤΩΝ
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-TAKS-as-thai
Translations: to arrange, to command, to ordain, to dispose, to give orders, to appoint
Notes: This word is an aorist middle infinitive form of the verb 'διατάσσω' (diatassō). It means to arrange, command, or ordain, often implying a formal or authoritative disposition of things or people. It can be used in contexts where someone is giving orders or making arrangements.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΩ, ΟΡΙΖΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROOS
Translations: evil, wicked, bad, mischievous, malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. In the provided examples, it describes 'evil ones' (plural) and 'evil thoughts'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ang-GEL-looce
Translations: announcing, proclaiming, reporting, bringing news
Notes: This word is a present active participle, meaning 'announcing' or 'reporting'. It describes someone who is currently in the act of delivering a message or news. It is often used to describe messengers or those who bring tidings. For example, it could be used in a sentence like 'the one announcing the good news' or 'they were reporting the events'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΛΕΓΩ, ΦΡΑΖΩ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TAH-meth-ah
Translations: we know, we understand, we are acquainted with, we are skilled in
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It implies a deep, practical knowledge or skill, often gained through experience or learning. It can also mean 'to be acquainted with' or 'to be skilled in' something. It is used to express that a group of people (we) possess this kind of knowledge or understanding.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ἐπίσταμαι (epistamai) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to be set upon', which evolved into the meaning of 'to be skilled in' or 'to know thoroughly'.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-ROO-sin
Translations: they rejoice, they are glad, they greet, they say farewell
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'χαίρω' (chairo), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It can also be used as a greeting, meaning 'hail' or 'greetings', or as a farewell, meaning 'farewell' or 'goodbye'. In a sentence, it would indicate that 'they' (a group of people) are performing the action of rejoicing, being glad, greeting, or saying farewell.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oy
Translations: like, similar, equal, like ones, similar ones, equal ones
Notes: This word describes something or someone that is similar or equal to another in nature, quality, or appearance. It is used to indicate resemblance or parity between two or more entities. For example, one might say that two people are 'like' each other in their character.
Inflection: Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Vocative
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noy
Translations: having become, being, having come to pass, having arisen, having been born, having happened
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or a state that has been achieved. It often translates as 'having become' or 'those who have become,' indicating a completed action that results in a new state or identity.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thos
Translations: straight, upright, right, correct, true
Notes: This word describes something that is straight, upright, or correct in a physical or moral sense. It can refer to a person standing erect, a path that is not crooked, or a judgment that is just and true. It is often used to indicate proper alignment or adherence to truth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃erǵʰ- meaning 'to straighten, erect'. It is related to words meaning 'to rise' or 'to be straight'.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: par-el-THON
Translations: having come, having gone, having passed by, having passed through, having passed away, having gone away, having gone aside, having gone on
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'παρέρχομαι' (parerchomai). It describes an action that has been completed in the past, often indicating movement or passage. It can mean 'having come,' 'having gone,' 'having passed by,' or 'having passed through/away.' It is often used to describe someone who has arrived at a place, or who has moved past something, or something that has ceased to exist.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΕΛΘΩΝ, ΕΛΘΩΝ, ΔΙΕΛΘΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AS
Translations: having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
G1378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOG-ma-tah
Translations: decrees, doctrines, ordinances, precepts, rules
Notes: This word refers to established rules, principles, or decrees, often those that are officially laid down or authoritative. It can also refer to religious doctrines or tenets. It is used in a plural sense, indicating multiple such rules or teachings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΚΑΝΟΝΕΣ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEIK-noo-sin
Translations: shows, demonstrates, proves, points out, appoints, declares
Notes: This word means to show, demonstrate, or prove something, often with a sense of making it clear or evident. It can also mean to point out or to appoint someone to a position. It is used to indicate a clear and decisive presentation of facts or a formal designation.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out'). It literally means 'to show forth' or 'to point out from'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOY-ah
Translations: like, similar, resembling, a like thing, similar things
Notes: This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-seh-tai
Translations: it will be said, it will be spoken
Notes: This is a verb meaning 'it will be said' or 'it will be spoken'. It is the future passive indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to describe an action that will be performed upon the subject, rather than by the subject, in the future.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lekh-thee-SEH-tai
Translations: it will be said, it will be spoken, it will be told
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be done to the subject, specifically that something will be said or spoken about it. For example, 'it will be said that...' or 'the word will be spoken'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-yah
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, service, a service, business, a business, lack, a lack
Notes: This word is a feminine noun that refers to a need, necessity, or a useful purpose. It can also denote a service or a business matter. It is often used to describe something that is required or beneficial, or a situation where something is lacking.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΧΡΕΙΑ derives from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need'. It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: pro-KEE-meh-non
Translations: lying before, set before, proposed, a thing set before, a thing proposed, a matter at hand, the subject, the purpose, the object
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προκείμαι' (prokeimai), meaning 'to lie before' or 'to be set before'. As a participle, it can function as an adjective, describing something that is lying or set before someone, or as a noun, referring to the thing itself that is set before or proposed. It often refers to a subject, matter, or purpose that is currently under consideration or presented for action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word 'προκείμαι' is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'κείμαι' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ER-kho-mai
Translations: go up, ascend, come up, return
Notes: This verb means to go up, ascend, or come up. It can refer to physical movement upwards, such as climbing a mountain or going up to a city, or it can refer to returning to a place. It is often used in contexts of movement towards a higher place or a place of origin.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up') and ἔρχομαι (érkhomai, 'to come, to go').
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-lee-OH-teh-rah
Translations: greater, more magnificent, more splendid, more excellent, a greater thing, greater things
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'great' or 'magnificent'. It indicates a higher degree of greatness, magnificence, or splendor. It can be used to describe something that is superior or more impressive than something else. In the provided example, it appears to be a feminine singular nominative or neuter plural nominative/accusative, meaning 'greater' or 'greater things'.
Inflection: Comparative, Feminine Singular Nominative or Neuter Plural Nominative/Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-throh-PEY-oo
Translations: of human, of man, of humanity, human, man's
Notes: This word is an adjective meaning 'human' or 'pertaining to man'. It describes something that belongs to or is characteristic of human beings. It is often used to distinguish something from the divine or animal. For example, 'human wisdom' or 'human nature'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΑΝΘΡΩΠΙΚΟΣ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-as
Translations: of teaching, of doctrine, of instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or the instruction itself. It can be used to describe a body of beliefs or principles, often in a religious or moral context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-rah
Translations: our, ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our land'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative, Genitive or Dative
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word ΗΜΕΤΕΡΟΣ (hēmeteros) is derived from the first person plural pronoun ΗΜΕΙΣ (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from this pronoun.
G3050
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: loh-gee-KON
Translations: rational, reasonable, logical, spiritual, of the word, a rational being, the rational part, a rational thing
Notes: This word describes something that is rational, reasonable, or logical, pertaining to reason or the faculty of speech. In a spiritual context, it can refer to something spiritual or pertaining to the 'logos' (word/reason). As a neuter noun, it can refer to 'the rational part' or 'a rational thing/being'. It is often used to describe worship or service that is spiritual or reasonable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΝΟΕΡΟΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ΛΟΓΙΚΟΣ (logikos) is derived from the Greek word ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word,' 'reason,' or 'account.' It describes something that pertains to or is characterized by reason or speech.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fah-NEN-tah
Translations: having appeared, having been made visible, having been shown, having been revealed
Notes: ΦΑΝΕΝΤΑ is a participle derived from the verb ΦΑΙΝΩ, meaning 'to appear,' 'to shine,' or 'to be made visible.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates something that has come into view, been revealed, or become evident. It can be used to describe a person or thing that has manifested itself.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΔΕΔΕΙΓΜΕΝΑ, ΑΠΟΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΑ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GO-ne-nai
Translations: to have become, to have been, to have happened, to have come into being
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that has been completed in the past, with the results or state continuing into the present. It is often used to express a state of being that has come about, or an event that has occurred.
Inflection: Perfect, Infinitive, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-THENGK-san-toh
Translations: they spoke, they uttered, they declared
Notes: This word is a verb meaning 'to speak,' 'to utter,' or 'to declare.' It often implies a solemn or authoritative utterance, or a clear and distinct declaration. It is used to describe the act of giving voice to thoughts or messages.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕἸΠΕΝ, ΦΩΝΕΩ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-REH-seh-ohs
Translations: of finding, of discovery, of invention
Notes: This word refers to the act or result of finding, discovering, or inventing something. It is used to describe the process of coming across something previously unknown or the thing that has been found. In the provided context, it refers to the 'reward of finding' or 'the reward of discovery'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΡΗΜΑ, ΕΥΡΕΤΙΚΟΝ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-REE-as
Translations: of contemplation, of observation, of a spectacle, of sight, of a theory
Notes: This word refers to the act of contemplating, observing, or looking at something. It can also denote a spectacle or a sight, or even a theoretical understanding. In the provided context, it likely refers to a period of observation or contemplation. It is the genitive singular form of the noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΑΜΑ, ΟΨΙΣ, ΕΠΙΣΚΟΠΗΣ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: po-nee-THEN-tah
Translations: having been toiled, having been worked, having been labored, having been done with difficulty
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'πονέω' (poneō), meaning 'to toil' or 'to labor'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed and its result. In this form, it indicates something that has undergone the process of being toiled over or worked on, often implying difficulty or effort.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΜΝΩ
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-ree-san
Translations: they made known, they knew, they revealed, they declared
Notes: This word is a verb meaning 'to make known,' 'to reveal,' or 'to know.' It describes the action of someone disclosing information or coming to understand something. In a sentence, it would typically be used to indicate that a group of people performed this action, such as 'they made the truth known' or 'they came to know the facts.'
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee-ah
Translations: opposite, contrary, hostile, an adversary, a contrary thing, an opposite thing, against, in opposition to
Notes: This word describes something that is opposite, contrary, or hostile. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself to refer to an adversary or opponent. When used with a preposition, it can function adverbially to mean 'against' or 'in opposition to'. For example, 'ἐκ ἐναντίας' means 'from the opposite side' or 'in opposition'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (enantios) comes from the Greek preposition ἐν (en), meaning 'in', and ἀντίος (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or contrary to something else.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4266
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pro-geh-geh-NEE-meh-noy
Translations: having happened before, having occurred previously, having come into existence beforehand
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having happened before' or 'having occurred previously'. It describes something that has come into being or taken place at an earlier time. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun) or adverbially.
Inflection: Perfect, Passive, Masculine, Nominative, Plural
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to come into being', 'to happen', or 'to become'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results.
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THROH-pee-non
Translations: human, of man, humanly, a human thing
Notes: This word describes something that pertains to humans or is characteristic of human nature. It can refer to actions, qualities, or things that are done in a human way, or that originate from human beings rather than from God or a divine source. It often implies something that is limited, fallible, or earthly, in contrast to the divine or spiritual.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pei-ra-THEN-tes
Translations: having been tempted, having been tested, having been tried, having been put to the proof
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'peirazō', meaning 'to test', 'to try', or 'to tempt'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has undergone the action of being tested or tempted. It indicates a past action that has been completed.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΣΘΕΝΤΕΣ, ΒΑΣΑΝΙΣΘΕΝΤΕΣ
Etymology: The word 'peirazō' comes from 'peira' (G3984), meaning 'a trial, an attempt, an experience'. It is related to the idea of putting something to the test or making an attempt.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-RAY-sai
Translations: to see, to behold, to observe, to gaze upon, to look at
Notes: This word means to look at something with careful observation, often implying contemplation or understanding. It suggests a more intense or thoughtful gaze than simply 'seeing'. As an infinitive, it functions like 'to see' or 'to behold' in English, often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΟΠΤΕΥΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, unrighteous, a wicked person, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It can be used as an adjective to describe things or people, or substantively as a noun to refer to 'the ungodly' or 'wicked people'. It implies a deliberate disregard for religious or moral obligations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4021
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-ER-goy
Translations: busybodies, meddlesome, prying, curious, officious
Notes: This word describes someone who is overly busy or active in matters that do not concern them, often implying a meddlesome or prying nature. It can also refer to someone who is excessively curious or involved in things beyond what is necessary or proper. It is a compound word formed from 'περί' (around, concerning) and 'ἔργον' (work, deed).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΛΥΑΡΟΙ, ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΕΣ
G1340
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kas-TEE-ree-ah
Translations: courts of justice, tribunals, judgment seats
Notes: This word refers to a place where legal proceedings are conducted, such as a court of law or a tribunal. It is used to denote the physical location or the institution itself where judgments are rendered and justice is administered.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΤΗΡΙΑ, ΒΗΜΑΤΑ
Etymology: The word ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΝ (dikastērion) comes from the Greek word δικάζω (dikazō), meaning 'to judge', which in turn is derived from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eek-THEH-san
Translations: they were led, they were brought, they were carried
Notes: This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'ΑΓΩ' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. In this passive form, it indicates that the subjects of the verb were the recipients of the action of being led or brought. It is used to describe a group of people or things being conducted or transported by someone or something else.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-toh-NO-teh-ross
Translations: more intense, stronger, more vigorous, more earnest, a more intense, a stronger, a more vigorous, a more earnest
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more intense,' 'stronger,' 'more vigorous,' or 'more earnest.' It describes something that possesses a quality of intensity or strength to a greater degree than something else. It is often used to emphasize a heightened state of being or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἸΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ, ΚΡΑΤΥΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΤΟΝΟΣ (eutonos) is a compound word derived from ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good,' and ΤΟΝΟΣ (tonos), meaning 'a stretching,' 'tension,' or 'tone.' Thus, it literally means 'well-strung' or 'in good tension,' leading to the sense of vigor and intensity.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-KRAH-tays
Translations: Socrates
Notes: Socrates was a classical Greek philosopher credited as one of the founders of Western philosophy. He is an enigmatic figure known chiefly through the accounts of classical writers, especially the writings of his students Plato and Xenophon, and the plays of his contemporary Aristophanes. He is famous for the Socratic method, a form of cooperative argumentative dialogue between individuals, based on asking and answering questions to stimulate critical thinking and to draw out ideas and underlying presuppositions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Socrates is of Greek origin, derived from the elements σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'whole', and κράτος (kratos), meaning 'power' or 'rule'. Thus, it can be interpreted as 'safe power' or 'whole power'.
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ek-LEE-thay
Translations: was accused, was charged, was called to account, was indicted
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'enkaleō', meaning 'to accuse' or 'to charge'. In this passive form, it means 'to be accused' or 'to be charged'. It describes an action that happened in the past and was completed, where the subject of the verb was the recipient of the accusation or charge.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΑΙΤΙΑΟΜΑΙ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHA-san
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to report what a group of people stated.
Inflection: Third person plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΩΝ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nah
Translations: new, a new, fresh, unprecedented, new things
Notes: This word describes something that is new, fresh, or unprecedented, often implying a qualitative newness rather than just a temporal one. It can refer to something recently made, different from what came before, or of a superior kind. It is used to describe things that are innovative or distinct.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; or Feminine, Nominative, Plural; or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-ah
Translations: demons, evil spirits, deities, gods
Notes: This word refers to demons or evil spirits, often understood as malevolent supernatural beings. In some contexts, particularly in ancient Greek literature outside of the New Testament, it can also refer to lesser deities or divine beings, or even the spirits of deceased humans. It is a plural form of the word 'daimonion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΕΣ
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-FEH-rin
Translations: to bring in, to lead into, to carry in, to introduce, to offer, to pay
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Therefore, it literally means 'to carry into' or 'to bring into'. It is used to describe the action of bringing something or someone into a place, or introducing a concept. It can also refer to offering or paying something, such as tribute or taxes.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΑΓΩ, ΕἸΣΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΕἸΣΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into, to', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear, to carry'. The verb ΦΕΡΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry, to bear'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zei
Translations: to think, to suppose, to believe, to consider, to practice, to observe
Notes: This verb means to think, suppose, believe, or consider something to be true or valid. It can also refer to the practice or observance of a custom, law, or tradition. It is used to express personal opinion, estimation, or a generally accepted custom.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The word originally meant 'to hold or observe as a custom or law', and later developed the sense of 'to think' or 'to believe' in accordance with what is customary or accepted.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GEH-sthai
Translations: to lead, to rule, to consider, to think, to believe, to regard
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb Ἡγέομαι. It means "to lead" or "to rule" in a literal sense, often implying authority or governance over others. It can also mean "to consider," "to think," or "to believe," indicating a mental process of evaluation or judgment. The specific meaning depends on the context, often taking on the sense of "to regard as" when followed by a predicate accusative.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΝΟΜΙΖΩ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-loos
Translations: bad, evil, worthless, vile, a bad, an evil, a worthless, a vile
Notes: This word describes something as bad, evil, worthless, or vile. It is often used to characterize people or actions that are morally corrupt or of poor quality. It can be used to describe things that are base or contemptible.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRAX-an-tas
Translations: having done, having performed, having accomplished, those who have done, those who have performed
Notes: This word is an aorist active participle, indicating an action that was completed in the past, prior to the time of the main verb in the sentence. It describes someone or something that has already performed an action, such as 'doing', 'performing', or 'accomplishing'. As an accusative plural, it often refers to 'those who have done' or 'the ones who have performed' a particular action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥΣ
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-bal-OHN
Translations: casting out, throwing out, driving out, sending out, bringing out, putting out, expelling, removing, divorcing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekballō', meaning to cast out, throw out, or drive out. It describes an action of forceful removal or expulsion. It can be used in various contexts, such as casting out demons, throwing out objects, driving people away, or even divorcing a spouse. It implies a decisive and often forceful action.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΩΘΕΩ
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of way of life, of a way of life
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also describe a person's conduct or way of life within a community. It is often used in contexts discussing political systems or the collective body of citizens.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΒΙΟΣ
Etymology: From ancient Greek, derived from the word 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen', which itself comes from 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state'.
G3707
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OH-may-ron
Translations: Homer
Notes: This word refers to Homer, the legendary ancient Greek epic poet, traditionally credited with the authorship of the Iliad and the Odyssey. As a proper noun, it is used to directly name the individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-tas
Translations: doers, makers, poets
Notes: This word refers to someone who performs an action or carries out a task, hence a 'doer'. It can also refer to someone who creates or composes, such as a 'maker' or a 'poet'. It is used to describe individuals who are active in bringing something into being or fulfilling a role.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑΤΗΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ
G3868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-ee-TEH-sthai
Translations: to beg off, to decline, to refuse, to avoid, to make excuse, to deprecate, to entreat, to ask for
Notes: This word is a present middle/passive infinitive form of the verb 'paraitéomai'. It generally means to beg off, to decline, or to refuse something, often with the implication of making an excuse or seeking to avoid a duty or situation. It can also mean to deprecate or to entreat, asking for something to be granted or for a punishment to be averted. In some contexts, it can mean to avoid or shun something. It is used to express an action that is continuous or ongoing.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'paraitéomai' is a compound word formed from 'para' (παρά), meaning 'beside' or 'from', and 'aitéomai' (αἰτέομαι), meaning 'to ask' or 'to beg'. Thus, it literally means 'to ask from beside' or 'to ask off', leading to the sense of begging off or declining.
G0057
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ag-NOH-stoo
Translations: unknown, an unknown, of unknown, of an unknown
Notes: This word describes something that is not known, not recognized, or unfamiliar. It can refer to a person, place, or thing that is literally unknown or to something that is not understood or acknowledged. It is often used to describe things that are hidden or mysterious. This is an inflected form of the root word.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΔΗΛΟΣ
G2214
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-TAY-seh-ohs
Translations: of inquiry, of searching, of investigation, of discussion, of a question, of a dispute
Notes: This word refers to the act of seeking, searching, or inquiring. It can also denote a discussion, a question, or a dispute, particularly in a philosophical or theological context. It is often used to describe the process of intellectual exploration or the pursuit of knowledge.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΕΥΝΗΣΕΩΣ, ΕΞΕΤΑΣΕΩΣ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NO-sis
Translations: knowledge, a knowledge, recognition, full knowledge, accurate knowledge
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying recognition or understanding. It suggests a more complete or experiential knowledge than a simple intellectual grasp. It is used in sentences to denote a thorough comprehension or acknowledgment of something.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G4389
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-TREH-peh-toh
Translations: was urging forward, was encouraging, was exhorting, was being urged forward, was being encouraged, was being exhorted
Notes: This word is an inflected form of the verb 'προτρέπω' (protrepō), meaning 'to urge forward, encourage, or exhort'. In this specific form, it is in the imperfect tense, middle or passive voice, and indicative mood. This indicates an ongoing action in the past, either performed by the subject for their own benefit (middle voice) or performed upon the subject (passive voice). It describes someone or something being encouraged or urged, or encouraging themselves.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PONE
Translations: having said, saying, speaking, after saying
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'after saying'. It describes an action that was completed before the main verb of the sentence. It is often used to introduce direct or indirect speech, indicating that someone has spoken. For example, 'Having said this, he left.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ, ΦΑΣΚΩΝ
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-mee-oor-GON
Translations: creator, maker, artificer, a creator, a maker, an artificer
Notes: This word refers to a creator, maker, or artificer. It is often used in philosophical and theological contexts to describe the one who creates or fashions something, particularly the universe or the world. It is a compound word derived from 'δῆμος' (people) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'one who works for the people' or 'public worker', but evolving to mean 'craftsman' or 'creator'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΗΤΗΣ, ΚΤΙΣΤΗΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OOTH
Translations: no one, nothing, none, not at all, by no means
Notes: This word is a shortened or truncated form of the negative pronoun/adjective ΟΥ̓ΘΕΙΣ (outheis) or ΟΥ̓ΘΕΝ (outhen). It means 'no one', 'nothing', or 'none'. It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. It can function as a pronoun (e.g., 'no one did it') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'no thing happened').
Inflection: This is a shortened form, likely representing various inflections of ΟΥ̓ΘΕΙΣ or ΟΥ̓ΘΕΝ depending on context. It can represent Nominative, Accusative, or Genitive cases, and Masculine, Feminine, or Neuter genders, as well as Singular or Plural forms.
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΙΣ, ΜΗΔΕΙΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REIN
Translations: to find, to discover, to obtain, to learn
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HRAH-dee-on
Translations: easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
Notes: This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
Etymology: The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: YOO-ron-tah
Translations: finding, having found, a finder, one who finds
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ', meaning 'to find' or 'to discover'. As a participle, it acts like both a verb and an adjective, describing someone or something that is in the act of finding or has found something. It can be translated as 'finding' (present participle) or 'having found' (aorist participle), depending on the context, and can also function as a noun meaning 'one who finds' or 'a finder'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LES
Translations: safe, secure, certain, sure, a safe thing, a certain thing
Notes: This word describes something as safe, secure, or certain. It implies a state of being free from danger, doubt, or risk. It can be used to describe a place, a fact, or a condition that is reliable and trustworthy.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The word ἈΣΦΑΛΗΣ (asphalēs) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing', leading to the sense of secure, safe, and certain.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-rak-seh
Translations: he did, he performed, he practiced, he accomplished
Notes: This word is a verb meaning 'to do', 'to perform', 'to practice', or 'to accomplish'. It is used to describe an action that was completed in the past by a single individual. It can refer to both good and bad actions.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word πράσσω (prassō) comes from an older form *πράττω (prattō), which is of uncertain origin but is thought to be related to the idea of 'passing through' or 'going through'.
G4950
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-KRA-tay
Translations: (to) Socrates
Notes: This is the dative singular form of the proper noun "Socrates". Socrates was a classical Greek philosopher credited as one of the founders of Western philosophy. The dative case indicates the indirect object of a verb, or it can show possession, or be used with certain prepositions.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DACE
Translations: no one, nobody, nothing, none, no
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEIS-thay
Translations: he was persuaded, she was persuaded, it was persuaded, he was convinced, she was convinced, it was convinced, he obeyed, she obeyed, it obeyed
Notes: This word is a verb meaning 'to be persuaded,' 'to be convinced,' or 'to obey.' It is used to describe someone who has been convinced by an argument or has yielded to a command or influence. It is a compound word formed from the prefix 'ἐπι-' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΙΣΤΕΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G1378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOG-mah-tos
Translations: of a decree, of an ordinance, of a doctrine, of a dogma
Notes: This word refers to a decree, ordinance, or doctrine, often one that is officially established or authoritative. It can also refer to a religious or philosophical tenet. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the authority of the decree' or 'the content of the doctrine'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑ, ΚΑΝΩΝ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NAY-skane
Translations: to die, to be dead
Notes: This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to die' or 'to be dead'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It is used to express the action of dying or the state of being dead.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΚΠΝΕΩ
Etymology: The word ἀποθνήσκω is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of 'dying' or indicates a separation from life.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-KRA-toos
Translations: of Socrates
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Socrates". It refers to the famous classical Greek philosopher, Socrates, who is credited as one of the founders of Western philosophy. As a genitive form, it indicates possession or origin, similar to saying "Socrates's" or "belonging to Socrates" in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name "Socrates" is of Greek origin, derived from the elements "σῶς" (sōs), meaning "safe" or "whole," and "κράτος" (kratos), meaning "power" or "rule." Thus, the name can be interpreted as "safe power" or "whole power."
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-roos
Translations: of a part, of a portion, of a share, of a piece, of a division, of a region, of a district, of a side, of a party
Notes: This word refers to a part, portion, or share of something. It can also denote a division, a region, or a side/party in a group. It is used to indicate a component or segment of a larger whole.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gno-STHEN-tee
Translations: having been known, to the one having been known, to that which has been known
Notes: This word is a passive participle, meaning 'having been known' or 'that which has been known'. It describes something or someone that has come to be understood or recognized. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΓΝΩΣΜΕΝΩ, ΠΕΦΑΝΕΡΩΜΕΝΩ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-AY-pohn
Translations: having said before, having foretold, having announced beforehand, having spoken previously
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'πρό' (before) and the verb 'εἶπον' (to say, to speak). It means to say something in advance, to foretell, or to announce beforehand. It is used to describe an action of speaking that occurred prior to another event or a main action in the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tah
Translations: about to, going to, future, things to come, those who are about to
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
G3663
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-moy-oh-pa-THOOS
Translations: of like passions, of like nature, of like feelings
Notes: This word is a compound adjective meaning 'of like passions' or 'of like nature'. It describes someone who shares the same experiences, feelings, or vulnerabilities as others. It is used to emphasize the common humanity or shared condition between individuals, often in the context of suffering or experiencing similar things.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΜΠΑΘΗΣ, ΣΥΝΠΑΘΗΣ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-DAX-an-tos
Translations: (of) teaching, (of) instructing, (of) having taught, (of) having instructed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to teach' or 'to instruct'. It describes someone who has performed the action of teaching or instructing. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or a relationship, functioning similarly to 'of one who taught' or 'belonging to the one who instructed'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G5376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOH-loh-goy
Translations: lovers of words, scholars, philologists
Notes: This is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'lover', and 'λόγος' (logos), meaning 'word', 'reason', or 'discourse'. Therefore, it literally means 'lover of words' or 'lover of discourse'. In ancient Greek, it referred to a scholar or a learned person, particularly one devoted to literary studies, language, or rhetoric. It describes individuals who are dedicated to the study and understanding of texts and language.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΑΙ, ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΙ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-STHAY-san
Translations: they were persuaded, they were convinced, they obeyed, they trusted
Notes: This word describes an action where a group of people were persuaded, convinced, or brought to a state of belief or obedience. It implies that they yielded to an argument, evidence, or authority, resulting in a change of mind or action. It is often used in contexts where someone is convinced to do something or to believe something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G5507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-ee-ROT-ekh-nahee
Translations: craftsmen, artisans, a craftsman, an artisan
Notes: This word refers to skilled workers or artisans, those who practice a craft, especially with their hands. It is a compound word derived from 'χείρ' (hand) and 'τέχνη' (art, skill). It is used to describe individuals who create or build things, often implying a level of expertise or mastery in their trade.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΧΝΙΤΗΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ
G3838
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-teh-LOHS
Translations: completely, altogether, entirely, perfectly, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'entirely'. It is used to emphasize the absolute or full extent of an action or state, indicating that something is done or exists without reservation or remainder. For example, it can describe something as being 'utterly destroyed' or 'perfectly healed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ, ΑΚΡΑΙΦΝΩΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΕΛΩΣ is derived from the Greek words πᾶς (pas), meaning 'all', and τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. Thus, it literally means 'to the very end' or 'all-complete'.
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ee-dee-OH-tai
Translations: private citizens, common people, unlearned, unskilled
Notes: This word refers to ordinary people, those who are private citizens without public office, or individuals who are unlearned, unskilled, or uneducated in a particular field. It can describe someone who is a layman as opposed to an expert or official.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΪΚΟΙ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΙ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-froh-nee-SAN-tes
Translations: having despised, having scorned, having looked down upon, having disdained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kataphroneō', meaning 'to despise' or 'to scorn'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the cause or circumstance of another action. In this form, it refers to a group of people who have performed the act of despising or scorning.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΘΕΤΗΣΑΝΤΕΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΗΣΑΝΤΕΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G0731
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-RHEE-too
Translations: unspeakable, unutterable, inexpressible, ineffable, of unspeakable, of unutterable
Notes: This word describes something that cannot be spoken or expressed in words, often due to its profound, sacred, or overwhelming nature. It is used to refer to things that are beyond human comprehension or articulation. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses this quality of being inexpressible.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΛΗΤΟΣ, ΑΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ, ΑΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ
Etymology: The word Ἄῤῥητος (arrhētos) is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and ῥητός (rhētos), meaning 'spoken' or 'said'. Thus, it literally means 'not spoken' or 'unspeakable'.
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-NEH-oo-meh-tha
Translations: we were being murdered, we were being killed, we were murdered, we were killed
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, passive voice, and first person plural. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that 'we' were being murdered or killed. It can be used in sentences to describe a past situation where a group of people were the victims of murder or killing.
Inflection: Imperfect, Passive, Indicative, First Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOH-teh-roy
Translations: stronger, more powerful, mightier, more able
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'stronger' or 'more powerful'. It describes something or someone possessing a greater degree of strength, ability, or authority compared to another. It is used to indicate a higher level of capability or influence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΙ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tohs
Translations: certainly, by all means, altogether, surely, doubtless, absolutely, entirely, at any rate
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize certainty, totality, or necessity. It can be translated as 'certainly,' 'surely,' 'by all means,' or 'altogether,' indicating that something is definitely true or will definitely happen. It can also mean 'at any rate' or 'in any case,' suggesting a minimum level of certainty or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΣΗ, ΠΑΝΤΗ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-NO-meh-noh
Translations: being born, being begotten, being produced, being generated
Notes: This word is a present passive participle, indicating an ongoing action of being born, begotten, or produced. It describes something that is in the process of coming into existence or being brought forth. It is often used to refer to children or offspring.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Neuter, Dative, Singular
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poh
Translations: to a man, to a human being, to a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ, ΤΙΣ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tha-NEIN
Translations: to die, to be dead
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'θνήσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used to express the act of dying or to complete the meaning of another verb, often translated as 'to die' or 'dying'. It refers to the cessation of life.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
Etymology: The word 'θνήσκω' (thnēskō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to die'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the concept of death.
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEI-leh-toh
Translations: it was owed, it was due, it was obligated, it was necessary
Notes: This word is the third person singular, imperfect passive indicative form of the verb ὀφείλω (opheilō). It describes an action that was continuously or repeatedly owed, due, or obligated in the past. It can also express what was necessary or proper to be done.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
Etymology: The word ὀφείλω (opheilō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to owe' or 'to be indebted'.
G3783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OPH-lay-mah
Translations: debt, a debt, obligation, fault, sin
Notes: This word refers to a debt, an obligation, or a fault. It can be used in a literal sense for financial debt, or metaphorically for a moral failing or sin, something owed to God or to others. It signifies something that is due or a transgression that needs to be accounted for.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ὈΦΕΙΛΗ, ἉΜΑΡΤΙΑ
Etymology: This word comes from the verb ὈΦΛΕΩ (ophleō), meaning 'to owe' or 'to be liable'. It describes the state or result of owing something.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-DI-don-tes
Translations: giving back, rendering, paying, restoring, selling, yielding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'giving back' or 'rendering'. It describes an ongoing action of returning something, paying a debt, or yielding a result. It can be used to describe someone who is in the act of giving something back or fulfilling an obligation. For example, it might be used in a sentence like 'those who are giving back' or 'they who are rendering'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΝΤΑΣ, ΑΠΟΔΙΔΟΥΣΙΝ, ΑΠΟΔΙΔΩΣΙΝ
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-khah-ris-TOO-men
Translations: we thank, we give thanks
Notes: This word is a verb meaning 'to give thanks' or 'to be thankful'. It is often used to express gratitude towards someone, typically followed by a dative case object indicating the recipient of the thanks. For example, 'we thank you' or 'we give thanks to God'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word Εὐχαριστέω (eucharisteō) is a compound word derived from εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and χαρίζομαι (charizomai), meaning 'to show favor' or 'to give freely'. Thus, it literally means 'to show good favor' or 'to do a good grace', which evolved into 'to be thankful' or 'to give thanks'.
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kseh-noh-FON-tay-on
Translations: Xenophontean, of Xenophon, Xenophon's, a Xenophontean (thing/place)
Notes: This word is an adjective or noun derived from the proper name Xenophon. As an adjective, it means 'Xenophontean' or 'belonging to Xenophon'. As a noun, it can refer to something associated with Xenophon, such as a work, a place, or a school of thought. It is often used to describe things characteristic of or related to the famous Athenian historian and philosopher Xenophon.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: that, that one, that thing, the former
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'this' but indicates a greater distance or a distinction from something closer or more immediate. For example, it can be used to distinguish 'that house' from 'this house'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: From a combination of the demonstrative particle ἐκεῖ (there) and the pronominal suffix -νος. It refers to something 'over there' or 'that one there'.
G2876
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KRES-kens
Translations: Crescens
Notes: Crescens is a proper noun, referring to a male individual. In the New Testament, Crescens is mentioned as a companion of Paul who went to Galatia. It is a Latin name meaning 'growing' or 'increasing'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Crescens is of Latin origin, derived from the verb 'cresco', meaning 'to grow' or 'to increase'.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: af-RAI-non-tas
Translations: to be foolish, to act foolishly, to be senseless, to be without understanding
Notes: This word describes the act of being foolish or senseless, or behaving in a foolish manner. It implies a lack of understanding or good judgment. It is a present active participle, indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φραίνω (phrainō), meaning 'to think' or 'to understand'. Thus, it literally means 'without understanding' or 'senseless'.
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KAI-ron
Translations: opportune, seasonable, convenient, a convenient time, a suitable time
Notes: This word describes something that is well-timed, suitable, or convenient. It refers to an action or event that occurs at the right moment or under favorable circumstances. It can be used to describe a person, a time, or an action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΙΡΙΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΚΑΙΡΟΣ (eukairos) is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΚΑΙΡΟΣ (kairos), meaning 'time', 'season', or 'opportunity'. Thus, it literally means 'of good time' or 'well-timed'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-GOO-meh-thah
Translations: we consider, we think, we believe, we lead, we rule
Notes: This word is a verb meaning 'to consider', 'to think', or 'to believe'. It can also mean 'to lead', 'to guide', or 'to rule'. The specific meaning often depends on the context of the sentence. It is used to express a group's collective thought, belief, or action of leading.
Inflection: First Person Plural, Present, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΩ
Etymology: The word ΗΓΕΟΜΑΙ comes from the Greek root ἄγω (agō), meaning 'to lead'. It developed to signify both physical leading and mental leading (i.e., considering or thinking).
G2265
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-rah-KLEH-ah
Translations: Heracles, Hercules
Notes: This is the name of the famous mythical Greek hero, known for his incredible strength and numerous adventures. In ancient Greek literature, he is often depicted as a demigod, son of Zeus and Alcmene. The form 'ΗΡΑΚΛΕΑ' is used when Heracles is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-OH-don
Translations: crossroads, a crossroads, three-way road, a three-way road
Notes: This word refers to a place where three roads meet, a crossroads. It is a compound word formed from 'τρεῖς' (treis), meaning 'three', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'road' or 'way'. It is used to describe a specific type of intersection.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΤΡΙΟΔΟΣ is a compound of the Greek numeral τρεῖς (treis), meaning 'three', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'road' or 'way'. It literally means 'three roads'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kseh-no-FON
Translations: Xenophon
Notes: Xenophon was an ancient Greek historian, philosopher, and soldier. He was a student of Socrates and is known for his writings on history, philosophy, and military affairs, including the Anabasis and Hellenica. The name refers to the specific historical individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Xenophon is derived from the Greek words 'xenos' (ξένος), meaning 'foreign' or 'stranger', and 'phon' (φωνή), meaning 'voice' or 'sound'. Thus, it literally means 'foreign voice' or 'speaking with a foreign voice'.
G0916
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-DEE-zon-tah
Translations: walking, going, traveling, those walking, those going
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to walk' or 'to go'. It describes someone or something that is in the act of walking or going. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. In this form, it is in the accusative plural, referring to multiple individuals who are walking or going.
Inflection: Present Active Participle, Accusative Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
Etymology: The word ΒΑΔΙΖΩ comes from the root βᾰ́δην (badēn), meaning 'by foot, on foot', which is related to βαίνω (bainō), 'to go, walk'.
G3444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mor-FAYS
Translations: to forms, to shapes, to appearances, in forms, in shapes, in appearances
Notes: This word refers to the external form, shape, or appearance of something. It describes the outward manifestation rather than the inner essence or nature. In a sentence, it would typically be used to indicate the manner or way in which something appears or is presented.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fah-ee-NO-men-as
Translations: appearing, being seen, being manifest, being visible, being brought to light
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to appear' or 'to shine'. It describes something that is in the process of appearing, being seen, or becoming manifest. It can be used to describe things that are visible or brought into the light.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Accusative Case, Feminine Gender, Plural Number
Synonyms: ΟΡΩΜΕΝΑΣ, ΔΗΛΟΥΜΕΝΑΣ
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-brah
Translations: maidservant, a maidservant, handmaid, a handmaid
Notes: This word refers to a maidservant or a handmaid, typically a female attendant or slave. It is used to describe a woman who serves in a household or for a person of higher status.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΗ, ΘΕΡΑΠΑΙΝΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of foreign, possibly Semitic, origin.
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-tee
Translations: to clothing, to garment, to raiment, to apparel
Notes: This word refers to clothing, garments, or apparel. It is used to describe what someone wears, often in a general sense, and can refer to fine or ordinary attire depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ἹΜΑΤΙΟΝ, ΣΤΟΛΗ, ΧΙΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-ROH-toh-peh-poy-ee-MEH-noh
Translations: to have been made to love, to have been made enamored, (to) having been made to love, (to) having been made enamored
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action completed in the past with ongoing results, where the subject has been acted upon. It means 'to have been made to love' or 'to have been made enamored'. It is a compound word derived from 'ἔρως' (eros, meaning 'love' or 'desire') and 'ποιέω' (poieo, meaning 'to make' or 'to do'). Thus, it literally means 'to have been made to do love' or 'to have been made to feel desire'. It describes someone who has been caused to fall in love or to be filled with desire.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-THOO-n-tee
Translations: flourishing, blooming, blossoming, thriving, being in full bloom
Notes: This word describes something that is flourishing, blooming, or thriving. It is often used to refer to plants or flowers in full bloom, but can also be used metaphorically to describe a person or a situation that is prospering or at its peak. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΑΛΛΟΝΤΙ, ΕΥΗΜΕΡΟΥΝΤΙ
Etymology: The verb ἀνθέω (antheō) comes from ἄνθος (anthos), meaning 'flower' or 'blossom'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thel-KTEE-kane
Translations: charming, enchanting, alluring, fascinating, a charming, an enchanting, an alluring, a fascinating
Notes: This word describes something or someone that is charming, enchanting, or alluring. It is used to express the quality of being able to captivate or draw others in, often through pleasantness or beauty. It can be used to describe people, objects, or even abstract concepts that have a captivating effect.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΗΤΟΣ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΣ, ΗΔΥΣ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-thoos
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word functions as an adverb, indicating that something happens without delay or directly. It is used to express immediacy in time, meaning 'at once' or 'straightway'. It can also refer to a direct path or manner, meaning 'straight' or 'directly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ
Etymology: From the Greek word εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. It developed into an adverb indicating immediacy.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sees
Translations: sights, appearances, visions, faces
Notes: This word refers to what is seen, such as a sight, an appearance, or a vision. It can also refer to the face or countenance of a person. It is used to describe something that is perceived visually or a manifestation that is presented to the eyes.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΘΕΑ, ΟΡΑΜΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-tai
Translations: may follow, may accompany, may attend
Notes: This word is a verb meaning 'to follow', 'to accompany', or 'to attend'. It is used to describe someone or something moving after another, or being present with another. In this form, it is in the subjunctive mood, indicating a potential or hypothetical action, often translated with 'may' or 'might'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-DOH-meh-non
Translations: rejoicing, delighting, being pleased, enjoying
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'rejoicing' or 'delighting'. It describes someone or something that is experiencing pleasure or joy. It is often used to show the state of being pleased by something, or taking delight in an action or event.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kos-MAY-meh-non
Translations: adorned, decorated, furnished, arranged, ordered, prepared
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has been put in order, arranged, or beautified. It can refer to physical decoration, but also to the proper arrangement or preparation of something, or even to a person's character being 'adorned' with virtues.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΛΩΠΙΖΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
Etymology: From κόσμος (kosmos), meaning 'order, ornament, world'. The verb κοσμέω means 'to put in order, to arrange, to adorn'.
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lam-pro-TA-toh
Translations: most bright, most brilliant, most splendid, most glorious, most radiant, most shining
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'lampros', meaning 'bright' or 'shining'. In its superlative form, 'lamprotatos', it means 'most bright' or 'most splendid'. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for', or indicating the means or instrument. It describes something that is exceedingly radiant, glorious, or prominent.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΩ, ΦΑΝΟΤΑΤΩ
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-moi-OH
Translations: I make like, I liken, I compare
Notes: This word is a verb meaning 'to make like' or 'to liken'. It is used to express the act of comparing one thing to another, or making something similar to something else. It can also mean 'to resemble' or 'to be like'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular OR Present, Active, Subjunctive, First Person Singular
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-tee-SEIN
Translations: to arbitrate, to regulate, to manage, to decide, to judge
Notes: This word is the future active infinitive form of the verb 'διαίταω' (diaitaō). It means 'to arbitrate' or 'to regulate,' implying the act of settling a dispute or managing affairs. It can also mean 'to decide' or 'to judge' in a legal or authoritative sense. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Future, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΙΝΕΙΝ, ΔΙΚΑΖΕΙΝ, ΡΥΘΜΙΖΕΙΝ
Etymology: The word 'διαίταω' (diaitaō) is derived from 'δίαιτα' (diaita), meaning 'way of living, mode of life, diet,' which itself comes from 'διά' (dia, 'through') and 'αἶτα' (aita, 'way, manner'). Over time, it evolved to mean 'to regulate one's life,' and then 'to regulate, arbitrate, or judge' in a broader sense.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G0847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ookh-may-ROH
Translations: (in) a dry, (in) a squalid, (in) a gloomy, (in) a dark
Notes: This word describes something as dry, squalid, gloomy, or dark. It is used to characterize a place or condition that is desolate or uninviting. For example, it could describe a dry land, a squalid dwelling, or a gloomy atmosphere.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΞΗΡΟΣ, ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ
Etymology: The word αὐχμηρός (auchmēros) comes from αὐχμός (auchmos), meaning 'drought, dryness, squalor', which is related to αὔω (auō), 'to dry up'.
G4018
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-boh-LEE
Translations: clothing, a clothing, garment, a garment, covering, a covering, enclosure, an enclosure, wall, a wall
Notes: This word refers to something that is thrown around or put around, such as clothing, a garment, or a covering. It can also refer to an enclosure or a wall, something that surrounds or encompasses. It is used to describe what someone wears or what surrounds a place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, put around, clothe', which is formed from περί (peri, 'around') and βάλλω (ballō, 'to throw').
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAY-thee
Translations: obey, persuade, trust, yield, be persuaded, be convinced
Notes: This word is a verb that means to obey, persuade, or trust. It can also mean to be persuaded or convinced. It is often used in contexts where one is yielding to authority or being convinced by an argument. For example, it can be used to say 'obey the law' or 'be persuaded by the truth'.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular; or Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΙΣΤΕΥΩ
Etymology: The word ΠΕΙΘΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeydʰ-, meaning 'to persuade, to trust, to bind'. It is related to concepts of trust, belief, and obedience.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-lee
Translations: beauty, splendor, comeliness
Notes: This word refers to beauty or splendor, often in a physical sense, describing the comeliness or attractiveness of a person or thing. It is used to indicate something that is pleasing to the eye or admirable in appearance.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: reh-ON-tee
Translations: flowing, a flowing, to flow, to stream, to gush
Notes: This word describes something that is in the process of flowing or streaming, like water or a liquid. It is a present participle, indicating an ongoing action. It can be used to describe rivers, blood, or any substance that moves in a continuous stream.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΡΟΗ
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fthay-ROH-meh-noh
Translations: perishing, being corrupted, being destroyed, being ruined, decaying, wasting away
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'φθείρω' (phthéirō), meaning 'to corrupt, destroy, ruin, or decay'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of perishing, being corrupted, or being destroyed. It can be used to describe people, things, or even abstract concepts that are undergoing a process of decay or ruin.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine or Neuter, Singular, Dative Case
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΟΜΕΝΩ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kos-MAY-sace
Translations: you will adorn, you will arrange, you will put in order, you will decorate
Notes: This word means to arrange, put in order, adorn, or decorate. It implies bringing something into a proper or beautiful state. It can be used in contexts of physical arrangement, personal appearance, or even the ordering of the world.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΤΑΚΟΣΜΕΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
G0126
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-EE-dee-oys
Translations: (to) eternal, (to) everlasting, (for) eternal, (for) everlasting
Notes: This word is an adjective meaning 'eternal' or 'everlasting'. It describes something that has no beginning and no end, existing perpetually. It is often used to describe God or concepts related to the divine, emphasizing their timeless nature. It can also refer to things that are perpetual or unending in a more general sense.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀεί (aeí, “always”) + the suffix -διος (-dios), which forms adjectives of time or place. It refers to that which is always existing or perpetual.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LOYS
Translations: good, beautiful, noble, excellent, fair, fine, a good, a beautiful, a noble, a fine
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is often used to commend something or someone. In the provided examples, it describes 'words' as good/beautiful and 'Agamemnon' as good/noble.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moys
Translations: (to) worlds, (to) adornments, (to) orders, (in) worlds, (in) adornments, (in) orders
Notes: This word is a noun that can refer to the world, the universe, or an adornment or order. It is used here in the dative or locative plural case, indicating the recipient of an action, the indirect object, or the place where something occurs.
Inflection: Plural, Dative or Locative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PANTH
Translations: unknown
Notes: The word "ΠΑΝΘ" does not appear to be a complete word in Koine Greek. Based on the provided examples, it is most likely a stem or an incomplete form of another word. For instance, in the first two examples, it appears as part of "ΠΑΝΘΗΡ" (panther), which is a noun. In the third example, "ἘΛΙΠΑΝΘΗ" (elipanthē) is a verb meaning "he grew fat" or "he became fat." Therefore, "ΠΑΝΘ" itself is not translatable and is likely a fragment or a misspelling.
Inflection: Unknown
G3748, G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ON-tee-noon
Translations: whoever, whatever, anyone who, anything that, whosoever, whatsoever
Notes: ΟΝΤΙΝΟΥΝ is a compound indefinite relative pronoun formed from ὅστις (hostis) and οὖν (oun). It means 'whoever' or 'whatever' and is used to refer to an unspecified person or thing. It functions similarly to 'anyone who' or 'anything that' in English, emphasizing the generality or universality of the statement. It is typically used in a subordinate clause.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΣΤΙΣ, ΟΣΠΕΡ, ΟΣΟΙ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEES-meh-tha
Translations: we have been persuaded, we are convinced, we are sure, we are confident
Notes: This is the first person plural, perfect passive indicative form of the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), which means 'to persuade' or 'to convince'. In the perfect passive, it signifies a state of having been persuaded, resulting in a present state of being convinced or confident. It describes a settled conviction or assurance.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑΜΕΝ, ΠΙΣΤΕΥΟΜΕΝ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: FEV-gon-tah
Translations: fleeing, running away, escaping, a fugitive, those who flee
Notes: This word is a present active participle of the verb 'φεύγω', meaning 'to flee' or 'to escape'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of fleeing. It can be used to describe a person who is a fugitive or to indicate the action of fleeing.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doh-KOON-tah
Translations: seeming, appearing, thinking, supposing, reputed, those seeming, those appearing, those thinking, those supposing, those reputed
Notes: This word is a participle derived from the verb ΔΟΚΕΩ, meaning 'to seem,' 'to appear,' 'to think,' or 'to suppose.' It describes something or someone that is perceived or believed to be true, often implying a subjective judgment or reputation rather than an objective fact. It can be translated as 'seeming,' 'appearing,' or 'reputed,' and when used substantively (as a noun), it refers to 'those who seem' or 'those who are reputed.'
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: noh-MEE-zoh-meh-nah
Translations: customary things, things held as law, things believed, things thought, things practiced, things commonly received
Notes: This word is the neuter plural present passive participle of the verb ΝΟΜΙΖΩ (nomizō). It refers to things that are customary, legally established, commonly believed, or generally accepted as true or proper. It can be used to describe traditions, laws, or widely held opinions.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΕΘΗ, ΝΟΜΟΙ, ΔΟΚΟΥΝΤΑ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law, custom'. The verb νοµίζω (nomizō) means 'to hold as a custom or law, to believe, to think'.
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklay-RAH
Translations: hard, harsh, severe, difficult, stubborn, a hard, a harsh, a severe, a difficult, a stubborn
Notes: This word describes something as hard, harsh, or severe. It can refer to physical hardness, like a hard surface, or to a harsh or difficult situation, person, or statement. It can also imply stubbornness or obstinacy when describing a person or their heart.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-LOH-gah
Translations: irrational, unreasonable, without reason, unreasoning, brute, beast, animal, irrational things, unreasonable things, brute beasts
Notes: This word describes something that is without reason, irrational, or unreasoning. It can be used as an adjective to modify nouns, such as 'irrational animals' (ἈΛΟΓΑ ΖΩΑ). It can also function as a noun, referring to 'brute beasts' or 'irrational things'. It implies a lack of logical thought or speech.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΛΟΓΟΝ, ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΦΡΩΝ
Etymology: The word ἈΛΟΓΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'reason' or 'word'. Thus, it literally means 'without reason' or 'without word'.
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-TER-kho-meh-non
Translations: going after, pursuing, following, coming after, seeking, avenging
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'μετέρχομαι' (meterchomai), which means 'to go after,' 'to pursue,' 'to follow,' 'to come after,' 'to seek,' or 'to avenge.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be used to describe someone who is in the process of pursuing something or someone, or coming after them.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: The word μετέρχομαι is a compound verb formed from μετά (meta), meaning 'with' or 'after,' and ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.'
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dai-mo-NEE-an
Translations: happiness, a happiness, welfare, prosperity, blessedness, good fortune
Notes: This word refers to a state of well-being, often translated as happiness or blessedness. It implies a flourishing life, characterized by prosperity and good fortune, not just fleeting pleasure. It is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΤΗΣ, ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-DEH-khes-thai
Translations: to await, to expect, to wait for, to look for
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take'. Together, it means to wait for something to come out or to be received, hence 'to await' or 'to expect'. It is used to describe the act of patiently waiting for an event or person.
Inflection: Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take'. The prefix ἐκ intensifies the action of receiving, implying a waiting or expectation for something to come forth.
G4266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROB-lay-ma
Translations: problem, a problem, riddle, a riddle, dark saying, a dark saying, proverb, a proverb
Notes: This word refers to something thrown forward or put forth, often in the sense of a challenge, a question, or a difficult matter. It can mean a problem that needs to be solved, a riddle or enigma, or a proverb or dark saying that requires interpretation. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΙΝΙΓΜΑ, ΠΑΡΑΒΟΛΗ
Etymology: From the Greek verb προβάλλω (proballō), meaning 'to throw forward, to put forth, to propose'. It is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G3689
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ON-tos
Translations: truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
Notes: This word is an adverb meaning 'truly,' 'indeed,' or 'really.' It emphasizes the truth or reality of a statement, often used to affirm something strongly. It can be used to confirm a fact or to express certainty about a situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
Etymology: From the present participle of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be,' combined with the adverbial suffix -ως. It literally means 'beingly' or 'in a manner of being,' thus conveying the sense of reality or truth.
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-MAY-seh-ohs
Translations: of imitation, of a copy, of a representation
Notes: This word refers to the act of imitating, copying, or representing something. It can also refer to the result of that act, such as a copy or a representation itself. It is often used in contexts describing artistic or behavioral replication.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΣ, ΕΙΚΩΝ, ΟΜΟΙΩΜΑ
G0862
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THAR-ton
Translations: of incorruptible, of imperishable, of immortal
Notes: This word describes something that is not subject to decay, corruption, or death. It signifies immortality, imperishability, or incorruptibility. It is often used in a spiritual or theological sense to refer to things that are eternal and unchanging.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-bal-LOH-meh-nee
Translations: clothed, dressed, surrounded, encompassed
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'being clothed,' 'being dressed,' 'being surrounded,' or 'being encompassed.' It describes someone or something that is in the process of being covered or encircled. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who is clothed' or 'the one who is surrounded.'
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΚΥΚΛΟΩ
Etymology: The word ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ is a compound word formed from the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'about,' and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast.' Thus, it literally means 'to throw around' or 'to cast around,' leading to the sense of surrounding, clothing, or encompassing.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THAR-ton
Translations: incorruptible, imperishable, immortal, an incorruptible thing, an imperishable thing
Notes: This word describes something that is not subject to decay, destruction, or corruption. It signifies an enduring, imperishable quality, often used in a spiritual or theological context to refer to things that are eternal or divine. It can be used to describe a state of being that is free from physical or moral decay.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'φθαρτός' (phthartos), meaning 'corruptible' or 'perishable'. Thus, it literally means 'not corruptible' or 'imperishable'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G1396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-lah-goh-GAY
Translations: enslaves, brings into subjection, makes a slave of, brings under control
Notes: This word is a compound verb meaning to lead into slavery or to bring into subjection. It describes the act of making someone or something subservient or completely under one's control, often implying a forceful or disciplined subjugation. It can be used in both a literal sense of enslavement and a figurative sense of bringing one's body or desires under strict discipline.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΤΑΤΤΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
G5458
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-mai-pe-TEIS
Translations: low-lying, earth-bound, grovelling, abject, base
Notes: This word is a compound adjective meaning 'low-lying' or 'earth-bound'. It describes something that lies on or is close to the ground. Figuratively, it can refer to someone who is base, abject, or grovelling, focusing on earthly things rather than spiritual or higher matters. It is formed from the words 'χαμαί' (chamai), meaning 'on the ground', and 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΣ, ΕΠΙΓΕΙΟΣ
Etymology: The word ΧΑΜΑΙΠΕΤΗΣ (chamai-petēs) is a compound word derived from the adverb χαμαί (chamai), meaning 'on the ground' or 'to the ground', and the root of the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'falling to the ground' or 'lying on the ground'.
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: peh-ree-THEY-sah
Translations: having put around, having placed around, having put on, having laid around
Notes: This word is an aorist active participle, feminine, singular, nominative, derived from the verb περιτίθημι (peritithēmi). It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. Thus, it means 'to put around' or 'to place around'. It describes an action that has been completed in the past, performed by a feminine subject, and the result of that action is relevant to the present context. For example, it can be used to describe someone having placed a crown around a head.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Feminine, Singular, Nominative
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-NOH-ee-koh-tes
Translations: having understood, having perceived, having thought, having considered, having comprehended
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having understood' or 'having perceived'. It describes someone who has completed the action of understanding or thinking and is now in a state of having that understanding. It is often used to describe a state of mind or intellectual grasp.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: From νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. The verb νοέω means 'to perceive with the mind, to understand'.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THAR-toy
Translations: incorruptible, immortal, undecaying, imperishable
Notes: This word describes something that is not subject to decay, corruption, or death. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (not) and 'φθαρτός' (corruptible, perishable). It is often used in theological contexts to describe the nature of God, the resurrected body, or spiritual realities that are eternal and unchanging. For example, one might speak of an 'incorruptible crown' or 'incorruptible glory'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΘΑΡΤΟΣ is derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'φθαρτός' (perishable, corruptible), which comes from 'φθείρω' (to corrupt, destroy). Thus, it means 'that which cannot be corrupted or destroyed'.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ATH-loo
Translations: of a contest, of a struggle, of a labor, of a feat, of a trial, of an effort, of a prize
Notes: This word refers to a contest, struggle, or labor, often implying a difficult or arduous task that requires effort and endurance. It can also refer to the prize or reward gained from such a contest or struggle. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝ, ΚΟΠΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eth₂- (to strive, compete). It refers to a struggle or contest, often for a prize.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAX-an-ton
Translations: having done, having acted, having accomplished, of those who have done, of those who have acted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to act,' or 'to accomplish.' As a genitive plural participle, it describes the action of multiple subjects who have already performed an action. It is often translated as 'of those who have done' or 'having done' when referring to a group.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΩΝ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΩΝ
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: oh-POY-ah
Translations: what sort of, of what kind, what kind of, such as, as
Notes: This word is a relative pronoun or adjective used to introduce a clause that describes the quality or kind of something. It means 'of what sort' or 'what kind of', indicating a characteristic or nature. It functions similarly to 'which' or 'as' when referring to a quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-OHN
Translations: of God, of gods
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-nane
Translations: to take up, to receive, to reply, to suppose, to assume, to think, to understand, to interrupt
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb 'hypolambanō'. It means to take up or receive, often in the sense of taking up a discourse by replying or interrupting. It can also mean to suppose, assume, or think, indicating a mental reception or understanding of something. In some contexts, it refers to taking someone under one's care or protection.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + λαμβάνω (lambánō, “to take, to seize”). The combination suggests 'taking up from under' or 'taking up in response'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noo-NEH-kheh
Translations: sensible, prudent, discreet, wise, a sensible person, a prudent person
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or discreet. It refers to having a sound mind and good judgment, often implying caution and wisdom in decision-making. It can be used to describe a person or an action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΟΦΟΣ, ΣΩΦΡΩΝ
Etymology: The word is a compound of νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having mind' or 'holding intellect'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FEFK-too
Translations: of that which must be shunned, of that which must be avoided, of that which is avoidable
Notes: This word is an adjective meaning 'to be avoided' or 'that which must be shunned'. It describes something that one should stay away from or escape. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being avoidable or needing to be fled from.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΦΥΚΤΟΣ, ΑΠΟΦΥΚΤΟΣ
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-NEH-in
Translations: to despise, to scorn, to disdain, to look down on, to treat with contempt
Notes: This verb means to hold someone or something in contempt, to look down upon them, or to treat them with disregard. It implies a sense of superiority or a lack of respect for the object of the action. It is often used to describe an attitude of contempt towards laws, people, or things considered inferior.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΟΡΑΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo), meaning 'to think' or 'to have understanding'. Thus, it literally means 'to think down upon' or 'to think against'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MON
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the product of mental activity, such as a plan, a purpose, or a device. It can be used to denote both good and bad intentions or ideas.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EL-kon-tah
Translations: drawing, dragging, pulling, attracting, those drawing, those dragging, those pulling, those attracting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἕλκω (helkō), meaning 'to draw,' 'to drag,' 'to pull,' or 'to attract.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In this form, it refers to 'those who are drawing' or 'those who are being drawn/pulled/attracted,' depending on context.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΕΦΕΛΚΩ
Etymology: The verb ἕλκω (helkō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to pull' or 'to drag' in various Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PLAH-toh-nos
Translations: (of) Plato
Notes: This word refers to Plato, the famous ancient Greek philosopher. It is used to indicate possession or origin, such as 'the teachings of Plato' or 'Plato's writings'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: khai-RON
Translations: rejoicing, being glad, joyful, glad, happily, with joy
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ΧΑΙΡΩ' (chairo), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb, often functioning adjectivally to describe a noun (e.g., 'the rejoicing man') or adverbially to describe the manner of an action (e.g., 'he came rejoicing'). It conveys a state of joy or happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΩΝ, ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
G1225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-bal-LOH-meh-noos
Translations: being slandered, being accused, being maligned, being calumniated
Notes: This word is a present passive participle of the verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to slander' or 'to accuse falsely'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'. Thus, it literally means 'to throw across' or 'to cast through', which evolved to mean 'to accuse' or 'to slander' by casting accusations against someone. As a passive participle, it describes someone who is currently being slandered or accused.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative, Present, Passive Participle
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΟΥΜΕΝΟΥΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-ohn
Translations: hearing, listening, obeying, understanding, one who hears, a hearer
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hearing' or 'listening'. It describes an ongoing action of perceiving sound. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'one who hears' or 'a hearer'. It can also be used adverbially to describe the manner of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩΝ, ἘΝΩΤΙΖΟΜΕΝΟΣ, ὙΠΑΚΟΥΩΝ
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOOS
Translations: Christians
Notes: This word refers to followers of Christ, or those who belong to Christ. It is used to describe individuals who identify with and adhere to the teachings of Jesus Christ. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the recipients of an action or the subject of a description.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G870
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHO-boos
Translations: fearless, without fear
Notes: This word describes someone or something as being without fear, or fearless. It is an adjective used to modify nouns, indicating a state of courage or absence of apprehension.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΔΕΙΣ, ἈΤΑΡΑΣΣΟΣ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G5402
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fo-BEH-ra
Translations: terrible, dreadful, fearful, formidable, awful, a terrible thing, a dreadful thing
Notes: This word describes something that inspires fear, awe, or dread. It can refer to things that are terrible or formidable, often in a way that commands respect or causes apprehension. It is used to describe situations, events, or even beings that evoke a strong sense of fear or reverence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ, ΕΚΦΟΒΟΣ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-NO-oon
Translations: they were thinking, they were considering, they were intending, they were perceiving, they were understanding
Notes: This word is a verb meaning 'to think,' 'to consider,' 'to intend,' 'to perceive,' or 'to understand.' It describes an ongoing mental process or state of mind in the past. It is often used to describe what a group of people were contemplating or realizing.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΦΡΟΝΕΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From νοῦς (nous), meaning 'mind, intellect,' which is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to perceive' or 'to know'.
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lay-doh-NEE-ah
Translations: love of pleasure, pleasure-seeking, sensuality, a love of pleasure
Notes: This is a compound noun meaning 'love of pleasure' or 'sensuality'. It describes an excessive fondness for or devotion to pleasure, often in a negative sense, implying a pursuit of worldly or carnal delights. It is used to characterize a disposition or lifestyle focused on self-gratification.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΤΡΥΦΗ
Etymology: The word ΦΙΛΗΔΟΝΙΑ (philēdonia) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΗΔΟΝΗ (hēdonē), meaning 'pleasure'. It literally means 'love of pleasure'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khayn
Translations: to be, to exist, to be present, to belong, to possess, to be available
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb meaning 'to be' or 'to exist'. It often implies a pre-existing state or condition, or that something is inherently or truly so. It can also convey the sense of possessing something or belonging to someone, or simply being available or present.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lay-DOH-nos
Translations: pleasure-loving, fond of pleasure, lover of pleasure
Notes: This is a compound adjective meaning 'pleasure-loving' or 'fond of pleasure'. It describes someone who is devoted to or excessively enjoys pleasure. It is used to characterize individuals who prioritize sensual gratification or worldly delights.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΙΚΟΣ, ΣΑΡΚΙΚΟΣ
Etymology: ΦΙΛΗΔΟΝΟΣ is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΗΔΟΝΗ (hedone), meaning 'pleasure' or 'delight'. It literally means 'loving pleasure'.
G0215
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KRAH-tays
Translations: powerless, without self-control, intemperate, incontinent, a person without self-control
Notes: This word describes someone who lacks self-control or is unable to restrain their desires and passions. It implies a state of being without power or mastery over oneself, often in relation to appetites or impulses. It can be used to describe someone who is intemperate or incontinent.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ, ΑΣΩΤΟΣ, ΑΣΩΤΕΥΩ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'κράτος' (kratos) meaning 'strength, power, mastery'. Thus, it literally means 'without power' or 'lacking mastery'.
G0043
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-throh-PEY-ohn
Translations: of human, of human beings, of human things, human
Notes: This word is an adjective derived from the noun 'man' or 'human being'. It describes something as belonging to, characteristic of, or pertaining to humans or humanity. It is used to qualify nouns, indicating their connection to human nature or affairs.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ
Etymology: The root word ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos) is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), or from ἀναθρέω (anathreō, 'to look up'). It refers to a human being, distinguishing them from animals or gods.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOHN
Translations: of flesh, of the flesh, of the body, of human nature
Notes: This word refers to 'flesh' in a literal sense, like the physical body of a human or animal. It can also be used metaphorically to refer to human nature, especially in contrast to the spiritual, or to humanity in general. It is often used in contexts describing the physical or earthly aspect of existence.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑΤΩΝ, ΧΡΟΟΣ
G0977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bo-RAN
Translations: food, prey, a food, a prey, devouring
Notes: This word refers to food, especially that which is consumed by animals, or prey. It can also denote the act of devouring. It is used in sentences to indicate something that is eaten or consumed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-GOO-meh-nos
Translations: leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
Notes: This word is a present participle derived from the verb meaning 'to lead' or 'to guide'. When used as a noun, it refers to someone who holds a position of leadership, authority, or governance. It can describe a political ruler, a military commander, or a spiritual guide.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DY-nah-ee-toh
Translations: might be able, could, would be able, could be able
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express possibility, capability, or potential, often translated with 'might', 'could', or 'would be able'. It indicates that something is possible or that someone has the capacity to do something.
Inflection: Third Person Singular, Optative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-PAH-zes-thai
Translations: to greet, to salute, to embrace, to welcome
Notes: This verb means to greet, salute, or embrace someone. It can also imply welcoming or taking leave of someone. It is often used in the context of showing respect, affection, or hospitality.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Etymology: The word comes from a root meaning 'to draw to oneself' or 'to welcome'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G4736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-reh-THEE
Translations: to be deprived, to be lacking, to be without, to be bereaved
Notes: This word is an aorist passive infinitive of the verb 'στερέω'. It means 'to be deprived of' or 'to be lacking something'. It is often used to express the state of being without something, or having something taken away. It can also imply being bereaved.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-THA-deh
Translations: here, hither, in this place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'in this place'. It is used to specify a position or direction towards the speaker or a designated location. For example, it can be used to say 'come here' or 'stand here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὩΔΕ, ἘΝΤΑΥ͂ΘΑ
Etymology: This word is formed from the demonstrative adverb ἔνθα (entha), meaning 'there' or 'where', combined with the suffix -δε (-de), which indicates motion towards a place. Thus, it means 'to this place' or 'here'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-OH-tayn
Translations: life, a life, living, livelihood
Notes: This word refers to life in the sense of one's manner of living, means of subsistence, or the course of one's life. It can also denote the period of one's life or one's livelihood. It is often used to describe the physical or earthly existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΒΙΟΣ
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lan-THA-neen
Translations: to escape notice, to be hidden, to be unknown, to be unobserved, to forget
Notes: This verb means to escape notice, to be hidden, or to be unknown. It can also mean to forget, especially when used with a genitive object. It often implies that an action is done without someone's knowledge or awareness. For example, one might 'do something without being noticed' or 'forget something'.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΗΘΩ, ΑΓΝΟΕΩ
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tayn-GEL-leh
Translations: he was proclaiming, he was announcing, he was declaring, he was preaching
Notes: This word describes the action of proclaiming, announcing, or declaring something publicly and with authority. It implies a message being delivered or made known, often with a sense of urgency or importance. It is used to describe an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word καταγγέλλω (katangellō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against' (here intensifying the action), and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-nef-thee-SOH-meh-non
Translations: about to be killed, to be killed, that which is to be killed
Notes: This word is a future passive participle, meaning 'about to be killed' or 'that which is to be killed'. It describes something that will be subjected to killing or murder. It functions like an adjective or noun, modifying or referring to a neuter singular object that is the recipient of the action of being killed.
Inflection: Future, Passive, Participle, Neuter, Singular, Accusative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: prakh-THEE-nai
Translations: to be done, to be performed, to be accomplished, to be carried out
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to be done' or 'to be performed'. It is the aorist passive infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), which means 'to do', 'to act', or 'to accomplish'. As an infinitive, it functions like a noun or can complete the meaning of another verb, often indicating the purpose or result of an action. For example, it might be used in a sentence like 'It is necessary for this to be done'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΤΕΛΕΣΘΗΝΑΙ, ΕΡΓΑΣΘΗΝΑΙ
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foh-NEH-oo-on-tes
Translations: killing, murdering, slaying, those who kill, those who murder
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to kill' or 'to murder'. It describes an action of killing or murdering that is currently happening or ongoing. It can function like an adjective, describing people who are engaged in killing, or like a noun, referring to 'those who are killing'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΟΝΤΕΣ, ΑΝΑΙΡΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word φονεύω (phoneuō) comes from φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter', which itself is derived from an older root related to striking or slaying.
G4813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-koh-fan-TEE-ah
Translations: extortion, oppression, false accusation, slander, calumny, an extortion, an oppression, a false accusation
Notes: This word refers to the act of false accusation, slander, or malicious prosecution. It can also denote oppression or extortion, particularly in the context of taking advantage of someone through deceit or unjust means. It describes an act of injustice or abuse of power.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ, ΚΑΚΙΑ
Etymology: The word ΣΥΚΟΦΑΝΤΙΑ (sycophantia) derives from the Greek verb συκοφαντέω (sycophanteō), meaning 'to accuse falsely' or 'to inform against'. This verb, in turn, comes from συκοφάντης (sycophantēs), which originally meant 'one who shows figs' (σῦκον 'fig' + φαίνω 'to show'). In ancient Athens, it was illegal to export figs, and those who informed on people doing so were called 'sycophants', a term that evolved to mean a malicious accuser or informer, and later, a flatterer.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noos
Translations: torments, tortures, pains, trials, tests
Notes: This word refers to severe pain, torment, or torture, often inflicted as a test or punishment. It can also refer to the means by which such pain is inflicted, like a touchstone used to test metals. In a broader sense, it can mean a trial or test of character. It is used in sentences to describe suffering or the instruments of suffering.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΟΔΥΝΑΙ
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-kyoo-san
Translations: they drew, they dragged, they pulled
Notes: This word is a verb meaning to draw, drag, or pull. It can refer to physically pulling something or someone, or metaphorically drawing someone to oneself, often implying a strong, compelling force. It is used to describe an action that occurred in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΕΦΕΛΚΩ
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEH-tas
Translations: servant, a servant, household servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a household servant or a slave, someone who is part of a household and serves its master. It is used to describe individuals who are in a state of servitude or bondage within a domestic setting.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-ah
Translations: women, wives, females
Notes: This word is the nominative or vocative plural form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. It refers to multiple adult female persons. It can also be the nominative, accusative, or vocative plural of 'γύναιον' (gynaion), which is a diminutive of 'γυνή' and can mean 'little woman', 'weak woman', or 'effeminate man', often with a pejorative connotation. In the provided context, it likely refers to women in general.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative (of ΓΥΝΗ); or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter (of ΓΥΝΑΙΟΝ)
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΓΥΝΑΙΚΕΣ
G0090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-kis-MOHN
Translations: of tortures, of torments, of abuses, of punishments
Notes: This word refers to acts of torture, torment, or abuse. It describes severe physical or mental suffering inflicted upon someone. In this genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'of tortures' or 'belonging to torments'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΑΝΩΝ, ΚΟΛΑΣΕΩΝ
Etymology: From the verb αἰκίζω (aikizō), meaning 'to treat shamefully, to torture', which is derived from αἰκία (aikia), meaning 'outrage, injury'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-beh-RON
Translations: terrible, dreadful, fearful, formidable, awe-inspiring, of terrible things
Notes: This word describes something that causes fear, dread, or awe. It can refer to things that are terrible or formidable, or to actions that inspire fear. In the provided context, 'τῶν φοβερῶν' (ton phoberon) is a substantive adjective, meaning 'of the terrible things' or 'of the dreadful things', referring to God's mighty and awe-inspiring deeds or attributes.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΕΡΟΣ (phoberos) comes from the verb ΦΟΒΕΩ (phobeo), meaning 'to fear' or 'to put to flight'. It is related to ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear' or 'panic'.
G1827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-ag-KAD-zoo-see
Translations: they compel, they force, they constrain
Notes: This is a compound verb meaning to compel, force, or constrain someone to do something. It is formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from), 'ἀνάγκη' (necessity, compulsion), and the verb 'ἀναγκάζω' (to compel). It describes an action where a person or group exerts strong pressure or authority to make others comply.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ἈΝΑΓΚΑΖΩ, ΒΙΑΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek, 'out of, from'), the noun ἀνάγκη (anankē, 'necessity, compulsion'), and the verb ἀναγκάζω (anankazō, 'to compel'). It literally means 'to compel out of necessity' or 'to force completely'.
G2710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-PEIN
Translations: to speak against, to accuse, to declare, to say, to tell
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb εἶπον (eipo, 'to say, to speak'). It means to speak against someone, hence to accuse, or to declare something definitively. It can also simply mean to say or tell, especially in a formal or public context.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΛΕΓΕΙΝ
Etymology: The word ΚΑΤΕΡΩ is a compound verb derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΕΡΩ (ero), meaning 'to speak' or 'to say'. The combination implies speaking against someone or speaking definitively.
G3454
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: moo-tho-lo-GOO-meh-nah
Translations: things spoken of in myths, fables, myths, legends
Notes: This word refers to things that are told or spoken of as myths, fables, or legends. It is a passive participle, indicating something that is being 'mythologized' or made into a myth. It is often used to describe traditional stories or narratives that may not be historically factual.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Passive Participle
Synonyms: ΜΥΘΟΙ, ΠΑΡΑΔΟΣΕΙΣ
G5320
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fah-neh-ROHS
Translations: openly, publicly, clearly, manifestly, plainly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'phaneros', meaning 'visible' or 'manifest'. It describes an action or state that is done or exists in a way that is clear, evident, or not hidden. It is used to emphasize that something is done without concealment, in plain sight, or in a way that is easily understood by everyone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΜΦΑΝΩΣ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-too-sin
Translations: they do, they practice, they perform, they accomplish
Notes: This word means to do, perform, or practice something. It often implies a continuous or habitual action, or the carrying out of a task. It can be used in contexts where people are engaged in a particular activity or course of action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of passing through or accomplishing. It is the root verb from which other forms like 'πρᾶξις' (praxis) are derived.
G4315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ES-tin
Translations: it is present, it belongs to, it is added, it is at hand, it is fitting
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. It means 'to be present with', 'to belong to', or 'to be added to'. It is often used impersonally, meaning 'it is present' or 'it is fitting'. It can describe something that is available, inherent, or appropriate.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΣΤΙΝ, ΕΣΤΙΝ
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fron-TI-zo-men
Translations: we care, we are concerned, we take thought, we give thought
Notes: This word is a verb meaning to care, be concerned, or take thought for something or someone. It implies a sense of active consideration or provision. It is used to express the action of giving attention or consideration to a matter.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Plural
Synonyms: ΜΕΛΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΦΡΟΝΤΙΖΩ (phrontizō) comes from φροντίς (phrontis), meaning 'thought, care, concern', which itself is derived from φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to have understanding'.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEN-nay-ton
Translations: unbegotten, uncreated, an unbegotten thing, an uncreated thing
Notes: This word describes something that has not been begotten or created. It signifies eternal existence without origin. In theological contexts, it is often used to refer to God, emphasizing His self-existence and lack of a beginning. It can be used to describe anything that is not brought into being by another.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G0070
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-ray-ton
Translations: unspeakable, inexpressible, unutterable, secret, an unspeakable thing
Notes: This word describes something that cannot be spoken or expressed, often because it is too sacred, profound, or terrible to be put into words. It is used to refer to things that are beyond human comprehension or articulation. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) meaning 'an unspeakable thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΑΛΗΤΟΣ, ΑΦΘΕΓΚΤΟΣ
Etymology: The word ἄρρητος (arrhētos) is derived from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and ῥητός (rhētos) meaning 'spoken' or 'said'. Thus, it literally means 'not spoken' or 'unspeakable'.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-too-rah
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or provides evidence. In a broader sense, it can also refer to a martyr, someone who bears witness to their faith or convictions through suffering or death. It is used to describe a person who has seen or heard something and can attest to its truth.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOHN
Translations: of reasonings, of thoughts, of calculations, of considerations, of purposes, of imaginations
Notes: This word refers to the act or result of reasoning, thinking, or calculating. It can denote thoughts, deliberations, plans, or purposes, often implying an inner mental process. It is used to describe the products of the mind, whether good or bad.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΩΝ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΩΝ, ΒΟΥΛΩΝ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-so-FEE-an
Translations: philosophy, a philosophy
Notes: This word refers to the love of wisdom or the pursuit of knowledge, especially concerning fundamental truths about existence, knowledge, values, reason, mind, and language. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. In Koine Greek, it can refer to both the general pursuit of wisdom and specific philosophical systems or schools of thought.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THEY-ahn
Translations: divine, a divine (thing), godly, a godly (thing)
Notes: This word describes something as divine, godly, or pertaining to God. It is often used to refer to the nature or attributes of God, or to things that originate from or are associated with the divine realm. It can be used to describe divine power, divine nature, or divine intervention.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
Etymology: The word "ΘΕΙΟΣ" comes from "ΘΕΟΣ" (theos), meaning "God." It refers to that which pertains to or is characteristic of God.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DEIK-noo-men
Translations: we were demonstrating, we were proving, we were showing, we were pointing out
Notes: This is a verb meaning 'to demonstrate', 'to prove', 'to show', or 'to point out'. It is used to describe an action of making something clear or evident, often through evidence or argument. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from, away from') and 'δείκνυμι' (deiknymi, 'to show, to point out').
Inflection: First Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G5335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: FAS-kon-tes
Translations: saying, asserting, claiming, professing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'saying,' 'asserting,' or 'claiming.' It describes an action that is ongoing or habitual, often indicating what someone is stating or professing. It is used to introduce a statement or a claim made by the subject of the sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΕΙΠΟΝΤΕΣ, ΦΑΝΤΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KRO-noo
Translations: of Cronus, Cronus'
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Cronus', referring to the mythological Greek Titan god. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Cronus' or 'Cronus'' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Cronus' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is associated with the Greek word 'chronos' (time) due to a folk etymology, but this connection is not linguistically supported.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-ah
Translations: mysteries, secrets
Notes: This word refers to something hidden, secret, or revealed only to a select few. In a religious context, it often denotes a divine secret or truth that is revealed by God, rather than discovered by human reason. It is used to describe things that are not yet fully understood or are intentionally kept from general knowledge.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΑ, ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΑ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-lein
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to perform, to fulfill, to pay, to execute
Notes: This word means to bring something to an end, to complete a task, or to pay a debt or tax. It is used to describe the act of finishing a process, achieving a goal, or carrying out an obligation. For example, one might 'complete a journey' or 'pay a tax'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΑΙΝΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: From τέλος (telos, "end, purpose"). The verb means to bring to an end or to fulfill a purpose.
G0409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-dro-fo-NEIN
Translations: to murder, to kill a man, to commit homicide
Notes: This is a compound verb formed from 'ἀνήρ' (man) and 'φονεύω' (to kill). It means to murder or to kill a human being, specifically a man. It describes the act of committing homicide. It is used to describe the act of taking a human life, often with intent.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΟΝΕΥΩ, ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PIP-las-thai
Translations: to be filled, to be satisfied, to be sated, to be gorged
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be filled' or 'to be satisfied'. It describes the state of being completely full, often in the sense of having had enough food or drink, but can also be used metaphorically for being filled with something else. It is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'πίμπλημι' (to fill).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΙΜΠΛΗΜΙ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The verb ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ is a compound of the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'on') and the verb πίμπλημι (pimplēmi, meaning 'to fill'). The root πίμπλημι comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fill'.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-SAH
Translations: hear, listen, give ear, hearken
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εἰσακούω' (eisakouō), meaning 'to hear' or 'to listen to'. It is used to describe the act of perceiving sound or paying attention to what is said. In the provided examples, it appears in various forms related to hearing prayers or cries for help.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tee-MOH-meh-noh
Translations: (to) the one being honored, (to) the one honored, (to) an honored one
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being honored' or 'who is honored'. As a dative singular form, it indicates the recipient of an action, so it translates as 'to the one being honored' or 'to the one who is honored'. It can function substantively, referring to a person or thing that is honored.
Inflection: Present, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΟΞΑΖΟΜΕΝΩ, ΕΝΤΙΜΩ
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-loh
Translations: (to) an idol, (to) an image, (to) a phantom
Notes: This word refers to an idol, an image, or a phantom. In the context of religious practice, it often denotes a false god or a representation used in idolatrous worship. It can also refer to a mental image or a mere appearance.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑ, ΕΙΚΩΝ, ΦΑΝΤΑΣΜΑ
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LOH-gohn
Translations: of irrational, of unreasoning, of brute, of speechless, of unreasonable
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΛΟΓΟΣ' (alogos). It describes something or someone that is without reason, irrational, or unreasoning. It is often used to refer to animals, implying they lack the capacity for human reason or speech. In a broader sense, it can describe anything that is illogical or absurd. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of those who are irrational' or 'of irrational things/beings'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ἈΝΟΗΤΩΝ, ἈΣΥΝΕΤΩΝ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tah
Translations: blood, bloodshed, acts of violence
Notes: This word refers to blood, often in the sense of bloodshed or violent acts. It is the plural form of the noun 'αἷμα' (haima), meaning 'blood'. In context, it frequently denotes the shedding of blood, violence, or the consequences thereof.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΦΟΝΟΣ, ΣΦΑΓΗ
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-RAI-ne-tai
Translations: sprinkles, is sprinkled, is being sprinkled
Notes: This word is a verb meaning 'to sprinkle' or 'to be sprinkled'. It is often used in a religious or ceremonial context, referring to the act of sprinkling water or blood. The prefix 'προς-' (pros-) indicates direction towards something, so it can imply sprinkling *upon* or *towards* something. In this form, it describes an action happening to the subject.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΕΝΤΙΖΩ, ΡΑΝΤΙΖΩ
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: an-thro-PEH-yah
Translations: human, a human, human nature, humanity, human affairs, human things
Notes: This word can function as an adjective meaning 'human' or 'pertaining to humans', describing something that originates from or belongs to humanity. It can also function as a noun, referring to human nature, humanity in general, or human affairs. It is derived from the word for 'man' or 'human being'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (as adjective); Singular, Nominative, Neuter Plural (as noun, implied)
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-see-mo-TAH-too
Translations: most notable, most distinguished, most prominent, most famous, most eminent, a most notable, a most distinguished
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'episēmos', meaning 'notable' or 'distinguished'. As a superlative, it indicates the highest degree of the quality, thus 'most notable' or 'most distinguished'. It is used to describe someone or something that stands out significantly above others in terms of importance, fame, or prominence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΕΣΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΣΗΜΟΣ (episēmos) comes from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΣΗΜΑ (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. Thus, it literally means 'marked upon' or 'having a mark upon it', referring to something that stands out or is distinguished.
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-geh-NEH-stah-too
Translations: of the noblest, of the most noble, of the most well-born, of the most high-born, of the most excellent
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the superlative adjective 'eugenestatos', meaning 'most noble' or 'most well-born'. It describes someone or something as being of the highest social standing, birth, or character. It is often used to refer to individuals from aristocratic or distinguished families, or to describe qualities that are inherently excellent.
Inflection: Superlative, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ, ἘΚΛΕΚΤΟΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΓΕΝΗΣ (eugenēs) comes from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and γένος (genos), meaning 'race', 'stock', or 'birth'. Thus, it literally means 'well-born' or 'of good stock'.
G4378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROS-khy-sin
Translations: a pouring out, pouring out, a shedding, shedding, a sprinkling, sprinkling
Notes: This word refers to the act of pouring out, shedding, or sprinkling a liquid, often in a ritual or sacrificial context. It is commonly used in the New Testament to describe the shedding of blood.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΧΥΣΙΣ, ΕΚΧΥΣΙΣ
Etymology: From the verb προσχέω (proscheō), meaning 'to pour upon', which is formed from πρός (pros, 'to, toward') and χέω (cheō, 'to pour').
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foh-nef-THEN-tohn
Translations: of those who were killed, of those who were murdered, of the slain
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to kill' or 'to murder'. It describes a group of people who have been killed or murdered. As a genitive plural participle, it functions like a noun, referring to 'those who were killed' or 'the slain', often indicating possession or a relationship 'of' them.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΦΟΝΕΥΩ (phoneuō) comes from φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noy
Translations: making, doing, performing, producing, creating, causing, practicing, carrying out
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action being performed by or to the subject. It can convey the sense of 'those who are making/doing' (middle voice) or 'those who are being made/done' (passive voice), depending on the context. It is often used to describe actions or activities being carried out.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
G2203
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DEE-os
Translations: (of) Zeus, (of) Jupiter
Notes: This word is the genitive singular form of the proper noun 'Zeus'. Zeus was the supreme deity in Greek mythology, the king of the gods, and ruler of Mount Olympus. In English, it is often equated with the Roman god Jupiter. The genitive case indicates possession or origin, so 'ΔΙΟΣ' typically translates to 'of Zeus' or 'belonging to Zeus'. It can be used to describe something associated with Zeus, such as 'the temple of Zeus' or 'the day of Zeus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Zeus' (ΖΕΥΣ) is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'sky' or 'day', reflecting his role as a sky god.
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-may-TAI
Translations: imitators, followers
Notes: This word refers to those who imitate or follow someone or something. It describes individuals who adopt the behavior, actions, or characteristics of another, often with the intention of emulating them. In a religious context, it often refers to those who follow the example of Christ or God.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ, ΖΗΛΩΤΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-dro-ba-TEIN
Translations: to walk on, to walk over, to tread on, to tread over
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ἀνήρ' (man) and 'βαίνω' (to go, to walk). It means to walk on or to tread upon something, often implying a human presence or action in walking. It describes the act of moving across a surface by foot.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΠΑΤΕΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G0088
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-DEH-ohs
Translations: fearlessly, without fear, boldly, confidently
Notes: This word is an adverb meaning "fearlessly" or "without fear." It describes an action performed with courage and confidence, indicating a lack of apprehension or timidity. It can be used to describe someone acting bravely in the face of danger or opposition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΟΒΩΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΩΣ
Etymology: From the Greek privative prefix ἀ- (a-, 'not') and δέος (deos, 'fear'). Thus, it literally means 'without fear'.
G3396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MIG-noo-sthai
Translations: to mix, to mingle, to join, to associate with, to have sexual intercourse
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'μίγνυμι'. It means to mix or mingle, often implying the joining of different elements or substances. It can also refer to associating with others, or in some contexts, to have sexual intercourse. It describes the action of becoming mixed or joined with something else.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *meiǵ- (to mix). It is related to Latin miscere and English mix.
G1946
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun, Adjective
Sounds like: ep-ee-KOO-roo
Translations: of Epicurus, of a helper, of an ally, of a supporter, of a mercenary, helpful, allied, supporting
Notes: This word is the genitive singular form of the noun or adjective 'ἘΠΙΚΟΥΡΟΣ'. It can refer to 'Epicurus', the famous Greek philosopher, or it can mean 'of a helper', 'of an ally', 'of a supporter', or 'of a mercenary'. As an adjective, it can mean 'helpful', 'allied', or 'supporting'. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΜΜΑΧΟΣ, ΑΡΩΓΟΣ
Etymology: The name 'Epicurus' (Ἐπίκουρος) is derived from the Greek words 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition', and 'κοῦρος' (kouros), meaning 'boy' or 'young man', which can also relate to 'κοῦρος' (kouros) meaning 'helper' or 'ally'. Thus, it literally means 'one who comes to help' or 'helper'.
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ay-TON
Translations: of doers, of makers, of poets
Notes: This word refers to those who perform an action, create something, or compose poetry. It is used to describe individuals who are active in bringing something into existence, whether it's an act, an object, or a literary work.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΓΑΤΩΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-GRAM-mah-tah
Translations: writings, a writing, documents, books, a book
Notes: This word refers to something written, such as a document, a book, or a collection of writings. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'γράφω' (to write), indicating something written together or compiled.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
G627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-ol-og-EE-an
Translations: defense, a defense, apology, a speech in defense
Notes: This word refers to a speech or argument made in defense of someone or something, or a formal justification. It is used in contexts where one is called upon to explain or vindicate their actions, beliefs, or character. It can also refer to the act of making such a defense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣΙΣ, ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΙΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: FEH-ron-tes
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, leading, those who bear, those who carry, those who bring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΦΕΡΩ, meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to endure.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'bearing,' 'carrying,' or 'those who bear/carry,' depending on the context. It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G3100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-THEH-mah-tah
Translations: lessons, teachings, doctrines, a lesson, a teaching, a doctrine
Notes: This word refers to lessons, teachings, or doctrines. It is often used in the context of instruction or learning, particularly in a formal or structured way. It can describe what is taught or learned, such as a body of knowledge or a set of principles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-MOU-meh-noos
Translations: imitating, mimicking, emulating, copying
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'imitating' or 'mimicking'. It describes someone who is in the process of imitating or following the example of another. It is often used to encourage believers to imitate God or other virtuous individuals. It can be used in various grammatical constructions, often functioning adjectivally or adverbially.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΖΗΛΟΥΝΤΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΑΣ
Etymology: From μῖμος (mimos), meaning 'imitator, actor'. The verb μιμέομαι means 'to imitate, represent'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEH-thoh-men
Translations: we persuade, we convince, we obey, we trust, we believe
Notes: This is a verb meaning 'to persuade' or 'to convince' in the active voice, and 'to be persuaded,' 'to obey,' 'to trust,' or 'to believe' in the passive or middle voice. It describes the act of influencing someone's mind or being influenced oneself, leading to compliance or faith. In the provided form, it indicates 'we persuade' or 'we obey/trust/believe'.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-goh-NEE-smeh-tha
Translations: we struggled, we contended, we fought, we strove, we wrestled
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating an action completed in the past. It means to struggle, contend, fight, or strive, often in the context of a contest or conflict. The ending indicates that the action was performed by 'we' (first person plural). It implies a vigorous effort or struggle.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Middle Deponent
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ΕΡΙΖΩ
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: poy-KEE-los
Translations: variously, diversely, manifoldly, intricately, skillfully
Notes: This adverb describes an action or state as being done in a varied, diverse, or intricate manner. It suggests a multiplicity of forms, colors, or qualities, or a complex and skillful execution. It can be used to describe how something is adorned, arranged, or performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥΤΡΟΠΩΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΩΣ
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-MOO-me-tha
Translations: we are warred against, we are attacked, we are fought against
Notes: This is a verb in the passive voice, meaning 'to be warred against' or 'to be attacked'. It describes a situation where a group of people (implied by 'we') are the recipients of hostile action or conflict. It is used to indicate that someone is being fought or opposed.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-POP-teen
Translations: overseer, an overseer, inspector, an inspector, eyewitness, an eyewitness
Notes: This word refers to someone who watches over or inspects something, often with a sense of authority or close observation. It can also refer to an eyewitness, someone who has seen something firsthand. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὀπτεύω (opteuō), meaning 'to see' or 'to behold'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΦΥΛΑΞ, ΜΑΡΤΥΣ
Etymology: The word ΕΠΟΠΤΗΣ is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὀπτεύω (opteuō), meaning 'to see' or 'to behold'. It describes one who looks over or observes.
G1487
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Interjection
Sounds like: EYE-theh
Translations: would that, if only, I wish that
Notes: This word is a particle used to express a wish or a strong desire. It often introduces a clause that states what the speaker wishes were true, even if it's contrary to fact. It can be translated as 'would that,' 'if only,' or 'I wish that.' It is typically followed by a verb in the optative or indicative mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΓΑΡ, ΟΦΕΛΟΝ
Etymology: From the particle εἰ (ei), meaning 'if,' and the particle θε (the), which is an enclitic particle used to emphasize or express a wish. It expresses a strong wish or desire.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: trah-gee-KEE
Translations: tragic, a tragic
Notes: This word describes something that is tragic, relating to tragedy, or causing great distress or sorrow. It can be used to describe events, situations, or even people in a dramatic and unfortunate context.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G0327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BO-eh-sen
Translations: cried out, shouted, exclaimed
Notes: This word is a verb meaning 'to cry out' or 'to shout aloud'. It is often used to describe a loud, emphatic utterance, whether in distress, joy, or to make a declaration. It implies a strong, vocal expression.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ
G0968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-mah
Translations: step, a step, pace, a pace, tribunal, a tribunal, judgment seat, a judgment seat
Notes: This word refers to a step, a pace, or a place where one steps. More specifically, it often denotes a raised platform or tribunal, such as a judgment seat, where officials or judges would sit to make decisions or deliver judgments. It can be used in contexts referring to physical movement or to a place of authority and decision-making.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΘΜΟΣ, ΕΔΡΑΝΟΝ, ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The noun form refers to the act of stepping or the place where one steps.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oop-see-LON
Translations: high, lofty, exalted, tall, a high thing, a lofty thing
Notes: This word describes something that is physically high or tall, such as a mountain or a building. It can also be used metaphorically to describe something that is exalted, noble, or of high status, like a high position or a lofty thought. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or raised up.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-BAS
Translations: going up, having gone up, ascending, having ascended
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἀναβαίνω, meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning adverbially to modify a verb or adjectivally to describe a noun. It indicates someone who has performed the action of going up or ascending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΕΛΘΩΝ, ΑΝΙΩΝ
G0943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-DES-thay-teh
Translations: reverence, respect, be ashamed, feel shame
Notes: This word is a verb meaning to feel shame, to reverence, or to respect. It implies a sense of awe or deference towards someone or something, often leading to a feeling of modesty or reluctance to do something improper. It can be used in contexts where one is urged to show respect or to be ashamed of certain actions.
Inflection: Aorist, Imperative, Second Person, Plural, Passive
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΣΕΒΟΜΑΙ
Etymology: The word αἰδέομαι (aideomai) is derived from αἰδώς (aidōs), meaning 'shame, reverence, awe'. It is related to the concept of respect and moral restraint.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-RAS
Translations: (of) manifest, (of) evident, (of) visible, (of) apparent
Notes: This word describes something that is manifest, evident, or visible. It is used to indicate that something is clearly seen, known, or understood. In the provided context, it is used in the genitive case, often translated as 'of manifest' or 'of evident', indicating possession or relation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-teh-teh
Translations: do, practice, perform, accomplish, carry out
Notes: This word means to do, perform, or accomplish something. It is often used in the sense of carrying out an action, engaging in a practice, or bringing something to completion. It can refer to both good and bad actions.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to pass through' or 'to accomplish'.
G0363
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-EE-tee-oos
Translations: innocent, blameless, guiltless, without fault
Notes: This word describes someone or something that is innocent, blameless, or without fault. It is used to indicate a state of being free from accusation or wrongdoing. For example, one might refer to 'innocent souls' or 'blameless actions'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΘΩΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-FEH-ron-tes
Translations: bringing up, carrying up, offering, referring, bearing up, leading up
Notes: This word is the present active participle of the verb ἀναφέρω (anapherō). It means to bring up, carry up, offer, or refer. It can be used in various contexts, such as offering sacrifices, carrying something upwards, or referring a matter to someone. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject of the main verb, often translated as 'while bringing up' or 'those who bring up'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΓΩ, ΕΠΙΦΕΡΩ
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: yoo-MEH-teh-roys
Translations: your, yours, (to) your, (to) yours
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to 'you' (plural). It is used to indicate possession, similar to how 'your' is used in English, and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to your' or 'for your'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΣ, ΣΦΕΤΕΡΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OYS
Translations: to gods, for gods, to the gods, for the gods
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'god' or 'God'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could mean 'to the gods' or 'for the gods', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΣΙΝ, ΕΙΔΩΛΟΙΣ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-BAL-lon-tes
Translations: throwing around, putting on, clothing, surrounding, those who throw around, those who put on, those who clothe, those who surround
Notes: This word is a participle derived from the verb 'periballō', meaning 'to throw around', 'to put on', 'to clothe', or 'to surround'. It describes an action of encompassing or covering. It can be used to refer to people who are performing this action, such as 'those who are putting on' or 'those who are surrounding'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active
Synonyms: ΕΝΔΥΟΝΤΕΣ, ΚΥΚΛΟΝΤΕΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PO-son
Translations: how much, how great, what quantity, a quantity, a sum
Notes: This word is an interrogative or relative adjective and noun, meaning 'how much' or 'what quantity'. It refers to an amount, size, or degree. As an adjective, it modifies a noun to ask about its quantity (e.g., 'how much money?'). As a noun, it refers to a specific quantity or sum (e.g., 'a certain amount').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and indicating quantity or degree.
G3352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-too-SEE-ah
Translations: participation, a participation, sharing, a sharing, fellowship, a fellowship
Notes: This word refers to the act of sharing in something, having a part in it, or participating in it. It implies a close connection or communion with another person or thing, often in a spiritual or abstract sense. It can be used to describe the act of partaking in a quality, an experience, or a relationship.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΜΕΡΙΣ
Etymology: From the Greek preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'among', and the noun οὐσία (ousia), meaning 'being' or 'substance'. Thus, it literally means 'being with' or 'having a share in being'.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-THES-theh
Translations: change, remove, transfer, turn away, turn, change one's mind, repent
Notes: This word is a compound verb formed from μετά (meta, 'with, after, change') and τίθημι (tithēmi, 'to put, place'). It means to change one's position, place, or mind. In a moral sense, it can mean to change one's attitude or repent. It is often used in the context of changing allegiance or belief.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΕΩ, ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G4994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-froh-NEE-sthay-teh
Translations: be disciplined, be brought to your senses, be sober-minded, be self-controlled, be admonished
Notes: This word means to discipline, admonish, or bring someone to their senses, often with the aim of restoring them to a state of sound mind or self-control. It implies teaching or training someone to be prudent and moderate. The form 'ΣΩΦΡΟΝΙΣΘΗΤΕ' is an aorist passive imperative, meaning it's a command for a group of people to be disciplined or brought to their senses.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mah-THOHN
Translations: having learned, learning, when he learned, after learning
Notes: ΜΑΘΩΝ is an aorist active participle derived from the verb ΜΑΝΘΑΝΩ, meaning 'to learn' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence. It often conveys the sense of 'having learned' or 'after learning' something, indicating a completed action that leads to or explains the subsequent event.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΓΝΟΥΣ, ΕΙΔΩΣ
G4018
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RIB-lee-mah
Translations: garment, a garment, covering, a covering, wrapper, a wrapper, cloak, a cloak
Notes: This word refers to something that is thrown around or wrapped around, typically a piece of clothing or a covering. It can denote a garment, a cloak, or any kind of wrapper. It is a compound word derived from περί (peri, meaning 'around') and βλῆμα (blēma, meaning 'a throw' or 'a cast').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Dative, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ is derived from the verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to put around, to clothe'. It combines the prefix περί (peri), meaning 'around', with the root of βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-tro-FEE
Translations: turning away, a turning away, turning back, a turning back, apostasy, a turning away from God
Notes: This word refers to a turning away or a turning back, often implying a departure or defection, especially in a moral or religious sense, such as apostasy or rebellion. It is used to describe a movement away from something or someone. In the provided examples, it signifies a turning away from a path or from God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΣΤΑΣΙΑ, ἈΠΟΧΩΡΗΣΙΣ
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-teh-THEY-mee-non
Translations: having been placed around, having been put around, having been laid around, having been clothed with, having been surrounded
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb περιτίθημι (peritithēmi), meaning 'to place around' or 'to put around'. As a participle, it describes something that has undergone the action of being placed or put around. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb. It often implies being surrounded or clothed with something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, 'around') and τίθημι (tithēmi, 'to place, put').
G2306
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THAY-oyce
Translations: divine, holy, sacred, of God, godly
Notes: This word describes something as divine, holy, or sacred, pertaining to God or the gods. It is used to refer to things that are consecrated or set apart for religious purposes, or to qualities that are godlike. In the provided examples, it is used in phrases like 'divine enclosures' or 'divine things', indicating a connection to the sacred realm.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: psyoo-doh-loh-goo-MEH-nohn
Translations: of those falsely speaking, of those speaking lies, of those lying
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'of those falsely speaking' or 'of those speaking lies'. It is a compound word formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'λέγω' (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. It describes individuals who are characterized by speaking falsehoods or lies.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΩΝ, ΨΕΥΔΟΔΙΔΑΣΚΑΛΩΝ
G4018
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BLEH-mah-tos
Translations: of a covering, of a garment, of a cloak, of a wrapper, of a vesture
Notes: This word refers to something thrown around or put on, serving as a covering, garment, or cloak. It can also denote a wrapper or vesture. It is used to describe an outer layer or an article of clothing.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-geh-LA-sah
Translations: I laughed at, I ridiculed, I mocked
Notes: This is a compound verb formed from κατά (kata, 'down, against') and γελάω (gelaō, 'to laugh'). It means to laugh at someone or something, often in a scornful or derisive way, implying ridicule or mockery. It is used to describe an action of making fun of or showing contempt for someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THEH-nai
Translations: to be found, to be discovered
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It describes the action of something being located or coming into existence as a result of a search or an event. It functions as a verbal noun, often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΚΑΛΥΦΘΗΝΑΙ, ΦΑΝΗΝΑΙ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: YOO-kho-me-nos
Translations: praying, vowing, wishing, a praying one
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'εὔχομαι' (eúchomai). It describes someone who is in the act of praying, making a vow, or wishing for something. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun itself), referring to 'one who prays' or 'one who vows'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΣ, ΔΕΟΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pam-MA-khos
Translations: with all one's might, with all one's strength, with full force, with all one's power
Notes: This word is an adverb meaning 'with all one's might' or 'with full force'. It describes an action performed with maximum effort, often in the context of fighting or struggling. It is a compound word derived from 'πᾶν' (all) and 'μάχη' (battle/fight).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΣΘΕΝΩΣ, ΠΑΝΣΘΕΝΕΙ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-goh-nee-ZOH-meh-nos
Translations: contending, striving, fighting, struggling, competing, one who contends, one who strives
Notes: This word describes someone who is engaged in a contest, struggle, or conflict, often implying great effort and determination. It can refer to physical combat, athletic competition, or a spiritual or moral struggle. It is used to describe the act of striving earnestly to achieve a goal or overcome an obstacle.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ἘΡΙΖΩ
Etymology: The word ἀγωνίζομαι (agonizomai) is derived from ἀγών (agōn), meaning 'assembly, contest, struggle'. It refers to the act of participating in a public contest or struggle.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GOH
Translations: confess, acknowledge, profess, agree, give thanks, praise
Notes: This word is a compound verb meaning 'to speak the same thing' or 'to agree with'. It is used to express confession, acknowledgment, or agreement, often in a formal or public sense. It can also mean to give thanks or praise, especially in a religious context. For example, one might confess sins, acknowledge a truth, or profess faith.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΩ is a compound of two Greek words: ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'common', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. Thus, its literal meaning is 'to speak the same word' or 'to be of the same mind'.
G3637
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-khom-eye
Translations: to go, to depart, to perish, to be gone, to be lost
Notes: This word is likely an abbreviated or truncated form of the verb 'οἴχομαι' (oichomai), which means 'to go, to depart, to be gone, or to perish'. It describes an action of moving away or ceasing to exist. In the provided context, 'οἰχήσεται' is a future tense form of this verb, meaning 'it will perish' or 'it will be gone'.
Inflection: Likely an abbreviated form of a verb, possibly related to the future tense or an imperative, but the form 'ΟἸΧ' itself is not a standard inflected form.
Synonyms: ἈΠΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΠΟΛΛΥΜΙ
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-ah
Translations: another's, foreign, strange, alien, a stranger, an alien
Notes: This word describes something that belongs to another person, or something that is foreign, strange, or alien. It can refer to a person who is a stranger or an outsider, or to a place that is not one's own. It is often used to denote something that is not one's own property or is outside of one's control or experience.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tay
Translations: everywhere, in every way, altogether, wholly, entirely
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in every way'. It indicates totality or universality, suggesting that something applies to all places or in all respects. It is derived from the adjective ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-grah-FEH-ohn
Translations: of a writer, of writers, of an author, of authors
Notes: This word refers to a writer, author, or historian. It is used to denote someone who composes or records written works. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a writer' or 'from writers'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΗΤΗΣ, ΛΟΓΟΓΡΑΦΟΣ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: divine, godly, sacred, of God, a divine being, a god
Notes: This word describes something as divine, godly, or sacred, pertaining to God or a god. It can be used to describe laws, power, or nature as being from a divine source. It can also function as a noun, referring to a divine being or a god.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΙΟΣ
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soong-geh-NES
Translations: related, kindred, kin, a relative, a kinsman, a kinswoman
Notes: This word describes something or someone that is related by birth, nature, or kind. It can refer to family members or to things that share a common origin or characteristic. For example, it can be used to describe a kinsman or a kindred spirit, or to describe concepts that are similar or analogous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΙΚΟΣ, ΟΜΟΓΕΝΗΣ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EF-theng-KSAH-toh
Translations: spoke, uttered, declared, proclaimed
Notes: This word is a verb meaning 'to utter a sound, to speak, or to declare'. It implies a clear and distinct utterance, often with a sense of authority or importance. It is used to describe someone who has spoken or made a declaration.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΝ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The word φθέγγομαι (phthengomai) comes from an ancient Indo-European root meaning 'to sound, to speak'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of making a sound or uttering a voice.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TA-nan-TEE-ah
Translations: the opposite things, the adversaries, the opponents
Notes: This word is a crasis (contraction) of the neuter plural definite article ΤΑ (the) and the adjective/noun ἘΝΑΝΤΙΑ (opposite, opposing, adversaries). It refers to things that are opposite or contrary, or to people who are adversaries or opponents. It is used to denote opposition or contradiction.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ
Etymology: The root word ἘΝΑΝΤΙΟΣ (enantios) comes from ἘΝ (en, 'in') and ἈΝΤΙ (anti, 'against'). It literally means 'in opposition to' or 'facing against'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koo-ree-OH-teh-roys
Translations: (to) more authoritative, (to) more lordly, (to) more principal, (to) more important
Notes: This word is the dative plural form of the comparative adjective 'κυριώτερος', meaning 'more authoritative' or 'more lordly'. It describes something or someone that holds greater authority, importance, or is more principal than others. It is used to indicate the indirect object of an action, answering the question 'to whom?' or 'for what?'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter, Comparative
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΕΣ, ΠΡΩΤΟΙ, ΑΝΩΤΕΡΟΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-RAY-koh-tes
Translations: having said, having spoken, those who have said, those who have spoken
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having said' or 'having spoken'. It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant in the present. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively to refer to 'those who have said' or 'those who have spoken'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΙ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a knowledge, an understanding
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe a deep grasp of a subject or a particular expertise. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AP-toh-ton
Translations: unfailing, not falling, unwavering, secure, an unfailing thing
Notes: This word describes something that does not fall, is unwavering, or is secure. It implies stability and reliability. It can be used to describe a state or quality that is constant and not subject to failure or change.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΛΙΝΗΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and the verbal adjective πτωτός (ptōtos) meaning 'falling', derived from the verb πίπτω (piptō) meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'not falling'.
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-LENGK-ton
Translations: unreprovable, unblameable, irreproachable, beyond reproach, an unreprovable one
Notes: This word describes something or someone that cannot be accused, reproved, or found fault with. It signifies being blameless, irreproachable, or above criticism. It is used to describe a person's character or conduct, indicating a high standard of integrity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΜΩΜΟΣ, ἈΝΕΠΙΛΗΜΠΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ἐλεγκτός (elenktos), meaning 'reprovable' or 'open to conviction'. Ἐλεγκτός comes from ἐλέγχω (elenchō), 'to convict, reprove, or expose'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-non-tai
Translations: they appear, they seem, they are seen, they shine
Notes: This word is a verb that means 'to appear,' 'to seem,' 'to be seen,' or 'to shine.' It is used to describe something becoming visible, evident, or manifest. It can also describe something giving light or being perceived in a certain way.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to show.' It is related to words describing light, appearance, and manifestation.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-tai
Translations: it has been said, it is said, it was said
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'erō' (to say, to speak). It indicates an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is commonly translated as 'it has been said' or 'it is said', often referring to something previously stated or written.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΛΕΛΕΚΤΑΙ, ΕΙΠΕΝ
Etymology: The verb 'erō' (to say, to speak) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put in order, to arrange, to speak'. It is related to other Greek words concerning speech and order.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAHN
Translations: the
Notes: This word is an inflected form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, indicating that it is a particular or previously mentioned item. In this form, it is the neuter singular genitive case, meaning 'of the'. It can also be the neuter singular accusative case, meaning 'the' (when used as a direct object).
Inflection: Singular, Neuter, Genitive or Accusative
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEN-nay-too
Translations: of the unbegotten, of the uncreated, of the unoriginated
Notes: This word describes something that is unbegotten, uncreated, or unoriginated. It is often used in theological contexts to refer to God as the one who has no beginning or origin. It functions as an adjective, modifying a noun, and in this form, it indicates possession or relation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΑΡΧΟΣ, ΑΓΕΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΓΕΝΝΗΤΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'un-', and the verb γεννάω (gennaō), meaning 'to beget' or 'to produce'. Thus, it literally means 'not begotten' or 'unbegotten'.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ky-NOO-men
Translations: we worship, we bow down, we prostrate ourselves, we do obeisance
Notes: This word describes the act of showing reverence or adoration, typically by bowing down or prostrating oneself before someone or something. It is often used in the context of worshiping God or a deity, but can also refer to showing respect or homage to a king or a person of authority. It implies a physical act of submission or veneration.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΛΑΤΡΕΥΟΜΕΝ, ΣΕΒΟΜΕΘΑ, ΔΟΞΑΖΟΜΕΝ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-POH-men
Translations: we love, we are loving, let us love
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to express a deep, unconditional love, often spiritual or divine in nature. In this form, it indicates an action performed by 'we' (first person plural), and can function as an indicative statement ('we love') or a hortatory subjunctive ('let us love').
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative or Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G4830
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soom-MEH-to-khos
Translations: partaker, sharer, fellow partaker, a partaker, a sharer, a fellow partaker
Notes: This word is a compound word meaning 'one who shares with' or 'a fellow partaker'. It describes someone who participates in something alongside others, indicating a joint involvement or common possession. It can be used to describe a person who shares in an inheritance, a blessing, or a suffering with others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΜΕΤΟΧΟΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΜΕΤΟΧΟΣ (metochos), meaning 'partaker' or 'sharer'.
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-sin
Translations: healing, cure, a healing, a cure, remedy
Notes: This word refers to the act or process of healing, a cure, or a remedy for an illness or injury. It is often used in contexts of physical restoration or spiritual deliverance from affliction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-say-tai
Translations: he may make, he may do, he may produce, he may perform
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' 'to produce,' or 'to perform.' It is used to describe actions or the creation of something. It can refer to a wide range of activities, from physical creation to the execution of a task or the bringing about of an event.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4860
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-grah-FESS
Translations: writers, authors
Notes: This word refers to individuals who write or compose texts, such as authors or historians. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. It is used to describe those who compile or record information.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΗΤΑΙ, ΛΟΓΟΓΡΑΦΟΙ
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOO-sees
Translations: being in, existing in, present, inherent, of being present, of existing, of being inherent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be in' or 'to exist in'. It describes something that is present, inherent, or existing within something else. It is often used to indicate a quality or characteristic that is naturally found in a person or thing, or a state of being present in a particular place or situation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΗΣ, ΠΑΡΟΥΣΗΣ
Etymology: The word ἘΝΕΙΜΙ (eneimi) is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΕἸΜΙ (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'.
G1721
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FEE-too
Translations: (of) inborn, (of) implanted, (of) innate, (of) engrafted
Notes: This word describes something that is naturally present from birth, or something that has been implanted or engrafted. It refers to qualities or characteristics that are inherent or have been deeply instilled. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses this inborn or implanted quality.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΝΓΕΝΗΣ, ΦΥΣΙΚΟΣ
G4703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spo-RAS
Translations: of seed, of sowing, of crop, of a crop
Notes: This word refers to the act of sowing or the seed that is sown. It can also refer to the resulting crop or harvest. It is typically used in contexts related to agriculture or the spreading of something like a message.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΣΠΟΡΟΣ
Etymology: From the verb σπείρω (speirō), meaning 'to sow'.
G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-myoo-DROHS
Translations: dimly, obscurely, indistinctly, faintly
Notes: This word describes something that is perceived or understood in a faint, unclear, or indistinct manner. It suggests a lack of clarity or sharpness, often used when something is seen or known only partially or vaguely. For example, one might see something dimly or understand a concept obscurely.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΣΑΦΩΣ, ἈΟΡΑΤΩΣ
Etymology: From the adjective ἀμυδρός (amydros), meaning 'dim, obscure'. Its origin is uncertain, possibly related to words meaning 'to be dark' or 'to be hidden'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DY-nan-toh
Translations: they were able, they could
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were able to do it' or 'they could not understand'.
Inflection: Third person plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-RAN
Translations: to see, to look, to perceive, to behold
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see' or 'to perceive'. It is used to express the action of seeing or observing something, often in a general sense or as a purpose. For example, it can be used in phrases like 'to be able to see' or 'in order to see'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΕΙΝ, ΘΕΑΣΘΑΙ
Etymology: The word 'ὁράω' (horaō) comes from the Proto-Indo-European root *wer- 'to perceive, observe'. It is related to other Greek words concerning sight and perception.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-MEH-mah
Translations: imitation, copy, likeness, model, an imitation, a copy
Notes: This word refers to something that is made or done in imitation of something else. It can denote a copy, a model, or a representation. It is used to describe something that closely resembles or is patterned after an original.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΕΙΚΩΝ, ΟΜΟΙΩΜΑ
Etymology: The word ΜΙΜΗΜΑ (mimēma) is derived from the verb μιμέομαι (mimeomai), meaning 'to imitate' or 'to copy'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doth-EN
Translations: given, that which was given, a gift, a given thing
Notes: ΔΟΘΕΝ is the perfect passive participle of the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that 'has been given' or 'that which was given'. It can refer to a specific item or concept that has been bestowed or provided.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: The root verb δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'.
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MI-may-sis
Translations: imitation, a copy, a representation
Notes: This word refers to the act of imitating, copying, or emulating something or someone. In a spiritual context, it often implies following the example of a person or a divine being. It can also refer to a copy or representation of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΟΜΟΙΩΜΑ
Etymology: From the verb μιμέομαι (mimeomai), meaning 'to imitate' or 'to copy'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hy-MEIS
Translations: you (plural), you all
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant form of the Koine Greek pronoun "ΥΜΕΙΣ" (hymeis), which means "you" (plural). It is used to refer to a group of people as the subject of a sentence. For example, "you (all) go" or "you (all) are".
Inflection: Second Person, Plural, Nominative
Etymology: The word "ΥΜΕΙΣ" (hymeis) comes from the Proto-Indo-European pronominal root *yu-.
G5252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-GRAHP-sahn-tahs
Translations: having signed, having written underneath, having subscribed, having endorsed
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΥΠΟΓΡΑΦΩ (hypographō), meaning 'to write under' or 'to sign'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that has been completed by the subject. It describes someone who has performed the action of signing or writing underneath something. It can be used to describe people who have affixed their signature to a document or endorsed something in writing.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doh-KOON
Translations: seeming, appearing, thinking, supposing, those who seem, those who appear, those who think, those who suppose
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem' or 'to appear'. It can function as an adjective, describing something that seems or appears a certain way, or as a substantive, referring to 'those who seem' or 'those who think'. It conveys the idea of an opinion, a perception, or an appearance rather than a definitive fact.
Inflection: Present Active Participle, Nominative/Accusative, Neuter, Singular OR Nominative, Masculine/Feminine, Plural
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-THAY-nai
Translations: to set before, to propose, to display, to put forth, to present, to plan, to purpose
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'in front of') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to put' or 'to place'). It means to place something in front of someone or something else, often with the implication of presenting it for consideration, display, or a specific purpose. It can also mean to propose a plan or to purpose something for oneself.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-tee
Translations: this, this one, this thing
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'this one'. It refers to something close at hand or recently mentioned. As a neuter singular form, it can function as either the subject (nominative) or the direct object (accusative) of a sentence, referring to an inanimate object, an abstract concept, or a general situation.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-STHAY
Translations: to be known, to be recognized, to be understood
Notes: This word is a form of the verb 'to know' or 'to come to know', specifically in the passive voice. It indicates that something will be known or recognized by others, rather than the subject performing the action of knowing. It is used to express a future possibility or command for something to become known.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NOHN-tai
Translations: they are able, they can, they may, they might, they could
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is often used to express capability, possibility, or permission. It can be translated as 'can', 'may', 'might', or 'could', depending on the context. It is frequently followed by an infinitive verb, indicating what someone is able to do.
Inflection: Present, Subjunctive, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-doh-dox-EE-as
Translations: of false doctrine, of false opinion, of error
Notes: This word is a compound noun, formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'δόξα' (doxa), meaning 'opinion' or 'glory'. It refers to a false opinion, a wrong belief, or erroneous doctrine. It is used to describe teachings or beliefs that are considered incorrect or misleading, often in a theological or philosophical context.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗΣ, ΑΙΡΕΣΕΩΣ
Etymology: The word ΨΕΥΔΟΔΟΞΙΑ is a compound of ΨΕΥΔΟΣ (pseudos, 'falsehood') and ΔΟΞΑ (doxa, 'opinion, glory'). ΨΕΥΔΟΣ comes from the verb ΨΕΥΔΩ (pseudō, 'to lie'). ΔΟΞΑ comes from the verb ΔΟΚΕΩ (dokeō, 'to seem, to think').
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ahs
Translations: of ignorance, of a lack of knowledge, of unknowing
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It can describe a lack of understanding, information, or awareness, often implying a moral or intellectual deficiency. It is used to describe the state of being ignorant or having committed something out of ignorance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-lah-GAY-nai
Translations: to be delivered, to be released, to be set free, to be rid of, to be discharged
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb ἀπαλλάσσω (apallassō). It means 'to be delivered from,' 'to be released from,' or 'to be set free from' something. It implies a separation or removal from a state, condition, or person, often with the sense of relief or escape. It can be used in contexts where someone is freed from a debt, a disease, a legal obligation, or a difficult situation.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΚΛΥΘΗΝΑΙ, ἘΛΕΥΘΕΡΩΘΗΝΑΙ
G5267
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pef-THOO-noy
Translations: accountable, responsible, liable, subject to, answerable
Notes: This word describes someone who is held accountable or responsible for something, often implying a liability to answer for their actions or decisions. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'by') and 'εὐθύνω' (euthyno, meaning 'to make straight' or 'to guide'). It is used to indicate that someone is subject to scrutiny, judgment, or punishment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΝΟΧΟΣ, ΥΠΟΧΡΕΟΣ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-ais
Translations: punishments, penalties, vengeance, avengings
Notes: This word refers to punishments or penalties, often implying a form of retribution or vengeance. It is typically used in contexts where consequences are meted out for actions, whether by human authority or divine judgment. It can also refer to the act of avenging or taking vengeance.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΕΙΣ, ΤΙΣΕΙΣ
Etymology: The word ΤΙΜΩΡΙΑ (timōria) comes from the verb τιμωρέω (timōreō), meaning 'to help, to avenge, to punish'. It is a compound of τιμή (timē), meaning 'honor, value', and ὀρέω (oreō), meaning 'to care for, to look after'. Thus, it originally implied 'caring for one's honor' or 'avenging an insult to one's honor', which evolved into the sense of punishment or retribution.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-non-tai
Translations: they become, they happen, they come to pass, they are, they arise, they are made
Notes: This is a common verb meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a process of change or occurrence, indicating that something is coming into existence or transitioning into a new state. It can also simply mean 'to be' in certain contexts, especially when referring to events or situations.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΥΟΜΑΙ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-STHAY-nai
Translations: to be known, to be recognized, to be understood, to become known
Notes: ΓΝΩΣΘΗΝΑΙ is the aorist passive infinitive form of the verb γινώσκω (ginōskō). It means 'to be known' or 'to become known'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs that express desire, ability, or necessity, or to indicate purpose. For example, it could be used in a phrase like 'it is necessary to be known'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-ris-ti-KON
Translations: identifying, distinguishing, a distinguishing mark, a distinguishing sign, a means of recognition
Notes: This word describes something that serves to make known, identify, or distinguish. It refers to a characteristic, sign, or document that helps in recognizing or understanding something or someone. It is often used in a neuter sense to refer to a distinguishing mark or means of recognition.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΕΚΜΗΡΙΟΝ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word is a form of the verb 'to call'. It can mean to summon someone, to invite them, or to give them a name. It is often used in contexts of calling upon God or calling someone to a specific purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G0150
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ais-KHROO
Translations: of shameful, of base, of dishonorable, of disgraceful, of vile
Notes: This word is an adjective meaning shameful, base, dishonorable, or disgraceful. It describes something that is morally repugnant or brings shame. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses these negative qualities.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΚΑΚΟΣ
Etymology: The word αἰσχρός (aischros) comes from αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgrace'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-psee-FI-zes-thai
Translations: to vote against, to condemn, to pass sentence against
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ψηφίζω (psēphizō), meaning 'to vote' or 'to count with pebbles'. Therefore, it literally means 'to vote down' or 'to vote against'. It is used to express the act of condemning someone or something by a vote, or passing a sentence against them. It implies a formal decision made by a group.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRAX-as-ee
Translations: (to) having done, (to) having accomplished, (to) having performed, (to) having acted
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having done' or 'having accomplished'. It describes an action that has been completed in the past, and it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. As a dative plural, it indicates the recipients or beneficiaries of the action, or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'for' or implied in context.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΣΙ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙΣ
G0523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-ee-TOO-see
Translations: they demand, they require, they ask back, they exact
Notes: This word means to demand, require, or ask back something that is due or owed. It implies a forceful or insistent request, often with the expectation of immediate compliance. It is used when someone is claiming what belongs to them or what they are entitled to.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΑΞΙΟΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from, away from") and αἰτέω (aitéō, "I ask, I demand"). It literally means "to ask back from."
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-too-see
Translations: they do, they practice, they perform, they accomplish
Notes: This word is a verb meaning 'to do,' 'to practice,' 'to perform,' or 'to accomplish.' It describes actions or activities that people carry out. It is often used to refer to habitual actions or the carrying out of a plan or task.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-ton
Translations: such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
G4348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TEE-mahn
Translations: to fine, to punish, to impose a penalty, to assess a penalty
Notes: This is a verb meaning to fine, punish, or impose a penalty. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τιμάω (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. In this context, it refers to the act of setting a value or penalty upon someone or something, often in a legal or administrative sense. It describes the action of levying a charge or punishment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΖΗΜΙΟΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΙΜΑΩ is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τιμάω (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. The combination suggests an action of assigning a value or penalty to someone or something.
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kree-NEIN
Translations: to condemn, to pass judgment against, to find guilty
Notes: This word means to pronounce a judgment against someone, to find them guilty, or to condemn them. It is often used in legal or moral contexts to indicate a negative verdict or a strong disapproval.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΓΙΓΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΚΡΙΝΩ (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. Thus, it literally means 'to judge against'.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-ES-thai
Translations: to pray, to ask, to beg, to entreat, to implore, to make supplication
Notes: ΔΕΕΣΘΑΙ is the present middle/passive infinitive form of the verb ΔΕΟΜΑΙ. It means 'to pray,' 'to ask,' or 'to beg.' It is used to express the act of making a request or supplication, often to a higher power or someone in authority. For example, one might use it to say 'to pray to God' or 'to beg for mercy.'
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΙΤΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΝ
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kas-TON
Translations: of judges, judges
Notes: This word refers to those who preside over legal proceedings and make judgments. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of judges' or simply 'judges' in a context where possession is implied.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΡΙΤΗΣ
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: eh-MOH
Translations: my, mine, (to) my, (to) mine, (of) my, (of) mine
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging to the speaker. It can be used to modify a noun, like 'my name', or stand alone as a pronoun, like 'these are mine'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive or Dative, Masculine or Neuter
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: (to) nation, (to) people, (to) Gentiles, (to) a nation, (to) a people
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ἔθνος (ethnos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'custom, habit'. It refers to a group of people living together, sharing common customs or characteristics, and thus forming a nation or people.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked, of an ungodly person, of an impious person, of a wicked person
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to religious or moral principles. As a noun, it refers to an ungodly or impious person. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σέβας' (sebas, meaning 'reverence' or 'worship').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ἈΣΕΛΓΗΣ
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PLA-noo
Translations: of a deceiver, of a wanderer, of a seducer, of a straying one, of an error, of a delusion
Notes: This word can function as an adjective meaning 'wandering,' 'straying,' or 'deceiving,' or as a noun meaning 'a wanderer,' 'a deceiver,' or 'an impostor.' In its adjectival form, it describes something that leads astray or is in error. As a noun, it refers to a person who misleads others or is himself led astray. It is often used in a negative sense to describe false teachers or those who promote error.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΕΩΝ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ, ΨΕΥΔΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
Etymology: The word ΠΛΑΝΟΣ derives from the verb πλανάω (planáō), meaning 'to wander,' 'to go astray,' or 'to lead astray.' It is related to the concept of movement away from a correct path or truth.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: see-moh-nee-ah-NOO
Translations: of Simonian, of a Simonian, of Simonians, of the Simonian
Notes: This word refers to something or someone associated with Simon, likely Simon Magus, a Samaritan sorcerer mentioned in the New Testament (Acts 8). It is used to describe a follower or adherent of Simon's teachings or practices, or something belonging to or characteristic of them. It is a compound word derived from 'Simon' and a suffix indicating belonging or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DAG-ma-tos
Translations: of teaching, of doctrine, of instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to something taught or a lesson. It can mean a teaching, a doctrine, or an instruction. It is used to describe the content or subject matter of what is being taught or learned.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΧΗ
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-froh-NEH-sah
Translations: I despised, I scorned, I looked down on, I made light of
Notes: This word means to despise, scorn, or look down upon someone or something. It implies a strong feeling of contempt or disregard. It is often used in contexts where someone treats another with disdain or considers something to be of little value. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΦΡΟΝΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G4270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-GRAHP-see-teh
Translations: you may write beforehand, you may write publicly, you may announce by writing, you may proscribe
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb γράφω (grapho), meaning 'to write.' Therefore, it means 'to write beforehand,' 'to write publicly,' or 'to announce by writing.' In some contexts, it can also mean 'to proscribe' or 'to condemn in writing.' It is used to describe an action of writing that precedes something else or is made public.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΟΚΗΡΥΣΣΩ, ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb γράφω (grapho), meaning 'to write.' Γράφω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve, write.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SAH-ee-men
Translations: we might do, we might make, we might produce, we might perform
Notes: This is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is used to describe actions, creation, or performance. In this form, it expresses a potential or hypothetical action that 'we' might undertake.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NAI-n-toh
Translations: they might be able, they could, they may be able, they can
Notes: This word is a form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes the capacity or possibility of someone or something to perform an action. In this form, it indicates a potential or hypothetical ability, often translated with 'might' or 'could'.
Inflection: Third Person Plural, Optative Mood, Present Tense, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek root δύν- (dyn-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like 'dynamic' and 'dynamo' in English.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-THOHN-tai
Translations: they may change, they might change, they may remove, they might remove, they may transfer, they might transfer, they may alter, they might alter
Notes: This is a compound verb formed from μετά (meta, 'with, after, indicating change') and τίθημι (tithēmi, 'to put, place'). It means to change one's position, mind, or allegiance; to remove something from one place to another; or to alter something. It implies a shift or transformation.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Middle or Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ is a compound of the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after' and often indicating change, and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noo
Translations: of alone, of only, of single, of solitary
Notes: This word is an adjective meaning 'alone,' 'only,' 'single,' or 'solitary.' It describes something that is by itself or unique. As a genitive singular form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'from' something singular and unique.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *mon- meaning 'to remain, to stand still'. It is related to the idea of being singular or standing alone.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS-deh
Translations: these, those
Notes: ΤΟΥΣΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun ΟΥ̓͂ΤΟΣ, meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near or recently mentioned. As an accusative masculine plural, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to multiple male persons or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-e-TAK-sa-men
Translations: we arranged, we appointed, we commanded, we agreed, we drew up, we ordered
Notes: This word is the first person plural aorist active indicative form of the verb συντάσσω (syntassō). It means 'we arranged,' 'we appointed,' 'we commanded,' or 'we agreed.' It describes an action completed in the past by a group of people (we) who organized, ordered, or came to an agreement about something.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΚΕΛΕΥΩ
Etymology: The word συντάσσω (syntassō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order.' Thus, it literally means 'to arrange together' or 'to put in order with.'
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-soh-FEE-ahs
Translations: of philosophy, of a philosophy
Notes: This word refers to philosophy, the love of wisdom, or a system of philosophical thought. It is used to describe the pursuit of knowledge and understanding, often in a broad sense. In ancient contexts, it could encompass various fields of study, including ethics, logic, and physics.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ (philosophia) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'love of wisdom'.
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-TEH-rah
Translations: superior, higher, more excellent, a superior (thing/person)
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'superior,' 'higher,' or 'more excellent.' It is used to describe something that is of greater quality, rank, or position than something else. It can be used to compare two things or to indicate that something is generally of a higher standard.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩΤΕΡΟΣ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΜΕΙΖΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soh-TAH-dee-oys
Translations: Sotadean, of Sotades, relating to Sotades
Notes: This word refers to something or someone related to Sotades, a Greek poet from Maroneia who lived in the 3rd century BC. It is often used to describe a specific type of verse or poetry, known as Sotadean verse, which was characterized by its lewd or satirical content. Therefore, it can also imply something lewd, obscene, or satirical in nature.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: Derived from the proper noun Σωτάδης (Sotades), the name of a Greek poet. The suffix -ειος is an adjectival ending indicating 'of' or 'belonging to'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lah-nee-DEH-oyce
Translations: (to) Philainidean, (to) of Philainis, (to) relating to Philainis
Notes: This word is an adjective referring to or associated with 'Philainis', likely a person or a concept named Philainis. It is used to describe something as belonging to, characteristic of, or related to Philainis. For example, it could refer to 'Philainidean teachings' or 'Philainidean customs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Etymology: The word ΦΙΛΑΙΝΙΔΕΙΟΣ is derived from the proper name Φιλαινίς (Philainis), with the suffix -ειος forming an adjective meaning 'of' or 'belonging to'. Philainis was a common name in ancient Greece, notably associated with a courtesan and author of a treatise on sexual positions.
G0747
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-khes-tra-TEI-oys
Translations: to the chief commanders, to the chief captains, to the generals
Notes: This word is an adjective derived from the noun 'archistrategos', meaning 'chief commander' or 'general'. It describes something belonging to or pertaining to a chief commander. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the beneficiaries, meaning 'to the chief commanders' or 'for the chief commanders'. It is a compound word formed from 'archos' (chief, ruler) and 'strategos' (general, commander).
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΙΣ, ΗΓΕΜΟΣΙΝ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ep-ee-koo-REH-oyce
Translations: (to) Epicureans, (for) Epicureans, Epicurean
Notes: This word refers to the followers of Epicurus, a Greek philosopher who founded Epicureanism. It can also be used as an adjective to describe something related to Epicurus or his philosophy. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the Epicureans.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toy-OO-toys
Translations: such, such a, such as these, of such, to such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something that has just been mentioned or is implied by the context, indicating its nature or quality. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΣ
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-ay-ti-KOYS
Translations: to poetic, for poetic, to creative, for creative, to productive, for productive
Notes: This word is an adjective meaning 'poetic,' 'creative,' or 'productive.' It describes something that relates to creation, making, or poetry. In this inflected form, it indicates a dative plural, meaning 'to or for poetic/creative/productive ones or things.'
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΟΣ, ΕΡΓΑΤΙΚΟΣ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAG-mah-sin
Translations: teachings, doctrines, instructions
Notes: This word refers to teachings, doctrines, or instructions. It is used to describe a body of knowledge or principles that are taught or passed down, often in a formal or authoritative manner. It can refer to religious doctrines, philosophical teachings, or general instructions.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΧΗ
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TOONG-kha-neen
Translations: to intercede, to appeal, to meet with, to entreat, to make petition, to plead
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐν' (in, among) and 'τυγχάνω' (to happen, to obtain). It means to meet with someone, often with the purpose of making an appeal or petition on behalf of oneself or another. It can imply intercession, pleading, or even a hostile encounter depending on the context. It is used to describe approaching a person in authority to make a request or to mediate.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'τυγχάνω' (tynchanō), meaning 'to happen', 'to obtain', or 'to meet'. The combination suggests 'to happen upon someone in a particular way' or 'to meet with someone for a purpose'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-noys
Translations: spoken, said, told, things spoken, things said, things told
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It refers to something that is being said or spoken. In context, it often functions as a substantive, meaning 'the things being said' or 'those who are being spoken of'. It describes actions or words that are currently in the process of being uttered or communicated.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΡΗΘΕΙΣΙΝ, ΕΙΡΗΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to gather, collect, pick out', which evolved to mean 'to speak' or 'to say' in Greek, implying the gathering of words.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-GRAH-meh-noys
Translations: (to) written, (to) those who have been written, (to) things written
Notes: This word is the dative plural perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It refers to something that has been written or to those who have been written about. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'the things written' or 'those who have been written'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-keh-KHO-ree-tai
Translations: it has been allowed, it has been granted, it has been permitted, it has been forgiven
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb συγχωρέω (sygchōreō). It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It means that something has been allowed, granted, or permitted, or that a sin has been forgiven. It is often used impersonally, referring to a state of affairs where permission or forgiveness has been given.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SOH-me-tha
Translations: we will cease, we will stop, we will desist, we will refrain
Notes: This is a verb meaning 'to cease,' 'to stop,' 'to desist,' or 'to refrain.' It is used to indicate that a group of people (specifically 'we') will bring an action or state to an end. It implies a future action of stopping something.
Inflection: First Person Plural, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΠΑΥΟΜΑΙ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRAX-an-tes
Translations: having done, having performed, having acted, those who did, those who performed, those who acted
Notes: This word is an aorist active participle, indicating an action that was completed in the past by the subject. It describes someone who has already performed or carried out an action, often translated as "having done" or "those who did."
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΠΡΑΣΣΩ (prassō) comes from an uncertain origin, possibly related to the root *prāg- meaning 'to do, to make'.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-ep-ef-KSAH-meh-noy
Translations: having prayed, having prayed in addition, having prayed earnestly
Notes: This is a compound word formed from the verb 'εὔχομαι' (euchomai, to pray) with the prefixes 'πρός' (pros, to, toward, in addition) and 'ἐπί' (epi, upon, in addition to). It describes an action of praying, specifically with an added emphasis or direction, often implying praying in addition to something else or praying earnestly. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject as one who has performed this action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ksee-oh-THEE-nai
Translations: to be counted worthy, to be deemed worthy, to be thought worthy
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the verb ἀξιόω (axioō, meaning 'to deem worthy' or 'to consider fitting'). In its passive form, it means to be considered or judged worthy of something. It often implies a divine or authoritative judgment of worthiness, indicating that someone has met the necessary standard or qualification.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΞΙΟΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The verb καταξιόω (kataxioō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy'. The root ἀξιόω itself comes from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
G0516
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ax-EE-ohs
Translations: worthily, appropriately, suitably, justly, in a manner worthy of
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ἈΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy'. It describes an action performed in a manner that is fitting, appropriate, or deserving. It indicates that something is done in a way that corresponds to its true value or importance.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΩΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NAI
Translations: to judge, to decide, to separate, to condemn, to rule
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'κρίνω'. It means 'to judge' or 'to decide' and is used to express the action of making a judgment, decision, or separation. It can also imply condemnation or ruling, depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krey- (to sift, discriminate, distinguish). It is related to words meaning 'to separate' or 'to discern'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .