Home / Interlinears (Beta) / Aristeas / Aristeas’ Letter to Philocrates / Chapter 1
Aristeas’ Letter to Philocrates, Chapter 1
Interlinear version from Aristeas (Beta)
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-O-lo-goo
Translations: of worthy, of notable, of important, of considerable, of remarkable, of estimable, of valuable
Notes: This word describes something as worthy of mention, notable, or important. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses significant value, esteem, or is remarkable in some way. For example, it could describe a notable deed, an important person, or a valuable object.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἘΝΔΟΞΟΣ, ἘΠΙΣΗΜΟΣ, ΣΕΜΝΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΛΟΓΟΣ is a compound word derived from two Greek terms: ἈΞΙΟΣ (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. Thus, it literally means 'worthy of account' or 'worthy of mention'.
G1335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ay-GAY-seh-ohs
Translations: of a narrative, of a story, of an account, of a description
Notes: This word refers to a narrative, story, account, or description. It is used to denote a detailed recounting of events or facts. For example, one might speak of 'the narrative of his life' or 'an account of the events'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΜΑ, ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΙΣΤΟΡΙΑ
Etymology: From the verb διηγέομαι (diēgeomai), meaning 'to narrate, relate, describe', which is a compound of διά (dia, 'through') and ἡγέομαι (hēgeomai, 'to lead, guide, consider'). Thus, it literally means 'to lead through' a story or account.
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fee-lo-KRAH-tess
Translations: Philocrates
Notes: This is a proper name, likely referring to a specific individual. The name is a compound of two Greek elements: 'philo-' meaning 'loving' or 'friend of', and 'krates' meaning 'power', 'strength', or 'rule'. Thus, the name can be interpreted as 'lover of power' or 'one who loves strength/rule'. It is used as a direct address in the provided context.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Etymology: The name Φιλοκράτης (Philocrates) is derived from the Ancient Greek elements φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, loving, friendly', and κράτος (kratos), meaning 'power, strength, rule'. It was a common name in ancient Greece.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-nee-THEY-sees
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) having come into being, (of) having been made
Notes: This word is a form of the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As an aorist passive participle, it describes an action that has already occurred and was done to the subject, functioning like an adjective or adverb. It indicates something that has 'come into existence' or 'taken place'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗΣ, ΣΥΜΒΑΣΗΣ, ΠΕΦΥΚΥΙΑΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-too-KHEE-as
Translations: of a meeting, of an encounter, of an interview, of an audience, of a conversation, of a conference, of a petition, of an appeal, of an intercession
Notes: This word refers to a meeting, encounter, or interview, often with a person of authority. It can also denote a petition, appeal, or intercession made to someone. It describes the act of coming into contact or communication with another, especially for a specific purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΔΕΗΣΙΣ
Etymology: From the verb εντυγχάνω (entygchanō), meaning 'to meet with, to fall in with, to entreat'. It is formed from the prefix ἐν (en, 'in') and τυγχάνω (tygchanō, 'to happen, to obtain').
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-A-zar-on
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper male name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the third son of Aaron, who succeeded him as High Priest. In Koine Greek, it is used to refer to these biblical figures.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿazar), meaning 'God has helped'. It is a compound of אֵל (el, 'God') and עָזַר (ʿazar, 'to help').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ah
Translations: high priest, a high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief religious official in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to denote the head of the priestly order.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ess-tah-MEH-nays
Translations: having been brought together, having been established, having been composed, having been formed, having been constituted, having been commended
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose result is ongoing, with the subject having undergone the action. It is derived from the verb 'συνίστημι', which means to bring together, to establish, to compose, or to commend. In context, it often describes something that has been set up, formed, or organized.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΕΜΕΝΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΕΝΗΣ, ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΗΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOO
Translations: (of) much, (of) many, (of) great, (of) a great deal
Notes: This word is an adjective meaning 'much,' 'many,' or 'great.' It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession or a partitive relationship, meaning 'of much' or 'of many.' It can modify both countable and uncountable nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-EE-sthai
Translations: to have been made, to have been done, to have been produced
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a perfect passive infinitive, it conveys the sense of an action that has been completed in the past and whose result is still relevant, with the subject of the action being acted upon. It is often used in constructions where the action is attributed to someone or something else, indicating that something 'has been made' or 'has been done'.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tah
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word is a distributive adjective or pronoun meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can mean 'each person' or 'each thing'. When used with a preposition like 'παρά' (pará), as seen in the examples, 'παρ' ἕκαστα' (par' hekasta) means 'in every respect' or 'continually' or 'on every occasion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: The word ἕκαστος (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'one' or 'apart'. It is an ancient Greek word used to denote individuality within a collective.
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-MIM-nays-kohn
Translations: reminding, recalling, bringing to remembrance, putting in mind
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reminding' or 'bringing to remembrance'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to describe someone who is causing another person to remember something, or bringing something to mind for themselves or others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
G4891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-KOO-sai
Translations: to hear together, to hear at the same time, to understand, to perceive
Notes: This verb means to hear something together with others, or to hear something at the same time as someone else. It can also imply a deeper understanding or perception of what is heard, going beyond mere auditory reception. It is a compound word formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear.'
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pes-tah-LEE-men
Translations: having been sent, sent
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sent' or simply 'sent'. It describes someone or something that has undergone the action of being sent. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also take on verbal characteristics, indicating an action that has been completed in the past.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative Singular Masculine/Neuter or Nominative Singular Neuter
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + στέλλω (stellō, 'to send, to prepare'). The word literally means 'to send away' or 'to dispatch'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEI-rah-mai
Translations: I have tried, I have attempted, I have tested, I have experienced
Notes: This word is the first person singular perfect middle/passive indicative form of the verb 'πειράω' (peiraō). It means 'I have tried' or 'I have attempted' something, indicating a completed action with ongoing results. It can also mean 'I have tested' or 'I have experienced'. It describes a state of having undergone a trial or an attempt.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΡΑΣΑ, ΕΠΕΙΡΑΘΗΝ
Etymology: The word 'πειράω' (peiraō) comes from 'πεῖρα' (peira), meaning 'a trial, an attempt, an experience'. It is related to the idea of passing through or making a test.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAH-fohs
Translations: clearly, plainly, distinctly, evidently, certainly
Notes: This word is an adverb that describes an action or state as being done or existing in a clear, plain, or distinct manner. It emphasizes the lack of ambiguity or obscurity in something. It can be used to indicate that something is easily understood or perceived.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΝΑΡΓΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-THES-thai
Translations: to expose, to set out, to explain, to relate, to publish, to declare, to make known
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. As an infinitive, it generally means 'to set out' or 'to expose'. In various contexts, it can also mean 'to explain' or 'to relate' something in detail, or 'to publish' or 'make known' information. It describes the action of bringing something forth or making it visible or understandable.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΙΝ, ΔΗΛΟΥΝ, ΕΞΗΓΕΙΣΘΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-ee-LAY-fohs
Translations: having seized, having taken possession of, having apprehended, having overtaken, having attained, having grasped, having understood
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'katalambanō'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It means to seize, take possession of, apprehend, overtake, attain, or grasp something, often with the implication of fully comprehending or mastering it. It can be used to describe someone who has taken control of a place or has fully understood a concept.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'katalambanō' is a compound word formed from the preposition 'kata' (meaning 'down' or 'against') and the verb 'lambanō' (meaning 'to take' or 'to seize'). The combination implies taking something down or taking firm hold of it.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-kheis
Translations: you have, you hold, you possess, you are able, you are
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be able to'. It is commonly used to indicate possession, state, or capacity. For example, it can mean 'you have something' or 'you are in a certain state'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-MAH-thay
Translations: fond of learning, desirous of learning, studious, a lover of learning
Notes: This word is a compound adjective meaning 'fond of learning' or 'studious'. It describes someone who has a strong desire to acquire knowledge. It can be used to commend someone for their intellectual curiosity and dedication to study.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ, ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΜΑΘΗΣ is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and ΜΑΘΗΣ (mathes), related to learning or knowledge. Thus, it literally means 'loving learning'.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-theh-sin
Translations: disposition, arrangement, administration, state, condition, a disposition, an arrangement, an administration, a state, a condition
Notes: This word refers to an arrangement, a disposition, or a state of affairs. It can describe how things are organized or the general condition or attitude of something or someone. In the provided context, it seems to refer to a state of servitude or a general disposition towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-per
Translations: the very thing which, which, whatsoever, as, just as
Notes: ΟΠΕΡ is an intensive relative pronoun, meaning 'the very thing which' or 'whatsoever'. It is used to emphasize the preceding noun or idea, often functioning as a stronger form of 'which' or 'what'. It can introduce a clause that specifies or elaborates on something already mentioned, or it can indicate a cause or reason.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: Ο, ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
Etymology: ΟΠΕΡ is a compound word formed from the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'who, which, what', and the enclitic particle περ (per), which adds emphasis or intensity, often translated as 'just, even, indeed'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-ton
Translations: greatest, largest, most important, a greatest thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. Therefore, 'μέγιστον' translates to 'greatest', 'largest', or 'most important'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. As an adjective, it modifies a noun, indicating the highest degree of a quality.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΝ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΕΣ
Etymology: The word 'μέγας' (megas), from which 'μέγιστον' is derived, comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'. It has cognates in many Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poh
Translations: to a man, to a human being, to a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ, ΤΙΣ
G4323, G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-man-THA-neen
Translations: to learn in addition, to learn besides, to learn further
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, in addition,' and the verb 'μανθάνω' (manthano), meaning 'to learn.' Therefore, it means 'to learn in addition' or 'to learn something further.' It describes the act of acquiring new knowledge or skills on top of what is already known.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΔΙΔΑΣΚΩ, ΠΡΟΣΕΚΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition,' and the verb ΜΑΝΘΑΝΩ (manthano), meaning 'to learn.' ΜΑΝΘΑΝΩ itself derives from a Proto-Indo-European root meaning 'to think, to learn.'
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-LAM-ba-nin
Translations: to take to oneself, to receive, to accept, to assume, to take along, to take into company, to take up
Notes: This is the present active infinitive form of the verb ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΩ. It is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano), meaning 'to take, to receive'. Therefore, it generally means to take something to oneself, to receive it, or to accept it. It can also mean to take someone into one's company or to take something up, such as a topic or a task.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΩ is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano), meaning 'to take, to receive'. Its meaning is a combination of these two elements, emphasizing the action of taking or receiving something towards oneself or in addition to what one already has.
G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HAY-toy
Translations: or, that is, in other words, namely
Notes: This word is a conjunction used to introduce an alternative, a clarification, or an explanation. It can be translated as 'or', 'that is', 'in other words', or 'namely'. It often serves to rephrase or specify something that has just been stated, providing a more precise or alternative description.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Ἠ
Etymology: From the Greek conjunction 'ἤ' (ē), meaning 'or', combined with the particle 'τοι' (toi), which emphasizes or affirms. The combination creates a stronger or more specific disjunctive or explanatory sense.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-to-REE-as
Translations: of history, of an inquiry, of a narrative, of a story
Notes: This word refers to a narrative of past events, a story, or an account. It can also denote an inquiry or investigation, particularly into past events. In a sentence, it would typically be used to refer to the subject matter of historical study or a specific historical account.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'Ιστορία' (historia) comes from the Ancient Greek 'ἵστωρ' (hístōr), meaning 'wise man', 'witness', or 'judge'. It originally referred to learning or knowing by inquiry, and later evolved to mean the account of such inquiries, particularly historical ones.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-peh-RAH-meh-noh
Translations: to have been tested, to have been tried, to have been experienced
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'πειράω' (peiraō), meaning 'to test, try, or experience'. In this form, it describes someone or something that has undergone a test or trial, or has gained experience. It is used to indicate a state resulting from a past action of testing or trying.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine, Neuter
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-zeh-tai
Translations: is built, is prepared, is made ready, is constructed, is furnished
Notes: This word is a compound verb meaning 'to build,' 'to prepare,' or 'to construct.' In its passive form, as seen here, it means 'to be built,' 'to be prepared,' or 'to be constructed.' It describes something being brought into existence or made ready by an agent. For example, 'The house is built by someone.'
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to,' and the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready.'
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAH
Translations: clean, pure, clear, innocent, holy
Notes: This word describes something that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or blameless, or an object that is ceremonially pure. It is often used to describe a state of being unmixed or uncorrupted. In the provided examples, it describes a person as innocent of sin and a turban as clean or pure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-theh-sis
Translations: disposition, arrangement, a disposition, a covenant, a will, a testament
Notes: This word refers to an arrangement, disposition, or state of mind. It can also denote a legal disposition, such as a will or a covenant. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and θέσις (thesis), meaning 'a placing' or 'a setting'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗ, ΤΑΞΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διατίθημι (diatithēmi), meaning 'to arrange' or 'to dispose', which is itself from διά (dia, 'through, apart') and τίθημι (tithēmi, 'to place, to set').
G353
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-lah-BOO-sah
Translations: taking up, having taken up, receiving, assuming, she having taken up
Notes: This word is a participle derived from the verb 'analambanō', meaning 'to take up' or 'to receive'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating a preceding or concurrent action. In this form, it refers to a singular feminine subject who has performed the action of taking up or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: kal-LEE-stah
Translations: best, most beautifully, most excellently, finest, most noble, most good
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. As an adverb, it means 'best' or 'most beautifully', indicating the highest degree of quality or manner. As an adjective, it means 'finest' or 'most excellent'. It can be used to describe something that is superior in quality, appearance, or moral character.
Inflection: Superlative, Feminine, Nominative or Accusative (as adjective); Superlative (as adverb)
Synonyms: ΑΡΙΣΤΑ, ΑΡΙΣΤΩΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΑ
Etymology: The word 'καλός' (kalos), from which 'καλλίστα' is derived, comes from an ancient root meaning 'to call' or 'to summon', evolving to mean 'beautiful' or 'good' in a general sense, often implying that which is pleasing or admirable.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koo-ree-OH-tah-ton
Translations: most lordly, most authoritative, most sovereign, most important, most principal
Notes: This word is the superlative form of 'κύριος' (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. As an adjective, 'κυριώτατον' means 'most lordly,' 'most authoritative,' or 'most sovereign.' It is used to describe something that possesses the highest degree of authority, importance, or control, indicating preeminence or supremacy in a given context.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ, ΑΝΩΤΑΤΟΣ
G3506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: neh-NEV-kee-ah
Translations: having nodded, having assented, having inclined, having bowed, having motioned, having beckoned
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having nodded' or 'having assented'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results. It can be used to describe someone who has given a sign of assent or direction by nodding or inclining their head, or by making a gesture with their hand.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΙΝΕΥΩ, ΣΥΝΝΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PLAH-neh
Translations: unwandering, unerring, fixed, steadfast, certain, true
Notes: This word describes something that does not wander or err, implying stability, certainty, and truth. It can refer to things that are fixed in place, like stars, or to concepts that are reliable and unwavering, such as a steadfast purpose or an unerring judgment. It is often used to denote something that is accurate or free from error.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-KHREE-meh-nee
Translations: having used, having employed, having dealt with, having experienced
Notes: This word is a perfect middle/passive participle of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has performed or undergone the action of using or experiencing something. It indicates a completed action with ongoing results.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Perfect Middle/Passive Participle
Synonyms: ΧΡΗΣΑΜΕΝΗ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΣ
G2583
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-no-NEE
Translations: to a rule, to a standard, to a measuring rod, to a carpenter's square, to a plumb line, to a pattern, to a limit, to a boundary, to a list, to a catalogue, to a tribute, to a tax
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κανών' (kanon). It refers to a straight rod, a measuring line, a rule, a standard, or a pattern. In a broader sense, it can denote a limit, a boundary, or a list. It is used to indicate the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΟΡΟΣ, ΤΥΠΟΣ
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oy-KAY
Translations: manages, administers, governs, directs, orders, arranges
Notes: This word describes the act of managing, administering, or governing something. It implies a sense of ordering or arranging affairs, often with authority or oversight. It can be used to describe how someone manages a household, administers a state, or directs a process.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΟΛΙΤΕΥΩ, ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ahee-REH-sin
Translations: choice, purpose, intention, a choice, a purpose, an intention
Notes: This word refers to a deliberate choice, purpose, or intention. It implies a decision made after careful consideration, often reflecting one's character or will. It can be used to describe a person's settled disposition or a specific decision they have made.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G4021
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: peh-ree-ER-gohs
Translations: curiously, busily, officiously, meddlesomely, with anxious care
Notes: This adverb describes an action done with excessive or meddlesome curiosity, or with an overly busy and intrusive manner. It can also imply an anxious or meticulous attention to detail, sometimes to the point of being superfluous or unnecessary. It is often used to describe someone who is prying into matters that do not concern them.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΩΣ, ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΕΩΣ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-ah
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine power, divinity
Notes: This word describes something that pertains to God or is of a divine nature. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses divine qualities. As a noun, it can refer to divine power or divinity itself. It is the feminine form of the adjective 'θεῖος'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-no-EIN
Translations: to understand, to perceive, to consider, to observe, to discern, to comprehend
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'. It signifies a thorough or careful perception, understanding, or consideration of something. It implies a deeper level of comprehension than simply seeing or hearing, often involving mental effort to grasp the full meaning or implications of a matter.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΙΕΝΑΙ, ΓΙΝΩΣΚΕΙΝ, ΝΟΕΙΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DOH-kah-men
Translations: we gave over, we delivered, we handed over, we committed, we surrendered
Notes: This word means to give over, deliver, hand over, commit, or surrender something or oneself. It implies a transfer of possession, authority, or responsibility. In this form, it indicates that 'we' performed the action in the past.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΊΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ, ἈΠΟΔΊΔΩΜΙ
Etymology: The word ἘΠΙΔΊΔΩΜΙ is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΔΊΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. The combination suggests giving something to or upon someone or something.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pro-ee-REE-may-non
Translations: aforementioned, aforesaid, previously mentioned, that which has been said before, the aforementioned thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'that which has been said before' or 'the aforementioned'. It functions adjectivally to describe something that has already been mentioned or spoken about. It is often used to refer back to a person, place, or thing that was previously introduced in the text.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΟΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G4242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BEY-ah
Translations: embassy, an embassy, message, an message, delegation, a delegation, ambassadorship, an ambassadorship
Notes: This word refers to an embassy, a delegation, or the office of an ambassador. It can also denote the message or commission carried by such a delegation. It is used to describe a group of people sent on a mission, often diplomatic or religious, or the act of being an ambassador.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΚΟΝΙΑ
G2567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-loh-kah-gah-THEE-ah
Translations: moral excellence, goodness, nobility, a moral excellence, a goodness, a nobility
Notes: This is a compound word formed from 'kalos' (beautiful, good) and 'agathos' (good, noble). It refers to the ideal of the 'beautiful and good' person, encompassing both physical attractiveness and moral excellence. It signifies a state of complete virtue, nobility, and integrity, often implying a harmonious balance of inner and outer qualities. It describes someone who is morally upright and honorable.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
Etymology: A compound word derived from the Greek adjectives ΚΑΛΟΣ (kalos, 'beautiful, good') and ΑΓΑΘΟΣ (agathos, 'good, noble'), combined with the abstract noun suffix -ΙΑ. It represents the classical Greek ideal of the 'beautiful and good' person.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G4384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: pro-teh-tee-MEE-meh-non
Translations: preferred, honored, esteemed, highly regarded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been preferred' or 'having been honored'. It describes something or someone that has been given special honor or preference. It can be used to describe a person, an object, or a concept that is held in high esteem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-TON
Translations: of citizens, of a citizen, of the citizens
Notes: This word refers to the inhabitants of a city or state, specifically those who hold full rights and responsibilities as members of that community. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of citizens' or 'belonging to citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΤΩΝ, ΑΣΤΩΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tah-kek-TEE-meh-non
Translations: acquired, possessed, obtained, gained
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been acquired' or 'that which has been acquired'. It describes something that has been gained or taken possession of, often with the implication of having been fully or completely obtained. It is a compound word formed from the prefix 'κατά-' (kata-), meaning 'down' or 'completely', and the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ, ΕΙΛΗΜΜΕΝΟΝ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-teen
Translations: greatest, a greatest, largest, a largest, biggest, a biggest
Notes: This word is the superlative form of 'great' or 'large'. It means 'greatest', 'largest', or 'biggest'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the highest degree of a particular quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-ee-an
Translations: profit, a profit, advantage, an advantage, benefit, a benefit, usefulness, a usefulness
Notes: This word refers to something that is advantageous or beneficial, providing gain or utility. It is used to describe the positive outcome or value derived from an action, situation, or object. For example, one might speak of the 'profit' or 'benefit' of a certain course of action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ, ΣΥΜΦΕΡΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poos
Translations: places, a place, regions, a region, localities, a locality
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is commonly used to denote a physical space or a particular spot. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple locations or areas.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΧΩΡΙΟΝ
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tays
Translations: (to) citizens, (to) fellow citizens
Notes: This word refers to citizens or fellow citizens. It is the dative plural form of the noun 'ΠΟΛΙΤΗΣ' (politēs), meaning 'citizen'. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, as in 'to the citizens' or 'for the citizens'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΤΗΣ, ΣΥΜΠΟΛΙΤΗΣ
G2058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: her-may-NEH-ee-an
Translations: interpretation, a translation, explanation, a meaning
Notes: This word refers to the act of interpreting, explaining, or translating something. It can be used to describe the process of making sense of a text or a situation, or the resulting explanation itself. It is often used in contexts where a deeper understanding or clarification is needed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΗΓΗΣΙΣ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΣΙΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: divine, godly, sacred, of God, a divine being, a god
Notes: This word describes something as divine, godly, or sacred, pertaining to God or a god. It can be used to describe laws, power, or nature as being from a divine source. It can also function as a noun, referring to a divine being or a god.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΙΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAF-thai
Translations: to have been written, to be written
Notes: This is the perfect passive infinitive form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a perfect passive infinitive, it conveys the sense of an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject being the recipient of the action. It is often used in contexts where something is recorded or documented, such as in scripture or official decrees.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1371
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: diph-THEH-raiss
Translations: skins, leather, parchment, scrolls
Notes: This word refers to animal skins, especially those prepared for writing, such as parchment or leather scrolls. It is used to describe the material on which texts, like laws or scriptures, were written in ancient times. It is a compound word, combining 'διφ-' (di-, meaning 'two' or 'double') and '-θερα' (thera, related to 'beast' or 'hide'), referring to the two sides of a skin or hide.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΤΟΜΟΙ, ΧΑΡΤΑΙ
G1446
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-brah-ee-KOYS
Translations: to Hebrews, for Hebrews, in Hebrew, to the Hebrew (things), for the Hebrew (things)
Notes: This word is an adjective meaning 'Hebrew' or 'Hebraic'. It refers to things pertaining to the Hebrew people, their language, or their customs. In this dative plural form, it indicates something given to, for, or in relation to multiple Hebrew entities, such as 'to the Hebrews' or 'in Hebrew (letters/matters)'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grahm-MAH-sin
Translations: (to) letters, (by) letters, (with) letters, (to) writings, (by) writings, (with) writings, (to) documents, (by) documents, (with) documents
Notes: This word refers to letters of the alphabet, written characters, or more broadly, written documents, scriptures, or records. It is used to indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action, in the dative case.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙΣ, ΒΙΒΛΟΙΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙΣ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-ee-SAH-meh-tha
Translations: we made, we did, we produced, we performed, we accomplished
Notes: This is a verb in the aorist tense, middle voice, first person plural. It means 'we made' or 'we did'. The middle voice indicates that the action is performed by the subject for their own benefit or with a particular interest in the outcome. It is a very common verb used to describe the act of creating, doing, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEH
Translations: haste, a haste, diligence, earnestness, eagerness, zeal, a zeal, effort, a carefulness, a carefulness
Notes: This word refers to a state of being eager, diligent, or zealous. It can describe the speed or haste with which something is done, or the earnest effort and carefulness applied to a task. It implies a strong commitment and focused attention.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From σπεύδω (speudō, "to hasten, to be eager").
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-BON-tes
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-toy-kee-sthen-TON
Translations: (of) those who were removed, (of) those who migrated, (of) those who were transplanted, (of) those who were resettled
Notes: This word is a compound participle, meaning 'of those who were removed' or 'of those who migrated'. It describes people who have been moved from one place to another, often implying a forced or significant relocation. The word combines 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'change', and 'οἰκίζω' (oikizo), meaning 'to colonize' or 'to settle'. Thus, it refers to a change of dwelling or settlement.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter, Aorist, Passive, Participle
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PRO-tohs
Translations: first, at first, for the first time, firstly, before all others
Notes: This word is an adverb meaning 'first' or 'at first'. It indicates priority in time, order, or importance. It is used to describe an action that happens before any other or to emphasize the primary nature of something.
Inflection: Does not inflect (adverbial form derived from the adjective ΠΡΩΤΟΣ)
Synonyms: ΠΡΩΤΟΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kek-TEE-meh-noo
Translations: of having acquired, of possessing, of owning, of having obtained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'. As a perfect active participle, it describes someone who has already acquired or come to possess something. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a state of having or owning something as a result of a past action. For example, it could be used in a phrase like 'those of having acquired wisdom'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΕΧΟΝΤΟΣ, ΚΕΚΛΗΜΕΝΟΥ
Etymology: The word 'κτάομαι' (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to acquire' or 'to possess'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of ownership or property.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-ay-lee-PHO-tos
Translations: of having received, of having taken over, of having taken along, of having inherited
Notes: This word is a perfect active participle, meaning "of having received" or "of having taken over." It describes someone who has completed the action of receiving or taking something. It is often used to refer to traditions, teachings, or responsibilities that have been handed down or accepted.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΒΟΝΤΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΥ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-sai
Translations: to make clear, to show, to declare, to explain, to reveal
Notes: This word means to make something clear, evident, or known. It is often used in contexts where information is being explained, revealed, or demonstrated to someone. It implies bringing something into the light or making it manifest.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEES-my
Translations: I have been persuaded, I am convinced, I am sure, I am confident
Notes: This word is the perfect indicative middle/passive form of the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. In the perfect passive, it means 'I have been persuaded' or 'I am convinced/confident'. It describes a state of having been persuaded and now holding a firm belief or conviction. It is often used to express a strong inner certainty about something.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on-tah
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, the one having
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, describing a noun that 'has' something, or adverbially, indicating the manner in which an action is performed (e.g., 'while having'). In the provided examples, it describes things that 'do not have' a leader, trees 'having' branches, and 'the one having' all power.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ
G4346
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-KLI-sin
Translations: inclination, a leaning, a partiality, a bias
Notes: This word refers to an inclination, a leaning towards something, or a bias. It describes a tendency or preference for one thing over another, often implying a partiality that might affect judgment or action. It can be used to describe a person's disposition or a tendency in a situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΟΠΗ, ΕΠΙΤΗΔΕΥΣΙΣ, ΡΟΠΗ
G4587
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sem-NO-tee-tah
Translations: dignity, a dignity, reverence, an honorable character, seriousness, gravity, respectability
Notes: This word refers to the quality of being serious, dignified, and respectable. It describes a person's character or behavior that commands respect and honor, often implying a sense of moral uprightness or gravity. It can be used to describe the inherent dignity of a person or the seriousness of a situation or teaching.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΕΒΑΣΜΟΣ, ΤΙΜΗ, ΑΞΙΩΜΑ
Etymology: The word ΣΕΜΝΟΤΗΣ (semnotēs) is derived from the adjective ΣΕΜΝΟΣ (semnos), meaning 'reverend, august, holy, serious'. It is related to the verb ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to revere, worship'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-neen
Translations: reverent, a reverent, venerable, a venerable, serious, a serious, honorable, an honorable, modest, a modest
Notes: This word describes something or someone as reverent, venerable, serious, honorable, or modest. It implies a sense of dignity and respectability. It is often used to describe behavior, character, or laws that are worthy of esteem and reverence. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses these qualities.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΕΒΑΣΤΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΑΙΔΕΣΙΜΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-theh-SEE-an
Translations: law-giving, legislation, a law, the giving of the law
Notes: This word refers to the act of giving or establishing laws, or the body of laws themselves. It can describe the process of legislation or the resulting legal system. It is often used in contexts referring to divine or Mosaic law.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΘΕΣΙΣ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-eks-ah-GON-tohn
Translations: carrying through, conducting, managing, performing, passing, spending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diexagō', meaning to carry through, conduct, or manage. It describes an action that is ongoing or in the process of being completed. It can refer to the act of leading something through to its conclusion, or managing affairs, or even spending time.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: From διά (dia, 'through') and ἐξάγω (exagō, 'to lead out'). It literally means 'to lead through and out'.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ahee-ROO-me-tha
Translations: we choose beforehand, we prefer, we purpose, we resolve, we decide
Notes: This word is a verb meaning to choose beforehand, to prefer, to purpose, or to decide. It implies a deliberate choice or intention made in advance. It is often used to express a settled determination or a preference for one thing over another.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person, Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
Etymology: The word προαιρέω (proaireō) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take,' 'to choose,' or 'to grasp.' Thus, it literally means 'to choose beforehand' or 'to take in preference.'
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOO-n
Translations: to make clear, to show, to reveal, to declare, to signify, to make known
Notes: This verb means to make something clear, evident, or known. It is used to indicate the act of revealing information, demonstrating a truth, or signifying a meaning. It can be used in contexts where one person or thing makes something understandable to another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΜΗΝΥΩ
Etymology: From δῆλος (dēlos, "clear, evident").
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ahs-MEH-nohs
Translations: gladly, with pleasure, joyfully, eagerly
Notes: This word is an adverb meaning 'gladly' or 'with pleasure'. It describes an action performed with willingness, joy, or eagerness. It is often used to indicate a positive and enthusiastic response to something.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ἀσμενός)
Synonyms: ΗΔΕΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
Etymology: The word ἀσμένως is derived from the adjective ἀσμενός (asmenos), meaning 'glad' or 'well-pleased'. It is related to the verb ἥδομαι (hēdomai), 'to be pleased'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SES-thai
Translations: to hear, to listen, to understand, to obey
Notes: This word is the future middle infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the act of hearing or listening in a future context, often implying understanding or obedience. It can be used in sentences where someone is expected or going to hear something, or to indicate the purpose of listening.
Inflection: Future, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G4373
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pros-FAH-tohs
Translations: recently, lately, newly, just now
Notes: This word is an adverb meaning 'recently' or 'newly'. It is used to describe an action or event that has occurred a short time before the moment of speaking or the time being referred to. It indicates a fresh or new state of affairs.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΝΕΩΣΤΙ, ΑΡΤΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΦΑΤΩΣ is derived from the adjective ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ (prosphatos), meaning 'new, fresh'. This adjective is a compound of πρός (pros), meaning 'to, toward', and a form related to φάος (phaos) or φημί (phēmi), suggesting something 'just spoken' or 'just appeared'.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ge-ge-NEE-me-non
Translations: having arrived, having come, having been present, having appeared, having been at hand, having been present with, having come to, having come alongside
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'παραγίνομαι' (paraginomai), meaning 'to come alongside, arrive, be present'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed and its resulting state. It can indicate someone or something that has arrived or is now present.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-soo
Translations: of an island, of an isle, an island, an isle
Notes: This word refers to an island or an isle. It is used to denote a piece of land surrounded by water. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated as 'of an island'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: boo-LOH-meh-non
Translations: wanting, wishing, intending, desiring, purposing, choosing, a wanting one, the one wanting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to want' or 'to wish'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is wanting or wishing to do something. It often conveys the idea of a deliberate choice or intention, rather than a mere emotional desire.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G4891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-KOO-ayn
Translations: to hear together, to listen together, to understand together, to hear, to listen, to understand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΚΟΥΩ (AKOUO), meaning 'to hear' or 'to listen'. Therefore, it means 'to hear together' or 'to listen together'. In some contexts, it can also imply 'to understand together' or simply 'to hear' or 'to listen' when the 'together' aspect is implied or less emphasized. It describes the act of perceiving sound or information in a shared or collective manner.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΝΝΟΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΚΟΥΩ (AKOUO), meaning 'to hear'. ΑΚΟΥΩ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to hear'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-skoo-AYN
Translations: repair, equipment, preparation, a repair, an equipment, a preparation
Notes: This word refers to the act of repairing or restoring something, or the equipment and preparations needed for such a task. It can also denote the general provision or supply of necessary items. It is often used in contexts related to building, maintenance, or getting things ready for a specific purpose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the verb ἐπισκευάζω (episkeuazō), meaning 'to prepare, repair', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, equip').
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-PEM-psah-meen
Translations: I sent through, I dispatched, I sent away
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through') and πέμπω (pempō, 'to send'). It means to send through, to dispatch, or to send away. It is used to describe the action of sending someone or something from one place to another, often implying a journey or a mission.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOH-mid-zon
Translations: they thought, they supposed, they considered, they believed, they practiced
Notes: This is a verb in the imperfect tense, third person plural. It describes an action of thinking, supposing, or considering that was ongoing or repeated in the past. It can also refer to the practice or custom of doing something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-om-nay-mo-NEH-oo-ton
Translations: of memorable, of noteworthy, of remarkable, of worthy of remembrance
Notes: This is a compound adjective meaning 'worthy of remembrance' or 'memorable'. It describes something or someone that deserves to be remembered or is noteworthy. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being memorable or remarkable.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΤΟΣ, ΑΞΙΟΛΟΓΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-grah-FANE
Translations: registration, a registration, record, a record, list, a list, enrollment, an enrollment, description, a description
Notes: This word refers to the act of writing down or recording something, such as a list, register, or description. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is used to denote a formal or official record or enrollment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ, ΓΡΑΦΗ
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-LA-boh-men
Translations: we took part in, we shared in, we received, we partook of
Notes: This word is the first person plural, aorist active indicative form of the verb ΜΕΤΑΛΑΜΒΑΝΩ. It means to take a share of something, to partake of, or to receive. It describes an action completed in the past by a group of people (we). It is often used in contexts of sharing food, knowledge, or experiences.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loh-gee-OH-tah-teen
Translations: most learned, most eloquent, most scholarly
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'λογιος' (logios), meaning 'learned' or 'eloquent'. As a superlative, it means 'most learned' or 'most eloquent'. It describes someone who possesses a high degree of knowledge, education, or skill in speaking and writing. It is used to emphasize the exceptional intellectual or rhetorical abilities of a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΣΟΦΩΤΑΤΗΝ, ΠΟΛΥΜΑΘΕΣΤΑΤΗΝ
Etymology: The word 'λογιος' (logios) is derived from 'λόγος' (logos), meaning 'word', 'reason', or 'discourse'. It evolved to describe someone skilled in words or reason, hence 'learned' or 'eloquent'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohn
Translations: of high priests, of chief priests
Notes: This word refers to those who hold the highest priestly office. In ancient Israel, this was the head of the priesthood, responsible for leading religious ceremonies and sacrifices. In the New Testament, it often refers to the leading members of the Jewish priestly class, including the high priest and other prominent priests.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΙΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'first' or 'chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fee-loh-MAH-thohss
Translations: learnedly, studiously, eagerly, with a love of learning
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'philomathes', meaning 'fond of learning'. It describes an action performed in a way that shows a love for learning or a desire for knowledge. For example, one might study 'philomathos', meaning they study with eagerness to learn.
Inflection: Does not inflect
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon-tee
Translations: (to) having, (to) holding, (to) possessing, (to) being, (to) keeping, (to) wearing, (to) carrying
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of having or holding. In the dative case, it often indicates the recipient or indirect object of an action, or it can denote possession or association, translating as 'to the one having' or 'to him who has'. It can also convey the idea of 'being in a state of' or 'wearing/carrying something'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΩ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΙ
Etymology: The verb 'ἔχω' (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession, state, or action.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: doo-NA-meh-nohn
Translations: of being able, of being powerful, of being strong, of being capable, of those who are able, of those who are powerful, of those who are strong, of those who are capable
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that possesses the ability or power to do something. In this genitive plural form, it typically refers to 'of those who are able' or 'of those who are powerful'. It can be used to describe the capabilities or strength of a group of people or things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΩΝ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΩΝ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEE-sai
Translations: to benefit, to help, to profit, to be profitable, to be of use
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to benefit' or 'to help'. It is used to express the purpose or result of an action, indicating that something is done in order to provide assistance or advantage. For example, 'to be able to help them' or 'that which is able to benefit the mind'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahn
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, a thought, a purpose
Notes: This word refers to the faculty of understanding, the intellect, or the mind. It can also denote a thought, purpose, or intention. It describes the inner working of one's mental processes and can be used to speak of one's way of thinking or disposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-dee-DOH-nai
Translations: to share, to impart, to give a share of, to give over
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'among', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. Together, it means to give a share of something, to impart, or to share with others. It implies a distribution or sharing of resources, knowledge, or other things.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ, meaning 'with' or 'among', and the verb ΔΙΔΩΜΙ, meaning 'to give'. ΔΙΔΩΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to give'.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oys
Translations: similar, like, resembling, of the same kind, equal, a similar one, to similar ones
Notes: This word describes something that is similar to or like something else. It indicates a resemblance in nature, quality, or appearance. It is often used to compare two or more things, stating that they share common characteristics or are of the same kind. In the provided context, it refers to 'those who are similar' or 'similar ones'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GNEE-see-ahn
Translations: genuine, true, legitimate, sincere, a genuine, a true, a legitimate, a sincere
Notes: This word describes something or someone as being genuine, true, legitimate, or sincere. It is used to emphasize the authenticity or purity of a person, thing, or quality. For example, it can describe a 'genuine' friend or a 'true' teaching.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ΓΝΗΣΙΟΣ (gnēsios) comes from the Greek root γένος (genos), meaning 'race, stock, family'. It originally referred to someone of legitimate birth or true lineage, and then extended to mean genuine or authentic in a broader sense.
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-EE-reh-sin
Translations: choice, a choice, selection, a selection, party, a party, sect, a sect, heresy, a heresy, division, a division
Notes: This word refers to a choice or a selection. It can also denote a group of people who have made a particular choice or hold a specific set of beliefs, thus forming a party, sect, or even a heresy. In some contexts, it can imply a division or faction. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΣΧΙΣΜΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soong-geh-NES
Translations: related, kindred, kin, a relative, a kinsman, a kinswoman
Notes: This word describes something or someone that is related by birth, nature, or kind. It can refer to family members or to things that share a common origin or characteristic. For example, it can be used to describe a kinsman or a kindred spirit, or to describe concepts that are similar or analogous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΙΚΟΣ, ΟΜΟΓΕΝΗΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-PHO
Translations: to brother, to a brother, to fellow believer, to a fellow believer, to countryman, to a countryman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it is also commonly used in a broader sense to refer to a fellow countryman, a fellow human being, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is a dative form, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-thes-TOH-tee
Translations: (to) established, (to) appointed, (to) constituted, (to) set in order, (to) existing, (to) being in place
Notes: This word is the dative singular form of the perfect active participle of the verb καθίστημι (kathistēmi). It refers to something that has been established, appointed, or set in place, or something that is currently existing or in a particular state. It often describes a person or thing that has been formally put into a position or condition, or a situation that is settled and in effect. As a dative case, it indicates the indirect object, the recipient, or the means/instrument.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΩ, ΕΣΤΩΤΙ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΙ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hor-MAY
Translations: impulse, a rush, a violent motion, a strong desire, a purpose, an onset, a violent attack
Notes: This word refers to a strong, sudden movement or impulse, often implying a violent or forceful action. It can describe a physical rush or charge, like an attack, or an inner drive or strong desire that propels someone to act. It is used to convey a sense of urgency, momentum, or a determined purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΒΙΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: The word 'hormē' comes from the Proto-Indo-European root *ser- 'to flow, to rush'. It is related to the verb 'hormao' (to set in motion, to rush).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOO
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ay
Translations: preparation, a preparation, equipment, construction, a construction, building, a building, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act of preparing something, the process of constructing or building, or the equipment and furnishings used for such purposes. It can describe the state of being prepared or the actual items that constitute the preparation or construction. It is often used in contexts related to setting up, equipping, or completing a task or structure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
Etymology: From the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, furnish'. This verb is a compound of κατά (kata), meaning 'down, according to', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, equip'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lay
Translations: another, other, a different one
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἈΛΛΟΣ', meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a distinct or different entity from one already mentioned or implied. In the provided examples, it appears as part of the reciprocal pronoun 'ἀλλήλων' (one another), but 'ἈΛΛΗ' itself, when standing alone, refers to a feminine singular 'other' or 'another'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative or Dative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-tee-MEE-meh-NOHN
Translations: of those honored, of those esteemed, of those valued, of those priced
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been honored' or 'having been esteemed'. It describes someone or something that has received honor or value. In the genitive plural, it often refers to 'those who have been honored' or 'of the things that have been valued'. It functions like an adjective or a noun, indicating a state of having been honored or valued.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΩΝ, ΕΝΔΟΞΩΝ
G2755
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-no-DOX-oys
Translations: to vainglorious, for vainglorious, by vainglorious, with vainglorious, to vainglorious people, for vainglorious people, by vainglorious people, with vainglorious people
Notes: This word is an adjective meaning 'vainglorious' or 'conceited'. It is a compound word formed from 'κενός' (kenos), meaning 'empty' or 'vain', and 'δόξα' (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. Thus, it literally means 'empty glory' or 'vain opinion'. In its dative plural form, as seen in 'ΚΕΝΟΔΟΞΟΙΣ', it refers to 'to/for/by/with those who are vainglorious' or 'to/for/by/with vainglorious people'. It describes individuals who are excessively concerned with their own reputation or appearance, often to the point of being conceited or boastful.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEH-san
Translations: having benefited, having helped, having profited, having been useful
Notes: This word is a form of the verb 'ōpheleō', meaning 'to benefit', 'to help', or 'to be useful'. As an aorist active participle, it describes an action that was completed in the past, and it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject of the participle performed the action of benefiting or helping. In this specific form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would typically be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a female entity that performed the action of benefiting.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yahs
Translations: of training, of instruction, of discipline, of correction, of education, of nurture
Notes: This word refers to the process of training, instruction, and discipline, often with the aim of moral and spiritual development. It encompasses education, correction, and the upbringing of children, emphasizing the guidance and teaching necessary for proper conduct.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑΣ
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAY
Translations: a leading, a bringing, a way of life, conduct, training, discipline, education
Notes: This word refers to the act of leading or bringing, but more commonly, it denotes a way of life, conduct, or behavior. It can also refer to training, discipline, or education, emphasizing the guidance or upbringing that shapes one's character or actions. It is used to describe the manner in which someone lives or is taught.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: Derived from the Greek verb ἀγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It refers to the act or result of leading, guiding, or training.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fron-TEES
Translations: care, a care, concern, a concern, thought, a thought, anxiety, an anxiety
Notes: This word refers to careful thought, concern, or anxiety. It denotes the act of giving attention or consideration to something, often implying a burden or preoccupation. It can be used in contexts ranging from diligent planning to worrisome apprehension.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to have understanding, to be minded'. It is related to φρήν (phrēn), meaning 'mind, understanding'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4277
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-le-go-MEH-non
Translations: of things said beforehand, of things foretold, of things predicted, of things spoken of beforehand
Notes: This word is a genitive plural passive participle derived from the verb 'προλέγω' (prolegō), meaning 'to say beforehand' or 'to foretell'. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before', and 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing things that have been spoken of or predicted in advance. It is used to refer to the 'things' or 'matters' that were previously mentioned or prophesied.
Inflection: Genitive, Plural, Passive, Participle
Synonyms: ΠΡΟΕΙΡΗΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΟΜΕΝΩΝ
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: may-KOO-non-tes
Translations: lengthening, prolonging, making long, drawing out
Notes: This word is a present active participle, meaning 'lengthening' or 'prolonging'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can be used to describe someone or something that is making something else longer, or extending a period of time.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΑΡΑΤΕΙΝΩ
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-doh-LES-khon
Translations: talkative, garrulous, babbling, a babbler, an idle talker
Notes: This word describes someone who is excessively talkative, often in an idle or foolish manner. It implies a tendency to chatter or babble without much substance. It can be used to describe a person or their speech.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΛΑΛΟΣ, ΦΛΥΑΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the root δολέσχης (dolesches), which is related to δόλος (dolos), meaning 'deceit' or 'trickery', and λέσχη (lesche), meaning 'talk' or 'conversation'. However, the 'ἀ-' here is likely intensive, and the word is more directly derived from ἀδολεσχέω (adolescheō), 'to talk idly'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OH-men
Translations: let us make, let us do, we may make, we may do
Notes: This word means to make, do, create, produce, or perform. It is a very common verb in Koine Greek, used in a wide range of contexts to describe actions and accomplishments. It can refer to physical creation, the performance of deeds, or the bringing about of events. The form "ΠΟΙΩΜΕΝ" specifically indicates a first person plural action in the subjunctive mood, often expressing a suggestion, exhortation, or possibility, such as "let us make" or "we may do."
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4916
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-ekh-ES
Translations: continuous, constant, persistent, a continuous, a constant, a persistent
Notes: This word describes something that is continuous, constant, or persistent, without interruption. It is used to indicate an ongoing state or action. For example, it could describe continuous rain or a constant effort.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΧΩ (ECHO), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'holding together' or 'holding continuously'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-EE-xoh-men
Translations: we will return, we will come back, we will arrive back
Notes: This word is a compound verb formed from the prefixes ἐπί (epi-, 'upon, in addition'), ἀνά (ana-, 'up, back'), and the verb ἥκω (hēkō, 'to have come, be present'). It means 'we will return' or 'we will come back'. It describes a future action of coming back to a place or state.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΟΜΕΝ, ΕΠΙΣΤΡΕΨΟΜΕΝ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-stah-THEIS
Translations: having been appointed, having been established, having been set over, having been put in charge, having been made, having been constituted
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb 'kathistēmi'. It describes someone or something that has been appointed, established, or put in charge. It implies a completed action where the subject has been placed in a particular position or state by an external agent. For example, it can refer to someone being appointed to an office or a thing being established in a certain way.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΕΙΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ, ΟΡΙΣΘΕΙΣ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Together, they convey the idea of setting something down or establishing it firmly.
G951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-blee-oh-THEE-kees
Translations: of a library, of a book collection
Notes: This word refers to a library or a collection of books. It is a compound word formed from 'βιβλίον' (book) and 'θήκη' (case, chest, repository). It is used to describe a place where books are kept or a compilation of written works.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ is a compound of two Greek words: βιβλίον (biblion), meaning 'book' or 'scroll', and θήκη (thēkē), meaning 'case', 'chest', or 'repository'. It literally means 'a place for books'.
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: day-MAY-tree-os
Translations: Demetrius
Notes: This is a masculine proper name, Demetrius. It was a common name in the ancient world, borne by several historical figures, including a king of Syria and a Christian mentioned in the New Testament. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Demetrius is of Greek origin, derived from the name of the goddess Demeter. It means 'devoted to Demeter' or 'follower of Demeter'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-leh-REFS
Translations: Phalereus, Demetrius of Phalerum
Notes: This word refers to a person from Phalerum, an ancient Athenian harbor. It is most famously associated with Demetrius of Phalerum, an Athenian orator, statesman, and philosopher who governed Athens for ten years and later served as a librarian in Alexandria. When used, it typically identifies someone as originating from or being associated with Phalerum.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from Φάληρον (Phaleron), the name of an ancient Athenian harbor, with the suffix -εύς (-eus) indicating a person from that place.
G5537
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-ray-ma-TIS-thay
Translations: he was divinely instructed, he was warned by God, he was called, he was given a name, he transacted business
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'chrematizo'. In its passive voice, it often refers to receiving a divine warning or instruction, or being given a name or title by divine appointment. It can also mean to be engaged in business or to have dealings with someone, particularly in a financial or official capacity.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word 'chrematizo' comes from 'chrema' (χρῆμα), meaning 'a thing, business, money', which in turn comes from 'chraomai' (χράομαι), meaning 'to use'. The verb originally meant 'to have business dealings', then 'to deal with an oracle', and eventually 'to receive a divine message or warning'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAH
Translations: difference, a difference, distinction, diversity, value, advantage, a value, an advantage, contribution, a contribution
Notes: This word refers to a difference, distinction, or diversity between things. It can also denote value, advantage, or a contribution. In some contexts, it refers to the amount or sum of something, especially in a financial sense, like a contribution or a sum of money. It is a compound word formed from διά (dia, 'through, apart') and φορέω (phoreo, 'to carry, bear').
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diaphero), meaning 'to carry through, to differ, to be superior'. It is formed from διά (dia, 'through, apart') and φορέω (phoreo, 'to carry, bear').
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-gah-GAYN
Translations: to gather, to collect, to assemble, to bring together
Notes: This word means to gather, collect, or assemble. It implies bringing things or people together from various places into one place. It can be used in contexts like gathering crops, collecting stones, or assembling a group of people.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-ton
Translations: able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
Notes: This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nen
Translations: the inhabited earth, the world, the Roman Empire
Notes: This word refers to the inhabited earth, often specifically the Roman Empire during the time of the New Testament. It can also refer more generally to the entire world or a specific region that is populated. It is used to describe the scope of events or authority, such as a decree affecting the whole world.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present passive participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'that which is inhabited'.
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-ah
Translations: books, scrolls, writings, a book, a scroll, a writing
Notes: This word refers to books, scrolls, or other written documents. It is the plural form of 'βιβλίον' (biblion). It can be used to describe any collection of written material, from a single scroll to a collection of many books.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-nos
Translations: making, doing, performing, creating, producing, causing
Notes: This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that is ongoing or continuous. In the middle voice, it means 'making for oneself' or 'doing for oneself', emphasizing the subject's involvement in the action. In the passive voice, it means 'being made' or 'being done'. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative Case
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G59
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-ras-MOOS
Translations: purchases, a purchase, things bought
Notes: This word refers to the act of buying or the things that are bought, such as goods or merchandise. It is used to describe items acquired through a transaction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΣΙΣ, ΚΤΗΜΑ
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: meh-tah-GRAH-phas
Translations: transcribing, copying, transcribers, copyists
Notes: This word is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it describes the action of transcribing or copying something. As a noun, it refers to individuals who perform the act of transcribing or copying, such as scribes or copyists.
Inflection: Masculine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-gen
Translations: he led, he brought, he carried, he took, he went
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to take.' It is used to describe the action of guiding someone or something from one place to another, or simply moving oneself. It can also imply a journey or a course of action. In the provided examples, it describes someone being led or brought.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΓΩ
Etymology: The word ΑΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to lead' or 'to drive.' It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-THEH-sin
Translations: purpose, a purpose, plan, a plan, intention, a intention, setting forth, a setting forth, showbread
Notes: This word refers to a purpose, plan, or intention. It can also refer to the act of setting something forth or displaying it, particularly in a religious context, such as 'showbread' or 'bread of the Presence' in the Old Testament. It is used to describe a deliberate aim or design.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΚΟΠΟΣ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pah-RON-tohn
Translations: of those present, of the ones present, of the bystanders
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'to be present' (πάρειμι). It is often used substantively, meaning 'those who are present' or 'the bystanders'. It describes people who are physically in a particular place at a given time.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-roh-tay-THEIS
Translations: having been asked, when asked, being asked
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'ἐρωτάω' (erōtaō), meaning 'to ask' or 'to question'. As a participle, it functions like an adjective but conveys verbal action, often indicating a preceding or concurrent action. In the passive voice, it means the subject is the one being asked or questioned. It can be translated as 'having been asked' or 'when asked', indicating a completed action that occurred before or at the same time as the main verb.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἘΠΕΡΩΤΑΩ, ΑἸΤΕΩ
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: POH-sai
Translations: how many, how great
Notes: This word is an interrogative adjective, meaning 'how many' or 'how great'. It is used to ask about the quantity or magnitude of something. It functions similarly to the English 'how many' or 'how much', often preceding a noun to quantify it.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΗΛΙΚΟΣ, ΟΣΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-ri-A-des
Translations: ten thousands, myriads, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. In its plural form, it can mean 'ten thousands' or 'myriads,' often used to denote an innumerable or countless quantity. It is used to describe a vast multitude of people or things.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TUNG-kha-noo-see
Translations: they happen, they obtain, they meet, they attain, they get, they receive
Notes: This word means to happen, to obtain, to meet, or to attain. It is often used to describe something that occurs by chance or to gain something. It can also mean to receive or get something. In a sentence, it would describe multiple subjects performing one of these actions.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: The word ΤΥΓΧΑΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *tewg-, meaning 'to strike, to push, to hit'. Over time, its meaning evolved to 'to hit the mark', and then to 'to obtain' or 'to happen'.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-LEE-ohn
Translations: of books, of scrolls, of writings, of documents
Notes: This word is the genitive plural form of 'βιβλίον' (biblion), meaning 'book' or 'scroll'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of books' or 'belonging to books'. For example, one might speak 'of the contents of books' or 'the reading of scrolls'. It is a compound word, derived from 'βίβλος' (biblos), which refers to the inner bark of the papyrus plant, used for writing material.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-oo
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a sovereign, monarch, or any person holding royal authority. In the provided examples, it refers to kings in general or a specific king, such as the Assyrian king.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-soh
Translations: I will be diligent, I will make haste, I will strive, I will endeavor, I will be eager
Notes: This verb means to be diligent, to make haste, or to strive earnestly. It implies a sense of urgency and commitment to an action. It is often used to describe someone who is eager or zealous in their efforts.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΤΑΧΥΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-li-GOH-oh
Translations: I make little, I diminish, I despise, I make light of, I belittle
Notes: This word is a verb meaning 'to make little, to diminish, to despise, or to belittle'. It describes the action of reducing something in size, importance, or value. It can be used in contexts where someone or something is being made insignificant or treated with contempt.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ἘΛΑΤΤΟΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The verb ὈΛΙΓΟΩ (oligoo) is derived from the adjective ὈΛΙΓΟΣ (oligos), meaning 'little, few'. It describes the action of making something 'little' or 'few'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-THEE-nai
Translations: to be fulfilled, to be completed, to be filled, to be made full
Notes: This word means to be filled, completed, or fulfilled. It is often used in the context of prophecies or time periods reaching their conclusion or being brought to pass. It describes something being brought to its full measure or state.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΣΘΗΝΑΙ, ΓΕΝΕΣΘΑΙ
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REE-ah-das
Translations: myriads, ten thousands, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. It is often used to describe an innumerable multitude or a vast quantity of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ang-GEL-tai
Translations: it has been announced, it has been reported, it has been proclaimed
Notes: This word is a compound verb, formed from πρός (pros, meaning 'to' or 'towards') and ἀγγέλλω (angello, meaning 'to announce' or 'to report'). It is in the perfect tense, indicative mood, and passive voice, meaning the action of announcing or reporting has been completed and its result is ongoing. It describes something that has been made known or communicated to someone.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NOH-mee-mah
Translations: lawful, legal, customary, ordinances, statutes, laws, a lawful thing, lawful things
Notes: This word refers to things that are lawful, legal, or customary. It can describe actions or objects that are in accordance with established law, custom, or tradition. When used as a noun, it often refers to specific laws, statutes, or ordinances.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΟΜΟΙ, ΔΙΚΑΙΑ, ΕΝΤΟΛΑΙ
Etymology: The word derives from the Greek word ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom'.
G3345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-grah-FESS
Translations: of a transcription, of transcription, of a copy, of copy
Notes: This word refers to the act or result of transcribing, which means writing something down from another source, or making a copy. It is used to indicate possession or origin, such as 'the purpose of the transcription' or 'from the copy'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the Greek verb μεταγράφω (metagraphō), meaning 'to transcribe' or 'to copy', which is formed from μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and γράφω (graphō), meaning 'to write'.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-ah
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing
Notes: This word describes something or someone as having a certain value, merit, or worth. It is used to indicate that something is deserving of a particular treatment, honor, or consequence, or that it is appropriate and fitting for a given situation. It often implies a correspondence between a person's character or actions and what they receive.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KOH-loo-on
Translations: hindering, preventing, forbidding, restraining, holding back, keeping back
Notes: This word describes the act of hindering, preventing, or forbidding something or someone. It implies an action that stops or restrains another action or person. It can be used in contexts where someone is being kept from doing something, or an obstacle is preventing an event from occurring.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-teh-TAK-tai
Translations: it has been subjected, it has been put in subjection, it has been made subject, it has been subordinated
Notes: This word is a verb meaning 'it has been subjected' or 'it has been put in subjection'. It describes something that has been placed under the authority or control of another. It is often used to indicate a state of being subordinate or obedient. For example, 'all things have been subjected to him'.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΕΙΚΩ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-an
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
G2058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: her-may-NEE-as
Translations: of interpretation, of translation, of explanation
Notes: This word refers to the act or process of interpreting, translating, or explaining something. It can be used in contexts where a meaning is being clarified, a text is being rendered into another language, or a concept is being made understandable. It is the genitive singular form of the noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ, ΕΞΗΓΗΣΙΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEH-tai
Translations: needs in addition, requires further, is in need of
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb δέομαι (deomai, 'to need, ask'). It means to have an additional need or to require something further. It is often used impersonally, meaning 'there is a need for' or 'it is necessary'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΧΡῄΖΩ
G5480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rak-TEER-see
Translations: to a mark, to a stamp, to an impress, to an exact representation, to a character, to a feature, to an engraving, to an inscription, to a distinctive mark, to a distinguishing feature, to an image, to a copy
Notes: This word refers to a mark, stamp, or impress, often one that is engraved or inscribed. It can also denote an exact representation, a distinctive feature, or a character that distinguishes one thing from another. In a broader sense, it can mean an image or a copy that perfectly reflects its original. It is used here in the dative plural, indicating 'to' or 'for' multiple such marks or characteristics.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΕΙΚΩΝ, ΣΦΡΑΓΙΣ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oys
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or a unique relationship, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is characteristic of them. It can be used substantively, meaning 'one's own people' or 'one's own things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂, ΟἸΚΕΙ͂ΟΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHROHN-tai
Translations: they use, they employ, they deal with, they make use of
Notes: This is a verb meaning 'to use', 'to employ', or 'to deal with'. It is often used with the dative case, indicating the object or instrument being used. For example, one might 'use a tool' or 'employ a method'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ay-GYP-tee-oy
Translations: Egyptians, an Egyptian
Notes: This word refers to the people of Egypt, or something pertaining to Egypt. It is used to describe individuals or groups originating from or associated with the land of Egypt.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aígyptos, "Egypt").
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grahm-MAH-tohn
Translations: of letters, of writings, of documents, of scriptures, of a writing, of a document, of a letter
Notes: This word is the genitive plural form of 'γραμμα' (gramma). It refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, written documents, scriptures, or literature. It is used to indicate possession or origin, such as 'of letters' or 'belonging to writings'. In the provided context, 'πόλις γραμμάτων' (polis grammaton) means 'city of writings' or 'city of scribes/scholars', implying a place known for its literacy or written records.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΩΝ, ΓΡΑΦΩΝ
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-see
Translations: to a placing, to a position, to a setting, to a laying, to a foundation, to a deposit, to a proposition, to a thesis
Notes: This word refers to the act of placing, setting, or laying something down. It can also denote a position, a foundation, a deposit, or even a proposition or a thesis. In the dative case, as it appears here, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΤΑΞΙΣ
G2522
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-tho
Translations: according as, inasmuch as, just as, as, according to
Notes: This word is an adverb meaning 'according as' or 'inasmuch as'. It is used to introduce a clause that specifies the manner or extent to which something is true or done. It often implies a correspondence or conformity to something previously stated or understood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: ΚΑΘΟ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the relative pronoun Ο (ho), meaning 'who' or 'which'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ahn
Translations: one's own, her own, private, peculiar
Notes: This word means 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is distinct to them. It can refer to one's own property, home, or personal affairs.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It is used to indicate that a group of people or things currently have or are holding something. For example, it could be used in a sentence like 'they have wisdom' or 'they hold power'.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-non-tai
Translations: they are supposed, they are assumed, they are taken up, they are received, they are understood
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). It means to take up, to receive, to assume, or to suppose. In its passive form, as seen here, it indicates that something is being taken up, assumed, or supposed by others. It can be used in contexts where an idea or person is being received or understood in a certain way.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΟΝΤΑΙ, ΟΙΟΝΤΑΙ, ΔΕΧΟΝΤΑΙ
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soo-ree-ah-KEE
Translations: Syrian, a Syrian
Notes: This word is an adjective referring to anything or anyone from Syria, or related to the region of Syria. It can describe a person, a language, or a geographical area, such as a Syrian province or a Syrian woman.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word derives from the Greek word ΣΥΡΙΑ (Syria), referring to the geographical region. The suffix -ακός is used to form adjectives indicating origin or relation.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-sthai
Translations: to use, to employ, to make use of
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It often takes a dative object, indicating what is being used or for what purpose. It can be translated as 'to use' or 'to make use of' in English.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ, ΚΕΧΡΗΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from the root 'χράω' (chraō), meaning 'to furnish, to utter an oracle'. It developed the meaning 'to use' in the middle voice.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pos
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, habit, character, conduct, turn
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It can also describe a custom, habit, or one's character and conduct. It is often used to describe how an action is performed or the nature of a person's behavior.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΗ, ΕΘΟΣ
Etymology: From the verb τρέπω (trepō), meaning 'to turn'. The noun refers to the way something turns or is directed, hence its meaning of 'manner' or 'way'.
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-ta-la-BOHN
Translations: taking, having taken, partaking, sharing, receiving, obtaining
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb λαμβάνω (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially or adjectivally. It signifies the act of taking a share, participating in something, or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: said, spoke, told
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which serves as the aorist of 'λέγω' (legō). It means 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to report a completed action of speaking in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FEE-nai
Translations: to write, to be written, to record, to register
Notes: This is the aorist passive infinitive form of the verb 'graphō', meaning 'to write'. It indicates an action of writing that is completed or viewed as a whole, and the subject of the action is being acted upon (passive voice). As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used in various grammatical constructions, often after verbs like 'to command' or 'to wish'. For example, 'he commanded to be written' or 'it is necessary to write'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: pro-ee-REE-may-nah
Translations: aforementioned, before-mentioned, previously said, what has been said before, the things previously said
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is a compound word formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'ἐρῶ' (erō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to refer to things, statements, or events that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
G5050
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEH-yoh-sin
Translations: completion, perfection, fulfillment, an end, a completion
Notes: This word refers to the act of bringing something to its full and intended end, completion, or perfection. It can denote the successful conclusion of a process or the state of being fully accomplished. It is often used in contexts relating to the fulfillment of prophecies or the achievement of a goal.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΤΕΛΕΙΩΣΙΣ (teleiōsis) is derived from the verb τελειόω (teleioō), meaning 'to complete, perfect, or finish,' which in turn comes from τέλος (telos), meaning 'end, goal, or completion.'
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-bay
Translations: handle, a handle, hold, a hold, opportunity, an opportunity, occasion, an occasion
Notes: This word refers to a handle or anything that can be grasped. Metaphorically, it can mean an 'occasion' or 'opportunity' to do something, especially to find fault or take advantage of a situation. It implies having a 'hold' or 'grip' on something or someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΦΟΡΜΗ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
Etymology: From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'. It refers to that by which something is taken or held.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: noh-MEE-sas
Translations: having supposed, having thought, thinking, supposing, believing, considering
Notes: ΝΟΜΙΣΑΣ is the aorist active participle of the verb ΝΟΜΙΖΩ. It describes an action that was completed before the action of the main verb in the sentence. It means 'having supposed' or 'having thought', indicating that the subject formed an opinion or belief. It is often used to introduce a clause explaining the reason or basis for the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΝΟΜΙΖΩ comes from νόμος (nomos), meaning 'custom' or 'law'. It originally meant 'to do by custom' or 'to hold as a custom', and then evolved to mean 'to believe', 'to suppose', or 'to consider' in accordance with custom or general opinion.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-ksee-OH-kayn
Translations: had thought worthy, had deemed worthy, had considered worthy, had demanded, had claimed, had requested
Notes: This is a verb in the pluperfect active indicative, first person singular. It means 'I had thought worthy,' 'I had deemed worthy,' 'I had considered worthy,' 'I had demanded,' 'I had claimed,' or 'I had requested.' It describes an action that was completed in the past before another past action. For example, 'I had deemed him worthy before he proved himself.'
Inflection: First Person, Singular, Pluperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΑΞΙΟΩ
Etymology: The word ἀξιόω (axioō) comes from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving.' It developed to mean 'to deem worthy' or 'to demand as worthy.'
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-SEE-bee-on
Translations: Sosibion
Notes: This is a personal name, likely masculine, referring to an individual. It is used to identify a specific person within a narrative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine (declined as Neuter)
Etymology: The name Sosibion is of Greek origin, derived from 'σῶς' (sos), meaning 'safe' or 'sound', and 'βίος' (bios), meaning 'life'. Thus, it conveys the idea of 'safe life' or 'living safely'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-ran-TI-non
Translations: Tarentine, a Tarentine
Notes: This word is an adjective meaning 'Tarentine,' referring to something or someone from the city of Tarentum (modern Taranto) in southern Italy. It is used to describe a person or thing originating from or associated with Tarentum.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0269
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-DREH-an
Translations: Andrew
Notes: This is a proper name, specifically the Greek form of 'Andrew'. It refers to a male individual. In the provided context, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Andreas is derived from the Greek word 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'manly'. It signifies strength and courage.
G0747, G4983, G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-soh-ma-TO-fy-la-kas
Translations: chief bodyguard, captain of the guard, a chief bodyguard, a captain of the guard
Notes: This is a compound noun meaning 'chief bodyguard' or 'captain of the guard'. It refers to the commander or head of a group of bodyguards. It is used to denote a high-ranking official responsible for the personal security of a ruler or important person.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΦΥΛΑΞ, ΣΩΜΑΤΟΦΥΛΑΞ
G629
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LOO-troh-seh-ohs
Translations: of redemption, of ransom, of deliverance
Notes: This word refers to the act of setting free or releasing someone or something through the payment of a ransom. It implies a liberation that is achieved by a price being paid. In a broader sense, it can mean deliverance or salvation from a state of bondage or distress.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: meh-teeg-MEH-non
Translations: having been transferred, having been removed, having been changed, of those who have been transferred, of those who have been removed, of those who have been changed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been transferred,' 'having been removed,' or 'having been changed.' It describes a state of having undergone a change in position, condition, or allegiance. It is often used to describe people or things that have been moved from one place or state to another.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-el-THOHN
Translations: having come upon, having come over, having come, having gone, having attacked, having arrived, having approached
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon' or 'to go over'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone or something has arrived, approached, or even attacked. It is often used to describe an action that precedes another, functioning similarly to an English 'having done X' construction.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ, ΑΦΙΚΟΜΕΝΟΣ
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-len
Translations: hollow, a hollow, concave, an empty
Notes: This word is an adjective meaning 'hollow' or 'concave'. It describes something that has an empty space within it or is curved inward. It is used to qualify nouns, indicating their physical characteristic of being hollow or empty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΒΑΘΥΣ
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to the geographical region of Syria, an ancient country in the Middle East. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Syria' is of ancient origin, derived from the Greek name for the region. It is believed to be related to Assyria, though the exact etymological connection is debated.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kane
Translations: Phoenicia
Notes: This word refers to Phoenicia, an ancient civilization located on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the geographical region or the country itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: syng-KHROH-meh-nos
Translations: using, associating with, having dealings with, having fellowship with
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'using together with' or 'associating with'. It describes someone who is currently engaged in the act of using something in common with another, or having dealings or fellowship with someone. It implies a shared activity or relationship. For example, it could be used to describe someone who is 'using' a tool alongside another person, or 'associating' with a particular group of people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΩΝ, ΣΥΝΟΜΙΛΩΝ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ay-meh-REE-ah
Translations: prosperity, success, good fortune, a good day
Notes: This word is a compound noun formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ἡμέρα' (hēmera), meaning 'day'. It refers to a state of prosperity, success, or good fortune, literally a 'good day' or 'good times'. It describes a favorable condition or outcome, often in terms of material well-being or general flourishing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (also Dative Plural, as seen in examples)
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
Etymology: From Ancient Greek εὐημερία (euēmería), meaning 'a good day, prosperity', derived from εὐήμερος (euḗmeros, 'having good days, prosperous'), which combines εὖ (eu, 'well, good') and ἡμέρα (hēméra, 'day').
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREH-ee-as
Translations: of courage, of manliness, of bravery, of fortitude, of valor
Notes: This word refers to the quality of courage, manliness, bravery, or fortitude. It describes the state of being courageous or having strength of character, often in the face of danger or difficulty. It is used to indicate possession or origin, such as 'of courage' or 'belonging to bravery'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G3351
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TOH-kee-zen
Translations: he was removing, he was transplanting, he was migrating, he was colonizing
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'μετοικίζω'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. The verb means to cause someone to migrate, to remove them from their home, to transplant them, or to colonize them in a new place. It implies a forceful or directed relocation.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G0163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-mal-oh-TEE-zeh
Translations: he was taking captive, he was leading captive, he was making captive, he was enslaving
Notes: This word describes the action of taking someone or something as a prisoner of war, or leading them into captivity. It implies the act of conquering and subjugating. In a sentence, it would be used to describe someone (the subject) who was in the process of capturing or enslaving others.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΟΥΛΟΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-po-KHEI-ree-ah
Translations: subjection, control, power, under control, under the hand, a subjection
Notes: This word describes something or someone that is under the power, control, or authority of another. It literally means 'under the hand' and implies a state of being subject or subordinate. It can be used to describe a person or a place that has been brought into submission.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΤΑΓΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΧΕΙΡ (cheir), meaning 'hand'. It literally means 'under the hand'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-soh
Translations: as much as, as many as, how much, how many, whatsoever, whosoever, all that, (to) as much as, (to) as many as
Notes: This word is a relative adjective, indicating quantity or extent. It means 'as much as' or 'as many as' and is used to refer to a quantity or number that is equal to or corresponds with another. It can also be translated as 'whatsoever' or 'whosoever' when referring to an indefinite amount or group. It is often used in a dative construction to indicate 'to' or 'for' a certain amount or number.
Inflection: Dative, Singular, Neuter; or Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΣΟΙ, ΟΣΑ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: met-ay-GAH-gen
Translations: he transferred, she transferred, it transferred, he removed, she removed, it removed, he led away, she led away, it led away, he carried over, she carried over, it carried over
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Together, it means to transfer, remove, or lead something from one place to another. It is used to describe the action of moving people or objects, often in a forceful or official manner, such as relocating populations or carrying away spoils.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΜΕΤΑΓΩ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Its meaning is derived from the combination of these two elements, indicating a change of place or state.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-thoh-PLI-sas
Translations: having armed fully, having equipped fully, having armed completely, having equipped completely
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ΚΑΘΟΠΛΙΖΩ, meaning 'to arm fully' or 'to equip completely'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΟΠΛΙΖΩ (HOPLIZO), meaning 'to arm' or 'to equip'. Thus, it conveys the sense of thoroughly or completely arming someone or oneself. It describes an action that has been completed in the past, leading to a present state or subsequent action.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΠΛΙΖΩ, ΕΞΟΠΛΙΖΩ
Etymology: The verb ΚΑΘΟΠΛΙΖΩ is derived from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΟΠΛΙΖΩ (HOPLIZO), meaning 'to arm' or 'to equip'. The prefix ΚΑΤΑ intensifies the meaning of the verb, indicating a thorough or complete action.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-lek-TON
Translations: (of) chosen, (of) elect, (of) selected
Notes: This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a special status or purpose. It is used to refer to a group of people who are set apart or favored. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being chosen or elect.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΕΚΛΕΓΩ
Etymology: The word ΕΚΛΕΚΤΟΣ (eklektos) comes from the verb ΕΚΛΕΓΩ (eklegō), meaning 'to pick out, choose, select'. It is formed from the prefix ΕΚ (ek), meaning 'out of', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to gather, pick, say'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toh-KEE-sen
Translations: settled, caused to dwell, inhabited, colonized
Notes: This word is a verb meaning to settle, to cause someone to dwell in a place, or to colonize. It implies establishing a residence or a community in a new location. It is often used in contexts where people are moved or established in a new area.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΙΖΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phroo-REE-oyce
Translations: to a fortress, to fortresses, to a garrison, to garrisons, in a fortress, in fortresses, in a garrison, in garrisons
Notes: This word refers to a fortified place, such as a fortress, castle, or stronghold, or the garrison of soldiers stationed there. It is used to describe a secure location or a military post. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating location ('in the fortresses') or direction ('to the fortresses').
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΠΥΡΓΟΣ, ΟΧΥΡΩΜΑ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, adequate, competent, able, many, enough, considerable
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose. It can also refer to a considerable quantity or number of things, or to someone who is competent or able to do something. In the provided examples, it seems to refer to a considerable amount of time or a considerable number of people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: POLUS, ARKETOS, HIKANOS
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-ay-LOO-thoh-tohn
Translations: of those who have entered, of those who have come in, of those who have gone in
Notes: This word is a perfect active participle, indicating an action completed in the past with continuing results. It describes a state of having entered or come into a place. It is used to refer to a group of people who have performed this action, often functioning adjectivally or substantively.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΙΣΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΕΙΣΒΑΝΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-say
Translations: Persian, a Persian, (of) a Persian, (to) a Persian
Notes: This word refers to a person from Persia, an ancient empire located in what is now Iran. It is used to identify someone as being of Persian origin or nationality.
Inflection: Singular, Genitive, Dative, or Vocative, Masculine; or Singular, Nominative or Vocative, Feminine
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROHN
Translations: of others, of other things, of different ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-ma-KHEE-ohn
Translations: of an alliance, of a confederacy, of a league, of an auxiliary force
Notes: This word refers to a military alliance, a confederacy, or a league formed for mutual support, especially in warfare. It can also denote the auxiliary forces provided by such an alliance. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or implying a relationship to multiple alliances or forces.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΜΑΧΟΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-pes-tal-MEH-non
Translations: of those having been sent out, of those sent forth, of those dispatched
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sent out' or 'dispatched'. It describes a completed action that has a continuing result, indicating that the subjects have been sent out and remain in that state. As a genitive plural, it typically functions to modify a noun or pronoun, indicating possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΕΣΤΑΛΜΕΝΩΝ, ΠΕΜΦΘΕΝΤΩΝ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-thi-O-pon
Translations: (of) Ethiopians, (of) an Ethiopian
Notes: This word refers to people from Ethiopia, a country in Northeast Africa. In ancient times, Ethiopia (often referred to as Aethiopia) was a region south of Egypt, known for its dark-skinned inhabitants. The word is used to denote the people or things belonging to this region.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G3164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-KHE-sthai
Translations: to fight, to contend, to strive, to quarrel
Notes: This word is a verb meaning 'to fight' or 'to contend'. It is often used in the context of physical combat or battle, but can also refer to verbal disputes or striving against something. As an infinitive, it functions like the English 'to fight' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΕΡΙΖΩ
G5587
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: psam-MEH-tee-khoh
Translations: Psammetichus, to Psammetichus
Notes: This is a proper noun, referring to Psammetichus, a common name for several ancient Egyptian pharaohs of the 26th Dynasty. It is used here in the dative case, indicating 'to Psammetichus' or 'for Psammetichus'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toy
Translations: so many, so great, such a number
Notes: This word is an adjective used to indicate a large quantity or magnitude, meaning 'so many' or 'so great'. It describes a noun, emphasizing its number or size. For example, it could be used in a sentence like 'so many people' or 'such a great multitude'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-geh-NEE-thay-san
Translations: they came, they arrived, they were present
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. Together, it means to come alongside, to arrive, or to be present. It describes the action of a group of people arriving at a specific place or being present at an event.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-soos
Translations: as many as, as much as, as great as, how many, how much, how great
Notes: This word is a correlative or relative adjective, meaning 'as many as' or 'as much as'. It is used to indicate quantity or extent in relation to something else. It often introduces a clause that specifies the number or amount of something, similar to how 'whoever' or 'whatever' might be used in English for people or things. For example, it can be used to say 'as many people as...' or 'as much money as...'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-my-os
Translations: Ptolemy
Notes: Ptolemy is a common Greek proper name, most famously associated with the Ptolemaic dynasty of Hellenistic pharaohs who ruled Egypt after the death of Alexander the Great. It is used to refer to a specific individual named Ptolemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ptolemy is derived from the ancient Greek word 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. It is thought to mean 'warlike' or 'aggressive'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-GOO
Translations: of a hare, of a rabbit
Notes: This word refers to a hare or a rabbit. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, similar to saying 'of a hare' or 'belonging to a rabbit'. It is typically used to describe something related to or derived from a hare.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΛΑΓΩΣ (lagōs) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Latin word 'lepus' (hare).
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: met-ay-GAH-geh
Translations: he removed, he transferred, he carried away, he led away
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta, 'with, after, among') and the verb ΑΓΩ (ago, 'to lead, to bring'). It means to remove, transfer, or lead something or someone from one place to another. It is used to describe the act of moving people or objects, often with the implication of a change in location or status.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-po-men
Translations: we said before, we have said before, we told beforehand, we have told beforehand
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'before' or 'in advance,' and the verb ΕΙΠΩ (eipō), meaning 'to say' or 'to speak.' Therefore, it means 'to say beforehand' or 'to tell in advance.' It is used to refer to something that has already been stated or mentioned earlier in a text or conversation.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb ΕΙΠΩ (eipō), meaning 'to say' or 'to speak.' The verb ΕΙΠΩ itself is a root verb with a long history in Greek, related to the act of speaking.
G1951
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-LEK-sas
Translations: having chosen, having selected, having picked out
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having chosen' or 'having selected'. It describes an action that has been completed before the main verb of the sentence. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates that the subject of the main verb is the one who performed the action of choosing or selecting.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0705
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RIS-toos
Translations: best, most excellent, noblest
Notes: This word is the superlative form of 'ἀγαθός' (agathos), meaning 'good'. It describes something or someone as being of the highest quality, most excellent, or noblest. It is used to refer to individuals or things that stand out as superior in some way. In the provided examples, it refers to 'the best' or 'most excellent' men.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΣΘΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-ahys
Translations: ages, times, periods of life, full age, stature
Notes: This word refers to a period of life, an age, or a stage of development, often implying a specific time in one's life, such as youth, maturity, or old age. It can also refer to physical stature or height. In a sentence, it might be used to describe people of a certain age group or to indicate the duration of something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ, ΒΙΟΙ
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ROH-may
Translations: Rome, strength, power, might, a strength, a power, a might
Notes: This word can refer to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. It can also mean 'strength,' 'power,' or 'might,' referring to physical or moral force. In the context of strength, it describes the inherent ability or vigor to accomplish something. It can be used to describe the strength of a person, an animal, or even a concept.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ῥώμη (rhōmē) meaning 'strength' is of uncertain origin, possibly related to ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). The city name 'Rome' (Ῥώμη) is thought to be derived from this word, implying 'the city of strength' or 'the strong city'.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-FEH-ron-tas
Translations: differing, excelling, surpassing, carrying through, being better, being more important
Notes: This word is a present active participle of the verb 'διαφέρω' (diapherō), meaning 'to carry through, to differ, to excel, to be superior'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently differing, excelling, or being superior. It is often used to describe individuals or things that stand out or are distinguished by a particular quality.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ
Etymology: The word διαφέρω (diapherō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. This combination gives rise to meanings related to carrying through, carrying apart, or distinguishing oneself.
G2528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thoh-PLIS-eh
Translations: armed, equipped, furnished
Notes: This verb means to arm completely or to equip fully. It implies providing all necessary weapons or provisions for a task or battle. It is often used in a military context but can also refer to being fully prepared or furnished for any endeavor.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΠΛΙΖΩ, ΕΞΟΠΛΙΖΩ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G5534
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOO-mah
Translations: a pouring out, a flood, a mass, a heap, an abundance, a profusion
Notes: This word refers to something that is poured out, like a liquid, or by extension, a large quantity or mass of something. It can describe a flood, a heap, or an abundance. In a figurative sense, it can refer to a profusion or overflowing quantity, such as an abundance of wisdom or understanding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΦΘΟΝΙΑ, ΟΓΚΟΣ
Etymology: The word ΧΥΜΑ (chyma) derives from the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'. It refers to the result of an action of pouring.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: of elders, of older men, of presbyters, of older, of older ones
Notes: This word refers to older men, elders, or presbyters. It is often used in a religious or administrative context to denote leaders or respected individuals within a community, such as church elders or members of a council. It can also simply mean 'older' when used as an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-TEH-rohn
Translations: (of) younger ones, (of) younger men, (of) younger women, (of) younger people, (of) new ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'neōteros', meaning 'younger' or 'newer'. It is used to describe a group of people or things that are younger or newer than others. It can refer to younger individuals, often men, but can also encompass women or people in general. It is used in sentences where possession or origin is implied, such as 'the counsel of the younger ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΝΕΩΝ, ΝΕΑΝΙΣΚΩΝ, ΝΕΩΝ
Etymology: From the adjective ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new' or 'young'. The suffix -τερος (-teros) is used to form the comparative degree, indicating 'more new' or 'younger'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KOHN
Translations: of women, women
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AH-sen
Translations: he allowed, he permitted, he let, he suffered
Notes: This word is a verb meaning 'to allow,' 'to permit,' or 'to let go.' It describes an action where someone gives permission or refrains from preventing something. It is often used in contexts where one person grants another the freedom to act or to be in a certain state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the concept of 'leaving' or 'letting go.'
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-keh-TEE-an
Translations: household, a household, servants, a body of servants, household staff
Notes: This word refers to a household, specifically the body of servants or household staff belonging to a master. It describes the collective group of people who serve within a home, rather than the physical dwelling itself. It is used to denote the domestic establishment and its personnel.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΘΕΡΑΠΕΙΑ
Etymology: From G3609 (ΟΙΚΕΤΗΣ, oiketes), meaning 'a household servant', which comes from G3624 (ΟΙΚΟΣ, oikos), meaning 'a house'. Thus, it refers to that which pertains to a house or household.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ahee-REH-seh
Translations: choice, purpose, decision, intention, will
Notes: This word refers to a deliberate choice, a fixed purpose, or a firm decision made by an individual. It implies a conscious act of will or intention, often with a moral or ethical dimension. It can describe a person's settled disposition or a specific resolution they have made.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-krah-too-MEH-nohs
Translations: being overpowered, being mastered, being held down, being subdued
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being overpowered' or 'being mastered'. It describes someone or something that is currently being held down or subdued by another force. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κρατέω' (to be strong, to rule, to hold).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΟΣ, ΥΠΟΤΑΤΤΟΜΕΝΟΣ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tone
Translations: of soldiers, of a soldier
Notes: This word refers to soldiers or military personnel. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English, as in 'the weapons of the soldiers' or 'the actions of a soldier'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-POY-een-toh
Translations: they had been made, they had been done, they had been produced, they had been appointed, they had been caused
Notes: This is a verb form indicating an action completed in the past relative to another past action. It is in the pluperfect tense, middle or passive voice, and third person plural. It describes a state or action that had already occurred to the subject, or an action the subject had done to themselves or for themselves. For example, 'they had been made' or 'they had done for themselves'.
Inflection: Pluperfect, Middle or Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-le-mi-KOYS
Translations: warlike, military, of war, for war
Notes: This word describes something related to war or military matters. It is often used to qualify nouns, indicating that the noun is used for war, is characteristic of war, or is involved in military activities. For example, 'military equipment' or 'warlike men'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΑΧΙΜΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΣ
G0073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GOH-sin
Translations: to a contest, to a struggle, to a fight, to a race, to an assembly, to a gathering, to a trial, to a conflict
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'agōn'. It refers to a gathering, assembly, or a place of contest, such as a stadium or arena. It can also denote the contest or struggle itself, like a race, fight, or a legal trial. In a sentence, it would indicate the recipient or purpose of an action related to such a contest or gathering.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΘΛΟΝ, ΠΑΛΗ, ΕΡΙΣ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G3926
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-eh-YOO-reh-sin
Translations: pretext, a pretext, excuse, a excuse, contrivance, a contrivance
Notes: This word refers to a pretext, an excuse, or a contrivance. It is often used to describe a false reason or an invented excuse given to conceal the real motive or intention. It can also refer to a clever device or invention.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΙΤΙΑ
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PO-loo-sin
Translations: release, a release, deliverance, a deliverance, dismissal, a dismissal, freedom, a freedom
Notes: This word refers to a release, deliverance, or dismissal. It can be used in various contexts, such as the release from bondage, the dismissal of an assembly, or the granting of freedom. It implies a separation or setting free from something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΑΦΕΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LAH-boh-men
Translations: we received back, we got back, we recovered, we received in full
Notes: This word is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from, back') and λαμβάνω (lambanō, 'to take, receive'). It means to receive back, recover, or receive in full what is due. It implies a complete or final reception, often of something previously given or owed. It is used to describe the act of taking back or getting back something that was previously given or lost.
Inflection: First Person, Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΟΜΙΖΟΜΕΝ, ΕΛΑΒΟΜΕΝ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-de-day-LOH-tai
Translations: it has been shown beforehand, it has been made clear beforehand, it has been declared beforehand
Notes: This word is a compound verb, meaning 'it has been shown beforehand' or 'it has been made clear beforehand'. It describes an action that was completed in the past and whose results are still relevant in the present, emphasizing that something was revealed or made evident prior to a specific point in time. It is often used to refer to things that have been previously stated, demonstrated, or explained.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΕΙΡΗΤΑΙ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΠΤΑΙ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toy-OO-toys
Translations: such, such a, such as these, of such, to such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something that has just been mentioned or is implied by the context, indicating its nature or quality. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAY-sa-me-tha
Translations: we used, we made use of, we employed
Notes: This is a verb meaning 'to use,' 'to make use of,' or 'to employ.' It is often followed by a noun in the dative case, indicating the thing being used. For example, one might 'use' a tool or 'make use of' an opportunity. This specific form indicates an action completed in the past by 'we' (first person plural).
Inflection: First Person Plural, Aorist, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΑΠΟΧΡΑΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to handle, to use.'
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LOH-gon
Translations: unreasonable, irrational, absurd, senseless, beastly, an unreasonable thing, an irrational thing
Notes: This word describes something that is without reason, irrational, or absurd. It can refer to something that lacks logical thought or is contrary to reason. It can also be used to describe animals, implying they are 'without reason' or 'beastly'. In some contexts, it can be used substantively to mean 'an unreasonable thing' or 'an irrational act'. It is a compound word formed from the privative alpha (Α-) meaning 'without' and ΛΟΓΟΣ (logos) meaning 'reason' or 'word'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΦΡΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEN-khes-thai
Translations: to be convicted, to be reproved, to be exposed, to be examined, to be cross-examined, to be rebuked, to be corrected
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'elenchō'. It means to be put to the test, to be found guilty, or to be shown to be wrong. It can also mean to be exposed or to be rebuked. It describes the action of being subjected to scrutiny or correction, often with the implication of being proven wrong or having one's faults revealed.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΤΙΜΑΩ, ἘΛΕΓΜΟΣ, ἘΞΕΤΑΖΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-theh-SEE-as
Translations: of lawgiving, of legislation, of the giving of the law
Notes: This word refers to the act or process of making laws, or the system of laws itself. It is a compound word formed from 'νόμος' (nomos), meaning 'law', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'the placing of law' or 'the setting of law'. It is used to describe the establishment of a legal system or the body of laws that have been established.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΗΣΙΣ, ΝΟΜΟΘΕΤΗΜΑ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KAY-meh-nays
Translations: lying, being laid, situated, set, placed, established, existing, a lying, a being laid
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in a state of lying, being placed, or being situated. It can refer to objects, places, or even laws or principles that are 'laid down' or 'established'. For example, it could describe a city 'lying' near a river, or a law 'laid down' for a people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΗΣ, ΕΣΤΩΣΗΣ, ΥΠΑΡΧΟΥΣΗΣ
Etymology: The verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to lie down'. It is related to other Greek words like 'κοιμάω' (koimaō, to put to sleep) and 'κοίτη' (koitē, bed).
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-GRAPH-sai
Translations: to transcribe, to copy, to rewrite
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'metagrapho', meaning 'to transcribe' or 'to copy'. It is a compound word formed from 'meta' (meaning 'with', 'after', or indicating change) and 'grapho' (meaning 'to write'). It describes the action of writing something over, often implying a change or a transfer from one form or place to another.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΤΙΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-no-OO-men
Translations: we devise, we invent, we conceive, we think upon, we consider
Notes: This word means to think upon, devise, invent, or conceive. It describes the act of mentally forming a plan, idea, or design. It is used to express the process of coming up with something new or a solution to a problem.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΈΩ, ΜΗΧΑΝΆΟΜΑΙ, ΕὙΡΊΣΚΩ
G1329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-may-NEH-sai
Translations: to interpret, to translate, to explain
Notes: This verb means to interpret, translate, or explain something from one language or context into another. It implies a thorough and complete explanation, often involving a change of medium or form. It can be used in sentences where someone is making clear the meaning of words, actions, or events.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ, ΣΑΦΗΝΙΖΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-oh-men
Translations: we will have, we shall have, we will possess, we will hold
Notes: This is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In this form, it indicates an action that will occur in the future, specifically by a group including the speaker ('we'). It can be used in sentences like 'we will have peace' or 'we will hold the land'.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΗΣΟΜΕΘΑ, ΛΗΨΟΜΕΘΑ
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-toh-LAYN
Translations: mission, a mission, sending, a sending, commission, a commission, dispatch, a dispatch
Notes: This word refers to a sending forth, a mission, or a commission. It describes the act of sending someone or something out for a specific purpose, or the task or duty assigned to the one who is sent. It can be used to describe a divine commission or a human assignment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΜΨΙΣ, ΕΞΑΠΟΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἈΠΟΣΤΟΛΗ (apostolē) comes from the verb ἀποστέλλω (apostellō), meaning 'to send away' or 'to send forth'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'.
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ke-TEE-ays
Translations: to household, to households, to servants, to a household, to a servant
Notes: This word refers to a household, a body of servants, or a group of domestic slaves. It is used to describe the collective group of people who live and work within a household, particularly those in service. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the household or servants.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΙΑ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PAR-khon-tohn
Translations: possessions, goods, property, resources, wealth, what one has, of existing things
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist,' 'to be,' or 'to be available.' In its genitive plural form, as seen here, it often functions as a substantive, referring to 'one's possessions,' 'goods,' or 'property.' It describes things that are currently existing or available to someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΩΝ, ΟΥΣΙΑΣ, ΠΛΟΥΤΟΥ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEE
Translations: you, yourself
Notes: This is an inflected form of the second person singular pronoun 'you'. It is used to refer to the person being addressed. In this specific form, it is the dative singular, meaning 'to you' or 'for you'. It can also be the nominative singular, meaning 'you' (as the subject of a verb).
Inflection: Singular, Dative or Nominative, All genders
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European pronominal stem *tu-.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thohn
Translations: of multitudes, of crowds, of masses, of the multitude, of the crowd, of the mass
Notes: This word refers to a large number of people or things, a multitude, crowd, or mass. It is often used to describe a large gathering of people, such as a crowd following Jesus or a large group of citizens. It can also refer to the general populace or the common people.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΛΑΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TEH-li-ah
Translations: perfect, complete, mature, full-grown, an adult
Notes: This word describes something that is complete, perfect, or has reached its full potential or maturity. It can refer to a person who is fully developed or an action that is brought to its conclusion. It is often used in a moral or spiritual sense to denote perfection or completeness in character.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Singular
Synonyms: ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
Etymology: From τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'. The adjective τέλειος thus refers to something that has reached its end or goal, hence 'complete' or 'perfect'.
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-ah
Translations: rich, wealthy, a rich woman, a rich city
Notes: This word describes someone or something as being rich or wealthy. It can refer to material possessions, but sometimes also to spiritual richness. It is used to qualify nouns, indicating that they possess abundance or great value.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΛΟΥΤΟΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LYOO-son
Translations: release, send away, dismiss, set free, divorce
Notes: This word means to release, send away, or dismiss. It can be used in various contexts, such as releasing a prisoner, sending people away, dismissing a crowd, or even in the legal sense of divorcing a spouse. It implies an act of letting go or setting something or someone free from a previous state or obligation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ἘΚΒΑΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ekh-oh-MEH-noos
Translations: those being held, those being constrained, those being afflicted, those being distressed, those being pressed, those being seized, those being confined
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being held together' or 'being constrained'. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes individuals who are under some form of pressure, constraint, or affliction, whether physical, emotional, or circumstantial. It can refer to people being held captive, suffering from illness, or being overwhelmed by circumstances.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine, Present, Passive Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΠΙΕΖΟΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb ΣΥΝΕΧΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Its meaning evolved from 'holding together' to 'constraining' or 'afflicting'.
G5004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-lai-po-REE-ais
Translations: distress, affliction, misery, hardship, suffering
Notes: This word refers to a state of distress, affliction, or misery. It describes the condition of being burdened by hardship or suffering. It is often used in contexts describing difficult circumstances or severe trials.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΚΑΚΩΣΙΣ, ΠΑΘΗΜΑ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tef-THOO-non-tas
Translations: directing, guiding, making straight, leading, prospering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kateuthynō', meaning to direct, guide, or make straight. It describes an action of leading or guiding someone or something in a particular direction, often implying a successful or prosperous outcome. It can also refer to making a path or way straight.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ, ΔΙΕΥΘΥΝΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, 'down, against') and εὐθύνω (euthynō, 'to make straight, guide'). It literally means 'to make straight down' or 'to guide directly'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-theh-ee-KO-tos
Translations: of having placed, of having put, of having laid, of having set, of having appointed, of having made
Notes: This is the genitive singular form of the perfect active participle of the verb 'τίθημι' (tithemi). It describes someone or something that has completed the action of placing, putting, laying, setting, appointing, or making. It functions adjectivally or substantively, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to' the one who has performed the action.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΕΝΤΟΣ, ΚΕΙΜΕΝΟΥ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eer-GAH-ss-mah-ee
Translations: I have been overly busy, I have been meddling, I have been curious, I have been a busybody
Notes: This word describes the state of being excessively busy, meddling in others' affairs, or being overly curious. It implies an involvement that goes beyond what is necessary or appropriate, often with negative connotations of being a 'busybody'. It is a compound word formed from 'περί' (around, about) and 'ἐργάζομαι' (to work, to do).
Inflection: First Person Singular, Perfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΕΩ, ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΕΥΩ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-POP-teen
Translations: overseer, an overseer, inspector, an inspector, eyewitness, an eyewitness
Notes: This word refers to someone who watches over or inspects something, often with a sense of authority or close observation. It can also refer to an eyewitness, someone who has seen something firsthand. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὀπτεύω (opteuō), meaning 'to see' or 'to behold'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΦΥΛΑΞ, ΜΑΡΤΥΣ
Etymology: The word ΕΠΟΠΤΗΣ is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὀπτεύω (opteuō), meaning 'to see' or 'to behold'. It describes one who looks over or observes.
G2939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ktis-TEEN
Translations: creator, a creator
Notes: This word refers to a creator or founder. It is used to describe someone who brings something into existence or establishes something. In a theological context, it often refers to God as the Creator of all things. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: The word ΚΤΙΣΤΗΣ (Ktistēs) comes from the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create, build, found'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: SEH-bon-tah
Translations: worshiping, revering, venerating, devout, those who worship
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of worshiping, revering, or venerating. It describes someone or a group of people who are in the act of showing devotion or respect, often towards a deity or something held sacred. It can function adjectivally (e.g., 'the worshiping ones') or adverbially.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΑ, ΤΙΜΩΝΤΑ
Etymology: The word ΣΕΒΩ (sebo) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to stand in awe of' or 'to shrink from'. It is connected to the concept of religious awe and reverence.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-oh-noh-MAH-zon-tes
Translations: naming in addition, calling by an additional name, giving an additional name to
Notes: This word is a present active participle, meaning 'naming in addition' or 'calling by an additional name'. It describes an action of giving a further or additional name to someone or something. It implies that a primary name already exists, and this is an extra designation. In a sentence, it would describe the ongoing action of a subject who is doing the naming.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-teh-rohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in a different manner
Notes: This word is an adverb meaning 'otherwise' or 'differently'. It is used to indicate that something is done in a way that is distinct from what has been mentioned or implied, or that a situation is different from what is expected. For example, it can be used to say 'do it otherwise' or 'it happened differently'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
G2203
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ZAY-nah
Translations: Zeus
Notes: This is the name of the chief god in the Greek pantheon, equivalent to the Roman god Jupiter. It is a proper noun and refers specifically to this deity. In ancient Greek texts, Zeus is often depicted as the ruler of the gods and the sky, wielding thunderbolts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-noy-KAY-ohs
Translations: unsuitably, improperly, alienly, strangely
Notes: This word is an adverb meaning "unsuitably" or "improperly." It describes an action or state that is out of place, foreign, or not fitting for a particular context. It implies a lack of harmony or belonging.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΩΣ, ΞΕΝΩΣ
Etymology: The word is formed from the negative prefix ἀν- (an-, meaning 'not') and the adjective οἰκεῖος (oikeios), which means 'belonging to a house or family,' 'proper,' or 'suitable.' Thus, it means 'not proper' or 'not suitable.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toy
Translations: first, foremost, chief, the first, the foremost, the chief, (to) the first, (to) the foremost, (to) the chief
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, time, or importance. It can refer to the initial position, the earliest occurrence, or the highest rank. When used substantively, it refers to 'the first ones' or 'the chief ones'. It is often used to describe leaders or those who hold a prominent position.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-see-MAH-nan
Translations: they signified, they indicated, they made known, they showed clearly
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through' or 'thoroughly') and σημαίνω (sēmainō, 'to show, to signify'). It means to signify, indicate, or make something clearly known. It describes an action where information or a message is conveyed with clarity or emphasis.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-oh-poy-OON-ty
Translations: are made alive, are given life, are quickened
Notes: This word is a compound verb meaning 'to make alive' or 'to give life'. It describes the action of something or someone being brought to life or being invigorated. In its passive form, as seen here, it indicates that the subjects themselves are receiving life or being quickened.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ, ΖΩΟΓΟΝΕΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GEH-sthai
Translations: to lead, to rule, to consider, to think, to believe, to regard
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb Ἡγέομαι. It means "to lead" or "to rule" in a literal sense, often implying authority or governance over others. It can also mean "to consider," "to think," or "to believe," indicating a mental process of evaluation or judgment. The specific meaning depends on the context, often taking on the sense of "to regard as" when followed by a predicate accusative.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΝΟΜΙΖΩ
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ree-YOO-ayn
Translations: to rule, to have dominion over, to be lord over, to master, to control, to prevail over
Notes: This word is a verb meaning to exercise authority or control over something or someone. It implies having power, dominion, or mastery. It can be used in contexts where one person or entity holds sway over another, or where a quality or force dominates a situation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΔΕΣΠΟΖΩ
Etymology: The word ΚΥΡΙΕΥΩ (kyrieuō) is derived from ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. It signifies the act of being a lord or master, or exercising the authority of one.
G5229
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-AYR-koss
Translations: lifted up, exalted, raised high, arrogant, puffed up
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'ὑπεραίρω' (hyperairō), meaning 'to lift up over, to raise high, to exalt oneself, or to be arrogant/puffed up'. In its perfect form, it describes a state resulting from a past action, indicating someone who has been lifted up or has become arrogant. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΦΥΣΙΟΩ
Etymology: The word 'ὑπεραίρω' is a compound of 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, above, beyond', and 'αἴρω' (airō), meaning 'to lift, to take up'. Thus, it literally means 'to lift up over' or 'to raise above'.
G4840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soom-PAN-tas
Translations: all, everyone, the whole, all things
Notes: This word is a compound adjective meaning 'all together' or 'the whole of something'. It is used to refer to a collective group or the entirety of a thing. It emphasizes the totality or completeness of what is being described, often translated as 'all' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G2987
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lam-pro-TEE-tee
Translations: to brightness, to splendor, to glory, to radiance, to brilliance
Notes: This word refers to brightness, splendor, or glory. It describes a radiant quality, often associated with light or a magnificent appearance. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΦΩΣ, ΑΥΓΗ
G1758
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ekh-oh-MEN-ohn
Translations: being held, being entangled, being caught, being subject, being indebted, being involved
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐνέχω' (enechō), which means 'to hold in, to entangle, to be subject to, to be indebted to, or to be involved in'. As a participle, it describes an ongoing state or action of being held or entangled. It can be used to describe someone who is caught in a situation, subject to a law, or indebted to someone.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΩΝ, ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΩΝ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LOON
Translations: much, many, great, a great deal, a lot
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. In the provided examples, it is used with 'χρόνον' (time) to mean 'much time' or 'a long time'. It is often used to modify nouns, indicating a significant amount or multitude.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-KHON
Translations: having held back, having stopped, having waited, having delayed, having paid attention
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epechō', meaning 'to hold upon', 'to hold back', 'to stop', 'to delay', or 'to pay attention to'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, often indicating a preceding or concurrent action relative to the main verb in a sentence. In the provided examples, it conveys the sense of 'having waited' or 'having delayed'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩΝ, ΑΝΕΧΩΝ, ΚΩΛΥΩΝ
Etymology: The word 'epechō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'echō' (to have, to hold).
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: YOO-kho-MEH-nohn
Translations: of those praying, of those wishing, of those vowing, of those making a vow
Notes: This word is a participle derived from the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray', 'to wish', or 'to vow'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action while also modifying a noun. In this form, it refers to the action of 'praying' or 'wishing' performed by multiple individuals, often implying a state or ongoing action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-sai
Translations: to prepare, to make ready, to build, to construct, to furnish, to equip, to provide
Notes: This word means to prepare, make ready, build, or construct something. It can also imply furnishing or equipping. It is often used in contexts of setting up or arranging things, whether physical structures or abstract concepts like plans or minds. For example, one might 'prepare a road' or 'construct a house'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tas
Translations: all, every, the whole, everyone
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate the entirety of a group or quantity. In this form, it is the masculine or feminine accusative plural, meaning it refers to 'all' or 'everyone' as the direct object of a verb, or after a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the prefix ἁ- (ha-), meaning 'together' or 'one and the same', and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. It emphasizes the totality or completeness of something.
G630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-loo-THEE-nai
Translations: to be released, to be set free, to be dismissed, to be sent away, to be divorced
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ἀπολύω' (apolyo). It describes the action of being released, set free, dismissed, or sent away. It can also refer to being divorced. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to want' or 'to be able' (e.g., 'to want to be released').
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΚΛΥΘΗΝΑΙ, ἘΛΕΥΘΕΡΩΘΗΝΑΙ
G2938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-ma
Translations: creation, a creation, creature, a creature, created thing, a created thing
Notes: This word refers to something that has been created, a created thing, or a creature. It is often used to describe anything brought into existence by a creator, whether it be a living being or an inanimate object. It functions as a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ, ΓΕΝΗΜΑ
Etymology: The word ΚΤΙΣΜΑ (ktisma) is derived from the verb ΚΤΙΖΩ (ktizō), meaning 'to create' or 'to found'. It refers to the result or product of the act of creation.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tal-LOY-oo-tai
Translations: is changed, is altered, is transformed
Notes: This word describes the action of being changed or altered, often implying a transformation in nature or quality. It is used to indicate that something undergoes a significant shift from one state to another. It is a compound word formed from μετά (meta), meaning 'with, among, after, change', and ἀλλοῖος (alloios), meaning 'of another kind'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΜΕΤΑΛΛΟΙΟΩ is derived from the preposition μετά (meta), indicating change or transformation, and the adjective ἀλλοῖος (alloios), meaning 'of another kind' or 'different'. It signifies a change into something different.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-peh-tai
Translations: he turns, she turns, it turns, he changes, she changes, it changes, he is turned, she is turned, it is turned, he is changed, she is changed, it is changed
Notes: This word is a verb meaning to turn, to change, or to be turned/changed. It is used in the middle or passive voice, indicating that the subject is either performing the action on itself or is having the action performed upon it. For example, it can describe someone turning around or a situation being altered.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΛΛΑΣΣΩ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G4181
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-lakh-OHS
Translations: in many ways, in many manners, manifoldly, variously
Notes: This word is an adverb meaning 'in many ways' or 'in many manners'. It describes an action or state that occurs or is done in multiple different forms, methods, or aspects. It emphasizes the diversity or multiplicity of how something is accomplished or presented.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥΤΡΟΠΩΣ, ΠΟΙΚΙΛΩΣ
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: poy-KEE-los
Translations: variously, diversely, manifoldly, intricately, skillfully
Notes: This adverb describes an action or state as being done in a varied, diverse, or intricate manner. It suggests a multiplicity of forms, colors, or qualities, or a complex and skillful execution. It can be used to describe how something is adorned, arranged, or performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥΤΡΟΠΩΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΩΣ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-kah-LOO-meen
Translations: I was calling upon, I was appealing to, I was invoking, I was naming, I was surnaming
Notes: This word is a verb meaning to call upon, appeal to, invoke, or name. It is often used in the context of calling upon God or a higher power for help or guidance. It can also mean to give a name or surname to someone. The form ἘΠΕΚΑΛΟΥΜΗΝ indicates a continuous or repeated action in the past, specifically 'I was calling upon' or 'I was appealing to'.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΛΈΩ, ὈΝΟΜΆΖΩ
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koo-ree-YEV-on-tah
Translations: ruling, having dominion, being lord over, being master of, controlling
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κυριεύω', meaning 'to be lord over, to rule, to have dominion'. It describes someone who is currently exercising authority or control over something or someone. It is often followed by a genitive case to indicate what is being ruled or controlled.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ, ΔΕΣΠΟΖΟΝΤΑ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-nah-nah-gkah-STHEE
Translations: was compelled together, was forced together, was constrained together
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix "συν-" (syn-), meaning "with" or "together," and "ἀναγκάζω" (anagkazo), meaning "to compel" or "to force." Therefore, it means "to be compelled together" or "to be forced together." It describes an action where someone is jointly or mutually compelled to do something.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΒΙΑΖΩ
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-xee-OON
Translations: they were thinking worthy, they were deeming worthy, they were demanding, they were asking, they were requesting
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'axioō'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It means 'to deem worthy,' 'to consider worthy,' 'to demand,' 'to ask,' or 'to request.' It implies that the subjects were considering something or someone to be deserving of a particular action or status, or that they were making a strong request or demand.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-teh-LEH-sai
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to perform, to carry out, to execute
Notes: This word means to bring something to completion, to finish a task, or to accomplish a goal. It implies the successful execution or performance of an action or duty. It can be used in contexts where one is fulfilling a command, performing a service, or bringing a project to its end.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation, an expectation
Notes: This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-as
Translations: of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
Notes: This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: pro-ti-THE-me-nos
Translations: setting before, proposing, displaying, purposing, planning, putting forth, presenting, laying before, intending, purposing for oneself
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb προτίθημι (protithēmi), meaning 'to set before, to propose, to display, to purpose'. As a participle, it describes an action that is ongoing or habitual, functioning like an adjective or adverb. In the middle voice, it often implies an action done for oneself or with personal interest, such as 'to purpose for oneself' or 'to set before oneself'. It can describe someone who is proposing something, displaying something, or making a plan.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΤΙΘΕΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word προτίθημι (protithēmi) is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-teh-LEH-ee-an
Translations: completion, accomplishment, performance, fulfillment, a completion, an accomplishment
Notes: This word refers to the act of bringing something to completion or fulfillment. It signifies the successful execution or performance of a task, promise, or prophecy. It is often used in contexts where an action or process is brought to its intended end.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ax-ee-oo-MEH-nohn
Translations: of those who are deemed worthy, of those who are considered worthy, of those who are asked, of those who are requested
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀξιόω', meaning 'to deem worthy', 'to consider worthy', 'to ask', or 'to request'. As a genitive plural, it refers to 'those' who are the object of being deemed worthy or of being asked/requested. It often implies a sense of deservingness or a petition being made.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΑΙΤΟΥΜΕΝΩΝ, ΔΕΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ἀξιόω comes from the Greek word ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-MEH-li-ah
Translations: care, a care, diligence, attention, a concern, provision
Notes: This word refers to careful attention, diligence, or concern for something or someone. It implies a proactive and thoughtful approach to providing for or looking after a matter. It is often used in contexts where someone is taking responsibility or making provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΣ, ΜΕΡΙΜΝΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ
G3742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-see-OH-tee-tee
Translations: (to) holiness, (to) piety, (to) sanctity, (in) holiness, (in) piety, (in) sanctity
Notes: This word refers to the quality of being holy, pious, or righteous, especially in a religious or moral sense. It describes a state of devoutness and purity in one's character and actions, often in relation to God or divine law. It can be used to describe the moral uprightness or sanctity of a person or a way of life.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-mee-ZOO-sin
Translations: they think, they suppose, they believe, they consider, they practice, they observe
Notes: This verb means to think, suppose, believe, or consider. It can also refer to the practice or observance of customs or laws. In a sentence, it describes what a group of people believe or how they act according to custom.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tev-THOO-nee
Translations: directs, guides, straightens, makes straight, prospers
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the verb εὐθύνω (euthynō, meaning 'to make straight' or 'to guide'). It means to direct, guide, or make something straight, often implying a successful or prosperous outcome. It is used to describe an action where someone or something is being led or steered in the correct direction.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΕΥΘΥΝΩ, ΚΑΘΟΔΗΓΕΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, 'down, according to') and εὐθύνω (euthynō, 'to make straight, to guide'). The combination implies a strong or complete direction.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-ace
Translations: deeds, acts, actions
Notes: This word refers to actions, deeds, or accomplishments. It is often used in a general sense to describe human activity or what someone does. It can also refer to specific events or a collection of actions, such as the 'Acts' of the Apostles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΔΡΑΣΕΙΣ
Etymology: From the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'.
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-bo-LAS
Translations: attacks, assaults, attempts, designs, purposes, plans, onsets
Notes: This word refers to an attack, assault, or an attempt to achieve something. It can also denote a plan, design, or purpose. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and βολή (bolē), meaning 'a throw' or 'a casting'. Thus, it literally means 'a casting upon' or 'a throwing upon', which extends to the idea of an assault or an intention directed towards something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΣ, ΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΒΟΛΗ (epibolē) is derived from the verb ἐπιβάλλω (epiballō), meaning 'to throw upon', 'to lay upon', or 'to apply oneself to'. It combines the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', with the root of βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koo-ree-EH-oon
Translations: ruling, having dominion, being lord, reigning, a ruler, one who has dominion
Notes: This word is a present active participle, meaning 'ruling' or 'having dominion'. It describes someone who exercises authority or control over something or someone. It can function adjectivally, describing a person who is a ruler, or verbally, indicating the action of ruling. For example, it can be used to say 'the one ruling' or 'he who rules'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΖΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G1232
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-nah-KOOP-sas
Translations: having looked up, having raised oneself up, having lifted oneself up
Notes: This word is a compound verb, formed from διά (dia, meaning 'through' or 'up') and ἀνακύπτω (anakyptō, meaning 'to lift oneself up' or 'to look up'). It describes the action of raising one's head or body to look up, often implying a movement from a stooped or bent position. It is used to indicate someone looking up or straightening themselves.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΥΠΤΩ, ΕΠΑΙΡΩ
Etymology: The word διανακύπτω is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'up', and ἀνακύπτω (anakyptō), meaning 'to lift oneself up' or 'to look up'. The verb ἀνακύπτω itself is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up', and κύπτω (kyptō), meaning 'to stoop' or 'to bend down'. Thus, the word literally means 'to bend up through'.
G4308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-BLEP-sas
Translations: having looked at, looking intently, gazing upon, having gazed upon
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'προσβλέπω' (prosblepō), meaning 'to look at, to gaze upon, to look intently'. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to, toward', and 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see, to look'. The participle describes an action that has been completed before the main verb's action, often translated as 'having looked' or 'looking intently'. It emphasizes a focused and deliberate act of looking.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΑΤΕΝΙΖΩ, ΕΜΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'προσβλέπω' (prosblepō) is a compound of the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, facing', and the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see, to look'. The combination indicates looking towards or at something with focus.
G2431, G2432
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: hee-lah-ROH
Translations: cheerful, joyful, glad, happy, propitious, gracious, to make cheerful, to make propitious, to be cheerful, to be gracious
Notes: This word can function as an adjective meaning 'cheerful' or 'joyful', often describing a disposition or appearance. It can also be a verb meaning 'to make cheerful' or 'to be cheerful/gracious'. As an adjective, it describes something that is pleasant or favorable. As a verb, it describes the act of becoming or making someone else cheerful, or showing favor.
Inflection: Adjective: Singular, Dative, Masculine or Neuter. Verb: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice; or Imperative, Aorist, Active Voice (for the root ἱλαρόω).
Synonyms: ΕΥΦΡΩΝ, ΧΑΙΡΩΝ, ΕΥΔΟΚΩΝ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-sas
Translations: how much, how many, as much as, as many as
Notes: This word is an interrogative or indefinite adjective, meaning 'how much' or 'how many'. It is used to ask about or indicate quantity. It can be used in questions (e.g., 'How many books do you have?') or in statements to express a quantity that is either unknown or being compared (e.g., 'as many as needed').
Inflection: Accusative, Feminine, Plural
Synonyms: ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-LAM-ba-nays
Translations: you suppose, you assume, you think, you consider, you receive, you answer
Notes: This word means to take up, to receive, to assume, to suppose, or to think. It can also mean to answer in a dialogue. It implies forming an opinion or taking something into consideration. For example, it can be used in a sentence like 'you suppose that...' or 'you consider that...'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SEH-sthai
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This word is the future infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies a future state of being, existence, or occurrence. It is often used in indirect statements or to express purpose or result, indicating what is going to be or what will happen.
Inflection: Future, Infinitive
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-es-TOS
Translations: standing by, present, at hand, attending, a bystander, one who stands by
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'παρίστημι' (paristēmi), meaning 'to stand by' or 'to be present'. It describes someone or something that is standing near, present, or attending. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the state or action of the subject.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: The word 'παρίστημι' (paristēmi) is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'near', and the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand beside'.
G0406
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-DREH-as
Translations: Andrew
Notes: This is a masculine proper name, commonly known as Andrew. It is derived from the Greek word for 'man' or 'manly'. It is used to refer to the individual named Andrew, such as the apostle Andrew in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Andreas is derived from the Greek word 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'male', and 'ἀνδρεῖος' (andreios), meaning 'manly' or 'brave'. It signifies strength and courage.
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-FEE-nah-toh
Translations: declared, showed, revealed, made known, pointed out
Notes: This is a verb in the aorist middle indicative, third person singular. It means to declare, show, reveal, or make known. It can also mean to point out or to display. In a sentence, it would describe someone making a declaration or revealing something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bra-KHEI
Translations: short, brief, little, a short, a brief, a little, (to) short, (to) brief, (to) little
Notes: This word describes something as being short in duration, distance, or quantity. It can refer to a short period of time, a small distance, or a small amount of something. It is used to modify nouns, indicating their limited nature.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-ree-AH-dohn
Translations: of myriads, of ten thousands, of countless numbers
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand, or more generally, an innumerable multitude. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of myriads' or 'of ten thousands'. It is used to describe a vast quantity of something.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
Etymology: From the Greek word μύριος (myrios), meaning 'countless, innumerable', which is related to the number ten thousand.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-TEH-as
Translations: Aristeas
Notes: Aristeas is a masculine proper noun, referring to a person's name. It is a common name in ancient Greek literature and history, often associated with individuals of noble character or high standing, as the name itself is derived from a word meaning 'best' or 'excellent'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Aristeas is derived from the Greek word 'aristos' (ἄριστος), meaning 'best' or 'excellent'. It is related to 'aretē' (ἀρετή), meaning 'virtue' or 'excellence'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-oy
Translations: worthy, deserving, fitting, suitable, worthy ones, deserving ones
Notes: This word describes someone or something as having worth, being deserving of something, or being appropriate and fitting for a particular purpose or situation. It is often used to indicate that a person or thing measures up to a certain standard or expectation.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-SEE-bee-os
Translations: Sosibius
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Greek origin. It is a compound name derived from the Greek words 'σῶς' (sōs), meaning 'safe' or 'sound', and 'βίος' (bios), meaning 'life'. Thus, it can be interpreted as 'saving life' or 'living safely'. It was a common name in ancient Greece, particularly among historians and philosophers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Σωσίβιος (Sosibius) is of Greek origin, formed from the elements σῶς (sōs, 'safe, sound') and βίος (bios, 'life').
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G3174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-psy-KHEE-as
Translations: (of) magnanimity, (of) greatness of soul, (of) generosity, (of) high-mindedness
Notes: This word refers to the quality of having a great soul or spirit, encompassing virtues like generosity, courage, and nobility of mind. It is a compound word formed from ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great', and ΨΥΧΗ (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'. It describes a person who is not petty or narrow-minded, but rather possesses a noble and expansive character.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΟΨΥΧΙΑ (megalopsychia) is a compound noun derived from the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great', and the noun ΨΥΧΗ (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'. It literally means 'greatness of soul'.
G5468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-ris-TEE-ree-on
Translations: thank offering, a thank offering, thank-offering, a thank-offering, gift of gratitude, a gift of gratitude, sacrifice of thanksgiving, a sacrifice of thanksgiving
Notes: This word is a noun referring to a thank offering or a gift given out of gratitude. It signifies something presented as an expression of thanks, often in a religious context, such as a sacrifice or a votive offering made to a deity in return for a favor or blessing. It can also refer to a place where such offerings are made.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΘΥΣΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΝ is derived from the Greek word ΧΑΡΙΣ (charis), meaning 'grace' or 'favor', combined with the suffix -ΤΗΡΙΟΝ (-terion), which denotes a place or instrument. Thus, it literally means 'that which pertains to grace' or 'a means of expressing grace/gratitude'.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-THEE
Translations: dedicate, consecrate, set up, offer, devote
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἀνατίθημι' (anatithemi), meaning 'to dedicate' or 'to set up'. It refers to the act of placing something in a prominent position, often as an offering or dedication to a deity or for a sacred purpose. It can also imply a formal presentation or a public declaration.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ἈΦΙΕΡΟΩ, ΚΑΘΙΕΡΟΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GISS-toh
Translations: greatest, largest, most important, most significant, a greatest, a largest
Notes: This word is the dative singular feminine form of the adjective 'megistos', meaning 'greatest' or 'largest'. It is the superlative form of 'megas' (great). It is used to describe something as being of the highest degree in size, importance, or intensity. In a sentence, it would typically modify a feminine noun in the dative case, indicating 'to/for the greatest' or 'by the greatest'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΩ, ΠΛΕΙΣΤΩ, ΥΠΕΡΤΑΤΩ
Etymology: The word ΜΕΓΙΣΤΟΣ is the superlative form of the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It derives from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MEH-giss-tohs
Translations: most greatly, most highly, most importantly, most exceedingly
Notes: This word is a superlative adverb derived from the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great'. It indicates the highest degree of an action or quality, signifying 'most greatly' or 'to the greatest extent'. It is used to emphasize that something is done or exists in the largest or most significant way possible.
Inflection: Superlative, Adverb
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: teh-tee-MEE-meh-nos
Translations: honored, esteemed, valued, having been honored, a honored one
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective. It describes something or someone that has been honored, esteemed, or held in high regard. It indicates a state of having received honor or value. For example, it could be used to describe a person who is respected in a community or an object that is highly valued.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kra-TOON-tos
Translations: (of) holding, (of) ruling, (of) having power, (of) prevailing, (of) grasping, (of) seizing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'krateō', meaning 'to be strong, to rule, to hold, to prevail'. As a participle, it describes someone or something that is in the act of holding, ruling, or exercising power. It can refer to physically holding something, or to having authority or control over a situation or people.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΕΝΟΥ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: deh-dox-AS-meh-nos
Translations: glorified, honored, exalted, a glorified one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been glorified' or simply 'glorified'. It describes someone or something that has received glory, honor, or praise. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΤΙΜΙΟΣ
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-GO-noos
Translations: ancestors, forefathers, a forefather
Notes: This word refers to one's ancestors or forefathers. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'γόνος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. Thus, it literally means 'those born before'. It is typically used in the plural to refer to a lineage or line of descent.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΕΣ, ΠΑΛΑΙΟΙ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-tah
Translations: greatest, very great, most great, greatest ones, very great ones, most great ones
Notes: This word is the superlative form of 'great', meaning 'greatest' or 'very great'. It is used to describe something or someone as being the utmost in size, importance, or degree. In the provided examples, it refers to 'great ones' or 'nobles', indicating people of high status or power.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from Proto-Indo-European *meǵ- meaning 'great'. The superlative form ΜΕΓΙΣΤΟΣ (megistos) is derived from this root.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sace
Translations: you will make, you will do, you will create, you will perform
Notes: This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
G5468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-ris-TEE-ree-ah
Translations: thank offering, thank offerings, thanksgiving, thanksgivings
Notes: This word refers to a thank offering or a sacrifice of thanksgiving. It is typically used in the plural to denote acts of gratitude or expressions of thanks, often in a religious context, such as giving thanks to God for blessings or success.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΩΝ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΣ (charistērios) is derived from the Greek word ΧΑΡΙΣ (charis), meaning 'grace' or 'favor', and the suffix -τήριος (-tērios), which indicates something pertaining to or serving a purpose. Thus, it literally means 'pertaining to grace' or 'serving as an expression of grace/thanks'.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-THEE-kon
Translations: duty, what is fitting, proper, becoming, appropriate, a duty, what is due
Notes: This word refers to what is proper, fitting, or appropriate, often in the sense of a moral obligation or duty. It describes actions or behaviors that are suitable or incumbent upon someone. It can function as a noun meaning 'duty' or 'what is fitting', or as an adjective meaning 'fitting' or 'proper'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝ, ΔΙΚΑΙΟΝ, ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word is derived from the verb καθήκω (kathēkō), meaning 'to come down to', 'to reach', and by extension, 'to be fitting' or 'to be proper'. It is a compound of κατά (kata, 'down') and ἥκω (hēkō, 'to have come', 'to be present').
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: dee-ah-khoo-THEYS
Translations: poured out, spread out, diffused, scattered, dispersed, overflowing, elated, overjoyed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαχέω' (diacheō), meaning 'to pour out' or 'to spread out'. In its passive form, as seen here, it describes something that has been poured out, spread, or diffused. Metaphorically, it can refer to a person who is 'overflowing' with emotion, such as joy or elation, or someone who is 'scattered' or 'dispersed' in thought or attention. It often describes a state of being overwhelmed or greatly affected by something, leading to a visible expression or change in demeanor.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAH-lah
Translations: very, much, exceedingly, greatly, indeed
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective, adverb, or verb. It means 'very,' 'much,' or 'exceedingly.' It is often found in combination with other adverbs, such as 'εὖ' (eu), to form phrases like 'εὖ μάλα' meaning 'very well' or 'exceedingly well.' It emphasizes the degree or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
Etymology: The word μάλα is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'great' or 'much.'
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: op-SOH-nee-oys
Translations: wages, pay, provisions, a soldier's pay, a soldier's rations
Notes: This word refers to the pay or provisions given to soldiers, or more generally, to wages or payment for services. It is often used in the context of military service, referring to the rations or stipend provided to soldiers. It can also be used to describe the recompense or reward for actions, whether good or bad.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΙΣΘΟΣ, ΟΨΟΝ, ΣΙΤΗΡΕΣΙΟΝ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEY-nai
Translations: to add, to put to, to give in addition, to increase, to join
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'prostithēmi'. It means 'to add' or 'to put to', often implying an increase or joining something to what already exists. It can be used in contexts like adding to a quantity, adding a person to a group, or adding to a statement or law.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-too
Translations: of each, of every, of everyone, of each one
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-MEE-zes-thai
Translations: to receive, to get, to obtain, to bring, to carry, to recover, to be recompensed
Notes: This verb generally means to receive or obtain something, often implying a return or recompense. It can also mean to bring or carry something. In some contexts, it refers to recovering what was lost or due. It is used in a variety of situations where something is acquired or brought.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΦΕΡΩ
G1406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: drakh-MAS
Translations: drachmas, a drachma
Notes: A drachma was a unit of currency in ancient Greece, typically a silver coin. It was also a unit of weight. In the New Testament, it often refers to a silver coin of significant value, similar to a Roman denarius.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΝΟΜΙΣΜΑ, ΚΕΡΜΑ
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-THAY-nai
Translations: to set out, to expose, to explain, to lay out, to put forth
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἐκτίθημι. It means to set something out, to expose it, or to explain it. It can be used in various contexts, such as setting out an infant, exposing a body, or explaining a doctrine or law. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (out of) and the verb τίθημι (to place or put).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΙΘΕΝΑΙ, ΕΞΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ, ΔΙΗΓΕΙΣΘΑΙ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma
Translations: commandment, command, ordinance, decree, a commandment, an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It signifies something that has been enjoined or prescribed. It is typically used to refer to divine or human laws and regulations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to order, command, appoint', which is formed from πρός (pros, 'to, toward') and τάσσω (tassō, 'to arrange, order').
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-poh-gra-FAS
Translations: registration, enrollment, census, record, a registration, an enrollment, a census, a record
Notes: This word refers to the act of registering or enrolling people or property, often for a census or taxation. It can also refer to the resulting record or list itself. It is used in contexts where an official count or listing is being made.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΑΙ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ, ΕΓΓΡΑΦΗ
Etymology: From ἀπογράφω (apographō, "to write off, register"), from ἀπό (apo, "from, off") and γράφω (graphō, "to write").
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G3171
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-gah-LI-ohs
Translations: magnificently, splendidly, gloriously, majestically
Notes: This word is an adverb meaning 'magnificently' or 'splendidly'. It describes an action or state as being grand, glorious, or majestic. It is used to emphasize the greatness or splendor of something, often in a way that evokes awe or admiration.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΞΩΣ, ΛΑΜΠΡΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ (megaleios), meaning 'magnificent' or 'splendid', which itself comes from ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KHRAY-sah-meh-nos
Translations: using, having used, employing, having employed, dealing with, having dealt with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, functioning like an adjective or adverb. It indicates someone who is 'using' or 'having used' something, or 'employing' or 'having employed' a method or resource. It can also imply 'dealing with' or 'having dealt with' a situation or person.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΧΡΩΜΕΝΟΣ, ΕΧΩΝ
Etymology: The word χράομαι (chraomai) comes from an earlier form χράω (chraō), meaning 'to furnish what is needful'. It is related to χείρ (cheir), meaning 'hand', suggesting the idea of handling or dealing with something.
G4288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thoo-MEE-ah
Translations: readiness, a readiness, willingness, a willingness, eagerness, an eagerness, zeal, a zeal, alacrity, an alacrity
Notes: This word refers to a state of being ready, willing, or eager to do something. It denotes a prompt and cheerful disposition, often implying enthusiasm or zeal in undertaking a task or fulfilling a duty. It can be used to describe someone's readiness to serve or their eagerness to learn.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΖΗΛΟΣ, ΕΥΠΕΙΘΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek προθῠμίᾱ (prothumíā), from πρόθῠμος (próthumos, “eager, willing”), from πρό (pró, “before, forward”) + θῠμός (thumós, “spirit, soul, courage”). It literally means 'forward-spiritedness'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LEH-san-tos
Translations: of having completed, of having finished, of having accomplished, of having performed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiteleo', meaning to bring to an end, to complete, to finish, or to accomplish. It describes an action that has been brought to completion by someone or something. As a genitive participle, it often indicates the agent or cause of an action, or it can be used to modify a noun in the genitive case, signifying possession or relationship.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Genitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word 'epiteleo' is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon, over, in addition to) and the verb 'teleo' (to finish, complete, bring to an end). It signifies the completion or bringing to an end of something, often with an emphasis on the successful or thorough execution of an action.
G4856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-nah-nahg-KAH-sahn-toss
Translations: of having compelled together, of having forced together, of having constrained together
Notes: This word is the genitive masculine singular form of the aorist active participle of the verb συναναγκάζω (synanankazo). It describes an action of compelling or forcing someone to do something, often in conjunction with others or in a collective manner. It implies a shared or mutual compulsion. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating the circumstances or time of an action.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΒΙΑΖΩ
Etymology: The word συναναγκάζω (synanankazo) is a compound verb formed from the prefix συν- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ἀναγκάζω (anankazo), meaning 'to compel' or 'to force'. The root ἀναγκάζω itself comes from ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'.
G629
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LYOO-troh-sai
Translations: redeem, ransom, set free, deliver
Notes: This word is a verb meaning to redeem, ransom, or set free. It implies a release effected by payment of a ransom, often from bondage, captivity, or a penalty. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'λυτρόω' (lytroō), meaning 'to ransom' or 'to redeem'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΛΥΤΡΟΩ, ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-el-ay-LOO-thoh-tas
Translations: having come together, having assembled, having gathered, those who have come together, those who have assembled, those who have gathered
Notes: This word is a perfect active participle, meaning "having come together" or "having assembled." It describes a state of having gathered or convened. It is often used to refer to a group of people who have met or gathered in a particular place, functioning adjectivally to describe them.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΗΓΜΕΝΟΥΣ, ΣΥΝΗΘΡΟΙΣΜΕΝΟΥΣ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-to-PEH-doh
Translations: to a camp, to an army, to an encampment, to a military camp, to an army camp
Notes: This word refers to a military camp or an army. It is used to describe the location where soldiers are encamped or the collective body of an army. In the provided context, it indicates a place where Cestius is lodging.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY-san
Translations: they had gone before, they had gone forward, they had preceded
Notes: This is a verb indicating an action of going or moving forward or before something or someone else. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The form 'προῆσαν' specifically refers to a past action completed before another past action, indicating that 'they' had already gone ahead or preceded.
Inflection: 3rd Person Plural, Pluperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3922
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eis-ee-KHTHAY-san
Translations: they were secretly brought in, they were surreptitiously introduced, they were brought in alongside
Notes: This word is a compound verb meaning 'to bring in secretly' or 'to introduce surreptitiously'. It describes an action where something or someone is brought into a place or situation in a clandestine or unauthorized manner, often alongside other things or people. It implies a sense of stealth or an underhanded method of entry.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΓΩ, ΥΠΟΒΑΛΛΩ
G5071
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tet-ra-KO-see-ah
Translations: four hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'four hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 400. It functions similarly to an adjective, agreeing in number, gender, and case with the noun it modifies, though it can also be used substantively.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter. It can also be used for Masculine or Feminine nouns in these cases.
Etymology: The word ΤΕΤΡΑΚΟΣΙΑ is derived from the Greek prefix ΤΕΤΡΑ- (tetra-), meaning 'four', and the root for 'hundred', -ΚΟΣΙΑ (-kosia).
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-sin
Translations: a giving, gift, a present, distribution
Notes: This word refers to the act of giving or a gift itself. It can be used in contexts where something is being presented, bestowed, or distributed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-FEYE-non
Translations: they were showing, they were declaring, they were making clear, they were demonstrating
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb ἀποφαίνω. It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'to show forth', 'to declare', 'to make clear', or 'to demonstrate'. It implies making something evident or known, often publicly or formally.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΣΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-tos
Translations: of a command, of an order, of a decree, of an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It implies something that has been officially ordered or mandated. It is used to indicate the source or origin of an action or decision, such as 'by the command of' or 'according to the order of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TEE-grah-fon
Translations: copy, a copy, duplicate, a duplicate
Notes: This word refers to a copy or a duplicate of an original document or text. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in place of', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. It is used to denote something that has been written out again, replicating an original.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀντί (anti, 'against, in place of') and γράφω (graphō, 'to write'). It literally means 'that which is written against' or 'that which is written in place of' (the original).
G0890
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: akh-RAY-ston
Translations: useless, unprofitable, worthless, a useless thing, an unprofitable thing
Notes: This word describes something that is not useful, beneficial, or profitable. It can refer to an object, a person, or an action that serves no good purpose or yields no advantage. It is often used to convey a sense of futility or worthlessness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΩΦΕΛΗΣ, ἈΚΑΡΠΟΣ, ἈΠΡΑΚΤΟΣ
Etymology: The word ἈΧΡΗΣΤΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΧΡΗΣΤΟΣ (CHRĒSTOS), meaning 'useful' or 'good'. Thus, it literally means 'not useful' or 'useless'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-oh-my
Translations: think, suppose, believe, imagine
Notes: This verb means to think, suppose, believe, or imagine. It often implies a personal opinion or a subjective judgment. It is used to express what one considers to be true or likely.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'to think' or 'to suppose'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-keh-KHO-ree-sthai
Translations: to be recorded, to be inscribed, to be entered, to be registered
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb καταχωρίζω (katachōrizō), meaning 'to record,' 'to inscribe,' or 'to enter.' As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to be' followed by the past participle, indicating an action that has been completed and whose result continues. It implies that something has been formally written down or registered.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-MOY-ree-ah
Translations: greatness of lot, great fortune, good fortune, prosperity, a great share
Notes: This is a compound word formed from 'great' and 'share' or 'lot'. It refers to the state of having a great or fortunate lot in life, signifying good fortune, prosperity, or a significant share of something. It describes a condition of being highly favored or blessed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΤΥΧΙΑ, ΕΥΠΡΑΓΙΑ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-ROH-teh-rah
Translations: more manifest, more evident, more clear, a more manifest one, a more evident one, a more clear one
Notes: This word is the feminine singular form of the comparative adjective of 'manifest' or 'evident'. It describes something as being 'more manifest', 'more evident', or 'more clear' than something else. It is used to indicate a higher degree of visibility, clarity, or obviousness.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΕΥΔΗΛΟΤΕΡΑ, ΕΜΦΑΝΕΣΤΕΡΑ
Etymology: From φανερός (phaneros), meaning 'visible, manifest', which comes from φαίνω (phainō), meaning 'to appear, to shine'.
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-DEH-los
Translations: evident, clear, obvious, an evident, a clear, an obvious
Notes: This word describes something that is clearly visible, manifest, or easily understood. It is used to emphasize the clarity or certainty of a fact or situation.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΣΑΦΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΔΗΛΟΣ is a compound word formed from the Greek prefix εὐ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and δῆλος (dēlos), meaning 'visible' or 'clear'. Thus, it literally means 'well-visible' or 'very clear'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kat-is-KHOO-on-tos
Translations: (of) prevailing, (of) overcoming, (of) being strong against, (of) being able to prevail
Notes: This word is a present active participle, meaning 'prevailing' or 'overcoming'. It describes an ongoing action of gaining strength or superiority over something or someone. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and can often be translated as 'one who prevails' or 'while prevailing'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἰσχύω (ischyō), meaning 'to be strong' or 'to be able'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΝΙΚΩΝΤΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΕΝΟΥ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-theh-sin
Translations: to multitude, to crowd, to great number, to mass
Notes: This word refers to a large number of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great quantity or mass. It is used to describe a large gathering of individuals or a significant amount of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-ka-NOYS
Translations: sufficient, able, competent, worthy, fit, enough, considerable, many, much
Notes: This word describes something as sufficient, adequate, or competent. It can refer to a quantity that is enough, or to a person who is capable or worthy. It is often used to indicate that something meets a required standard or is suitable for a particular purpose. In some contexts, it can also mean 'many' or 'much' when referring to a considerable amount.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-toh
Translations: such, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind/sort'. It describes something as being of the nature or quality previously mentioned or implied. It can be used to refer to people or things, often emphasizing their characteristics or qualities.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TAK-san-tos
Translations: of having commanded, of having ordered, of having instructed, of having enjoined
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'prostassō'. It refers to the action of someone having given a command, order, or instruction. It is often used in a dependent genitive absolute construction, indicating the circumstance or cause of an action, meaning 'when someone had commanded' or 'by the command of someone'.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΙΛΑΜΕΝΟΣ, ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΟΣ, ΕΠΙΤΑΞΑΝΤΟΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-es-trah-TEV-meh-non
Translations: of those who have campaigned together, of those who have served with, of those who have fought alongside
Notes: This word is a compound participle, formed from 'σύν' (with, together) and 'στρατεύω' (to campaign, to serve as a soldier). It describes individuals who have served or campaigned alongside someone else. It is used to refer to a group of people who shared military service or a common struggle.
Inflection: Perfect, Passive/Middle, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΠΟΛΕΜΕΩ, ΣΥΝΜΑΧΕΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to a father, to the father, for a father, for the father
Notes: This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-el-THON-tes
Translations: having come upon, having come against, having attacked, having arrived, having overtaken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon' or 'to come against'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often implying an arrival, an attack, or an overtaking. It can be used to describe people or things that have approached or assailed something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ
G1468
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KRA-tays
Translations: self-controlled, temperate, continent, master of, in control of, self-controlled ones, temperate ones
Notes: This word describes someone who has mastery over themselves, particularly over their desires, passions, or appetites. It can also mean being in control or master of something external. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in) and the noun 'κράτος' (strength, power, dominion), literally meaning 'in power' or 'having power over'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ΕΥΚΡΑΤΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to be, they happened, they arose
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to become' or 'to be'. It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state, an event happening, or the coming into existence of something. It is often used to describe what happened or what came about.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΓΕΝΝΑΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or originating.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-TON
Translations: of bodies, of persons, of slaves
Notes: This word refers to the physical body, a person, or a slave. It is often used in the plural to refer to multiple bodies or people, and in the genitive case, it indicates possession or relationship, such as 'belonging to bodies' or 'concerning bodies'. In some contexts, it can specifically refer to slaves or servants.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΩΝ, ΨΥΧΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-kohn
Translations: Jewish, of the Jews, of Jewish things
Notes: This word is an adjective meaning 'Jewish' or 'pertaining to the Jews'. It describes something that is characteristic of or originates from the Jewish people or their culture. It is often used to refer to Jewish customs, laws, or writings.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From Ἰουδαία (Ioudaia), meaning 'Judea', which is derived from Ἰούδας (Ioudas), meaning 'Judah'. The suffix -ικος (-ikos) forms adjectives indicating origin or relation.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-keh-KOH-mee-kah-sin
Translations: they have carried through, they have conveyed, they have transported
Notes: This word is a compound verb, formed from διά (dia, meaning 'through' or 'across') and κομίζω (komizō, meaning 'to carry' or 'to bring'). It means to carry or convey something through or across a place, often implying a journey or passage. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΦΕΡΩ, ΑΓΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-RAH-ka-sin
Translations: they have done, they have accomplished, they have performed, they have exacted, they have practiced
Notes: This word is the third person plural perfect active indicative form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do', 'to accomplish', 'to perform', or 'to exact'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It describes what 'they' have done or accomplished.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΈΩ, ΕΡΓΆΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΈΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-AYG-meh-noi
Translations: brought in, introduced, led in, those who have been brought in, having been brought in
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb εἰσάγω (eisagō), meaning 'to lead in' or 'to bring in'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has been brought in or introduced. It indicates a completed action where the subject is the recipient of the action.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΙΣΦΕΡΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-ayn
Translations: to release, to set free, to dismiss, to send away, to divorce, to let go, to forgive
Notes: This word means to release, set free, or dismiss someone or something. It can be used in various contexts, such as releasing a prisoner, dismissing a crowd, sending someone away, or even divorcing a spouse. It can also mean to forgive sins or to let go of something.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-mah
Translations: money, a sum of money, wealth, property, a thing, an affair
Notes: This word refers to money, wealth, or property, often in a plural sense. It can also refer more broadly to a 'thing' or 'matter' or 'affair'. In the provided examples, it clearly refers to 'money' or 'property'.
Inflection: Singular or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'. The noun refers to something that is used or needed, particularly in the sense of resources or money.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-on-tas
Translations: having, holding, possessing, those having, the ones holding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions both as a verb, indicating an action, and as an adjective, modifying a noun. In this form, it describes individuals or things that are in the process of having or holding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΣ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-mee-ZOH-meh-noos
Translations: carrying, bringing, receiving, obtaining, recovering, taking, conveying, getting, bearing, bringing back, obtaining for oneself
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κομίζω', meaning 'to carry', 'to bring', 'to receive', or 'to obtain'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by or on the subject. In this form, it describes those who are being carried, brought, or are receiving/obtaining something for themselves. It is often used in contexts where someone is bringing something to a place or person, or receiving something as a reward or inheritance.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Middle/Passive Voice, Present Tense
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G0849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-tee-kah
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly, directly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action happens without delay, right after something else, or without any intervening time. It emphasizes the promptness or suddenness of an event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ̓ΘΥΣ, ΠΑΡΑΧΡΗ͂ΜΑ, ΤΑΧΈΩΣ
Etymology: This word is derived from the pronoun αὐτός (autos), meaning 'self' or 'same', combined with the suffix -ικα, which forms adverbs of time or manner. It originally conveyed the sense of 'on the spot' or 'by itself'.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tahs
Translations: soldiers
Notes: This word refers to a soldier, a member of an army or military force. It is typically used to describe individuals who serve in a military capacity, often in a group. In a sentence, it would function as the object of a verb or preposition, indicating the recipients of an action or the subject of a description.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΟΣ
Etymology: The word στρατιώτης (stratiōtēs) comes from στρατιά (stratia), meaning 'army' or 'military service', which itself is derived from στρατός (stratos), meaning 'army' or 'encampment'.
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: op-soh-NEE-ohn
Translations: of wages, of provisions, of pay, of stipend
Notes: This word refers to a soldier's pay or provisions, or more generally, to wages or a stipend. It is often used in the context of compensation for service or work.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΙΣΘΟΣ, ΟΨΟΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-seh-ee
Translations: (to) a giving, (to) a gift, (to) a distribution, (to) giving, (to) gift, (to) distribution
Notes: This word is a noun meaning 'a giving' or 'a gift'. It refers to the act of bestowing something or the thing that is given. It is often used in contexts related to donations, distributions, or the act of providing something to someone.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-poos
Translations: the rest, the remaining, the others
Notes: This word refers to what is left over or remaining. It is often used substantively, meaning 'the rest of the people' or 'the remaining things'. It can also function as an adjective, describing a noun as 'remaining' or 'other'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KEES
Translations: royal, kingly, of a king, a king's, of the king, a palace, a royal house, a royal court, a royal residence
Notes: This word describes something belonging to or characteristic of a king or royalty. It can refer to something that is royal, kingly, or pertaining to a king. In some contexts, it can also refer to a royal building or palace, or even the royal court or residence. It is often used to describe things that are under the authority or ownership of a king.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zeess
Translations: of a table, of the table, of a bank, of the bank, of a money-changer's table, of the money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often one used for eating or for conducting business, such as exchanging money. In the context of money, it can also refer to a bank or a money-changer's stall. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), literally 'four-footed', from τετράς (tetrás, 'four') + πέζα (péza, 'foot'). It originally referred to a four-legged table.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zoh-men
Translations: we think, we suppose, we believe, we consider, we are accustomed
Notes: This word means to think, suppose, believe, or consider. It can also mean to be accustomed or to practice. It is often used to express an opinion or a customary action. For example, it might be used in a sentence like 'we think that it is good' or 'we are accustomed to doing this'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The verb originally meant 'to do according to custom or law', and then evolved to mean 'to consider, believe, or think'.
G1013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-sin
Translations: will, purpose, counsel, a will, a purpose, a counsel
Notes: This word refers to a deliberate act of will or a specific purpose or intention. It signifies a decision or plan that has been thought through and determined. It can be used to describe the will of God or the will of a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΛΗΜΑ, ΒΟΥΛΗ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on
Translations: having, holding, possessing, keeping, a having, a holding, a possessing, a keeping
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'the man having the book' or 'he walked, having a stick'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-ma-loh-TEV-sthai
Translations: to be taken captive, to be led captive, to be made captive
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be taken captive' or 'to be led captive'. It describes the state of being captured, often in a military context, implying a loss of freedom and subjection to an enemy. It is the passive infinitive form of the verb 'αἰχμαλωτεύω' (aichmalōteuō), which means 'to take captive'.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: strah-tee-oh-tee-KEEN
Translations: military, a military, soldierly, warlike
Notes: This word is an adjective meaning 'military' or 'soldierly'. It describes something related to soldiers, an army, or warfare. It can be used to describe military affairs, military equipment, or military personnel.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
G4312
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-pe-TEH-ee-an
Translations: rashness, a rashness, recklessness, precipitancy, thoughtlessness, hastiness
Notes: This word refers to the quality of being rash, reckless, or thoughtless. It describes actions or decisions made without proper consideration of the consequences, often implying a lack of caution or prudence. It can be used to describe a person's character or a specific act of impulsiveness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΟΓΙΑ, ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΚΡΙΣΙΑ
Etymology: The word "προπέτεια" (proseteia) comes from the Greek verb "προπίπτω" (propiptō), meaning "to fall forward" or "to rush forward," combined with the suffix "-εια" (-eia) which forms abstract nouns. It literally implies a tendency to rush headlong into things.
G2704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THAR-thai
Translations: to be corrupted, to be destroyed, to be ruined, to be depraved
Notes: This word is the perfect infinitive passive form of the verb 'kataphtheirō'. It describes a state of having been completely corrupted, destroyed, or ruined. It implies a thorough and irreversible process of decay or moral depravity. It can be used in contexts where something has been utterly spoiled or made worthless.
Inflection: Perfect, Infinitive, Passive
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-go-GAYN
Translations: transfer, removal, a transfer, a removal
Notes: This word refers to the act of transferring or removing something from one place to another. It can also denote a change of place or position. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'ἀγωγή' (agoge), meaning 'a leading' or 'a bringing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΘΕΣΙΣ, ΜΕΤΑΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΜΕΤΑΓΩΓΗ (metagōgē) is derived from the verb μεταγώ (metagō), meaning 'to transfer' or 'to remove'. This verb itself is a compound of μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GO-ne-nai
Translations: to have become, to have been, to have happened, to have come into being
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that has been completed in the past, with the results or state continuing into the present. It is often used to express a state of being that has come about, or an event that has occurred.
Inflection: Perfect, Infinitive, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KAH-nay
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, able, considerable, a considerable
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to someone who is competent or worthy. In some contexts, it can mean 'considerable' when referring to quantity or size. It is often used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΥΘΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-dee-on
Translations: plain, a plain, field, a field, valley, a valley
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GON-oo-ee-ah
Translations: having become, having happened, having come into being, having arisen, having been made, having been born
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having become' or 'having happened'. It describes a state of being or an event that has already occurred and whose effects are still present. It is often used to describe something that has come into existence or has been brought about. For example, 'the thing having happened' or 'the woman who has become'.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗ, ΓΕΓΕΝΗΜΕΝΗ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or happening.
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-yah
Translations: profit, a profit, advantage, an advantage, benefit, a benefit, usefulness, a usefulness
Notes: This word refers to the concept of profit, advantage, or benefit. It describes something that is useful or helpful, bringing gain or improvement. It can be used in sentences to indicate the positive outcome or utility of an action, object, or situation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΧΡΗΣΙΣ, ΣΥΜΦΕΡΟΝ
Etymology: From the verb ὠφελέω (ōpheleō, "to help, benefit"), which is derived from ὄφελος (ophelos, "help, advantage").
G3838
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-teh-LOHS
Translations: completely, altogether, entirely, perfectly, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'entirely'. It is used to emphasize the absolute or full extent of an action or state, indicating that something is done or exists without reservation or remainder. For example, it can describe something as being 'utterly destroyed' or 'perfectly healed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ, ΑΚΡΑΙΦΝΩΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΕΛΩΣ is derived from the Greek words πᾶς (pas), meaning 'all', and τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. Thus, it literally means 'to the very end' or 'all-complete'.
G0426
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ep-ee-ee-KAYS
Translations: unreasonable, unfair, harsh, severe, ungentle, not equitable
Notes: This adjective describes someone or something that is not fair, just, or gentle. It implies a lack of reasonableness, equity, or mildness, often indicating a rigid or severe disposition. It can be used to characterize actions, judgments, or individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΔΙΚΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ἈΠΟΤΟΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, 'not') and ἐπιεικής (epieikḗs, 'fitting, reasonable, equitable'). It describes the opposite of what is fitting or reasonable.
G2615
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STAY-ah
Translations: oppression, tyranny, exploitation, an oppression
Notes: This word refers to the act of exercising oppressive power or authority over others, often involving exploitation or unjust rule. It describes a state of being dominated or subjected to harsh and arbitrary control. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'δυναστεία' (dominion, power).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΤΥΡΑΝΝΙΣ, ΒΙΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΙΑ is derived from the verb καταδυναστεύω (to oppress), which is a compound of κατά (down, against) and δυναστεύω (to be powerful, to rule). The root δυναστεύω comes from δύναστης (ruler, lord), which itself is related to δύναμις (power, strength).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G0632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ne-MEIN
Translations: to assign, to apportion, to give, to render, to distribute
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It means to assign, apportion, or give something to someone, often implying a distribution or a rendering of what is due. It can be used in contexts of giving honor, justice, or a share of something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΚΑΤΑΝΕΜΩ
Etymology: The word ἀπονέμω is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to pasture'. The combination implies a distribution or assignment from a source.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-moh-loh-goo-MEH-noy
Translations: confessed, acknowledged, agreed upon, admitted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being confessed' or 'being acknowledged'. It describes something that is generally accepted, agreed upon, or admitted by common consent. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those things which are confessed' or 'those who are confessed'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΝΟΜΟΛΟΓΕΩ
G0250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-LOH-gohss
Translations: unreasonably, without reason, absurdly, senselessly, thoughtlessly, foolishly
Notes: This word is an adverb meaning 'without reason' or 'unreasonably'. It describes an action or state that lacks logical basis, is irrational, or is done thoughtlessly. It can be used to describe something done in an absurd or foolish manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΡΟΝΩΣ, ΑΝΟΗΤΩΣ
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tah-doo-nah-stew-OH-me-noys
Translations: to those being oppressed, to those being exploited, to those being tyrannized
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being oppressed' or 'being exploited'. It describes individuals who are subjected to oppressive or tyrannical power. In a sentence, it would refer to a group of people who are currently undergoing such treatment, often functioning adjectivally to describe them or adverbially to indicate the manner in which something is done to them.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Present, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ, ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΑΠΟΝΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-zay-TOON-tes
Translations: seeking out, searching for, inquiring for, requiring, demanding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are seeking out' or 'those who are searching for'. It describes an ongoing action of diligently looking for something or someone, often with a sense of earnestness or determination. It can also imply demanding or requiring something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΖΗΤΈΩ, ἘΠΙΖΗΤΈΩ, ἈΝΑΖΗΤΈΩ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teh-TA-kha-men
Translations: we have commanded, we have ordered, we have instructed
Notes: This is a compound verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express that a group of people (specifically, 'we') have issued a command or given an instruction. It implies a completed action with ongoing results or relevance.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G3837
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-ta-KHEE
Translations: everywhere, on every side, in every way
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'on every side'. It can also mean 'in every way' or 'by every means'. It is used to indicate a location or manner that is comprehensive or all-encompassing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: From the Greek word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', combined with the suffix -αχῆ, which indicates place or manner.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G3748, G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ON-tee-noon
Translations: whoever, whatever, anyone who, anything that, whosoever, whatsoever
Notes: ΟΝΤΙΝΟΥΝ is a compound indefinite relative pronoun formed from ὅστις (hostis) and οὖν (oun). It means 'whoever' or 'whatever' and is used to refer to an unspecified person or thing. It functions similarly to 'anyone who' or 'anything that' in English, emphasizing the generality or universality of the statement. It is typically used in a subordinate clause.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΣΤΙΣ, ΟΣΠΕΡ, ΟΣΟΙ
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: pro-KEE-meh-non
Translations: lying before, set before, proposed, a thing set before, a thing proposed, a matter at hand, the subject, the purpose, the object
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προκείμαι' (prokeimai), meaning 'to lie before' or 'to be set before'. As a participle, it can function as an adjective, describing something that is lying or set before someone, or as a noun, referring to the thing itself that is set before or proposed. It often refers to a subject, matter, or purpose that is currently under consideration or presented for action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word 'προκείμαι' is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'κείμαι' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAI-on
Translations: sum, main point, chapter, capital, a capital, a sum
Notes: This word refers to a sum of money, a main point or heading, or a chapter in a book. It is often used in a financial context to denote the principal amount of a loan or investment, or more broadly, the total amount of something. In a literary context, it can refer to the main heading or a section of a text.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΑΡΧΗ, ΣΥΝΟΛΟΝ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-kos-KHO-los
Translations: idly, mischievously, lazily, badly at leisure
Notes: This word is an adverb meaning 'idly' or 'mischievously'. It describes an action done in a lazy, idle, or even malicious manner, often implying a misuse of time or leisure. It is a compound word formed from 'κακός' (bad, evil) and 'σχολή' (leisure, idleness).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΓΩΣ, ΡΑΘΥΜΩΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G3621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-koh-noh-MEH-in
Translations: to manage, to be a steward, to administer, to manage a household, to be a householder
Notes: This verb means to manage or administer a household, property, or affairs. It implies the role of a steward or manager, someone responsible for the oversight and distribution of resources. It can also refer to the general act of managing or arranging something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΟΙΚΕΙΝ, ΕΠΙΤΡΟΠΕΥΕΙΝ
Etymology: The word ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household', and ΝΕΜΩ (nemō), meaning 'to distribute' or 'to manage'. Thus, it literally means 'to manage a household'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-sin
Translations: (to) three
Notes: This word is the dative plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate the number three, often in the sense of 'to three' or 'for three', depending on the context. It can refer to three of any gender (masculine, feminine, or neuter).
Inflection: Plural, Dative, All genders
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KEE-tai
Translations: it lies, it is laid, it is set forth, it is exposed, it is available
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the verb κεῖμαι (keimai, 'to lie, to be laid'). It means 'to lie out, to be laid out, to be set forth, to be exposed, or to be available'. It is often used impersonally, referring to something that is presented or ready for use.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TAH-me-noos
Translations: appointed, established, set over, constituted, placed, made
Notes: This word is the perfect active participle, accusative masculine plural of the verb 'kathistēmi'. It describes those who have been appointed, established, or set in a particular position or role. It implies a state of having been formally put in place or constituted.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΥΣ, ΔΙΟΡΙΣΘΕΝΤΑΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΘΕΝΤΑΣ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Together, they convey the idea of setting something down or establishing it firmly.
G2659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-DEIK-noo-ntahs
Translations: showing, demonstrating, pointing out, proving
Notes: This word is a participle meaning 'showing' or 'demonstrating'. It is used to describe an action that is currently happening or has just happened, often indicating the manner or result of another action. It implies making something clearly visible or understandable, often through evidence or explanation.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The compound verb emphasizes a clear and forceful demonstration.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: EU-thoo
Translations: straight, direct, right, immediately, at once, directly, truly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'straight' or 'right', or as an adverb meaning 'immediately' or 'directly'. As an adjective, it describes something that is not crooked or deviates from a path, or something that is morally correct. As an adverb, it indicates an action happening without delay or in a direct manner.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Adverbial form
Synonyms: ΕΥ̓ΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥ̓ΤΙΚΑ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-EE-lay-fah-men
Translations: we have taken up, we have received, we have understood, we have distinguished, we have decided, we have determined, we have apprehended
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In its perfect tense form, it signifies a completed action of taking up, receiving, understanding, distinguishing, or deciding. It can be used to express that a group of people (we) have come to a conclusion or have grasped a concept.
Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΙΝΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The prefix διά often indicates separation, completion, or distribution.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-FEH-rain
Translations: to be profitable, to be advantageous, to be useful, to be expedient, to be fitting, to be good for
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb συμφέρω (sympherō). It means to be profitable, advantageous, or useful. It is often used impersonally, meaning 'it is profitable' or 'it is expedient,' indicating what is beneficial or suitable for someone or something. It can also mean to bring together or contribute.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΕΙΝ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΙΝ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΕΙΝ
Etymology: The word συμφέρω (sympherō) is a compound verb formed from σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry.' Thus, it literally means 'to bear together' or 'to bring together,' which extends to the sense of being advantageous or profitable.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma-see
Translations: (to) things, (to) matters, (to) affairs, (to) business, (to) deeds
Notes: This word refers to things, matters, affairs, or business. It is often used in a practical or concrete sense, denoting something that exists or is done. It is the dative plural form of the noun 'πρᾶγμα'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΧΡΗΜΑΣΙ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LESTH-nay
Translations: to be completed, to be finished, to be accomplished, to be brought to pass
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ἐπιτελέω'. It means to bring something to a successful conclusion, to complete, or to accomplish. In this passive infinitive form, it signifies the action of something being completed or accomplished, often implying a divine or external agency bringing it to pass. It can be used in contexts where a task, prophecy, or plan is brought to its fulfillment.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΈΩ, ΠΛΗΡΌΩ, ἘΚΤΕΛΈΩ
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ang-GEL-lain
Translations: to announce, to report, to proclaim, to declare, to bring news, to make known
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb ΑΓΓΕΛΛΩ (aggellō, meaning 'to announce' or 'to report'). It means to announce or report something to someone, often with the implication of bringing news or making something known officially or publicly. It describes the action of delivering a message or information.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pay-thee-SAN-tohn
Translations: of those who disobeyed, of those who were disobedient, of those who refused to believe
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀπειθέω', meaning 'to disobey' or 'to be disobedient'. As a genitive plural participle, it refers to a group of people who have previously disobeyed or been disobedient. It functions like a noun, meaning 'of the disobedient ones' or 'of those who disobeyed'.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ἈΠΙΣΤΩΝ, ἈΠΕΙΘΟΥΝΤΩΝ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEN-tos
Translations: having appeared, having been made visible, having shone, having become evident, of one having appeared, of one having been made visible, of one having shone, of one having become evident
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phainō', meaning 'to shine', 'to appear', or 'to be made visible'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes something that has already appeared or become evident, often in a passive sense. It functions like an adjective or a noun, indicating the source or possessor of an action, or providing additional information about a noun in the genitive case. For example, it could be used in phrases like 'because of him having appeared' or 'the glory of that which has appeared'.
Inflection: Aorist, Participle, Passive, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΗΛΟΥΜΕΝΟΥ, ΕΚΦΑΝΕΝΤΟΣ, ΟΦΘΕΝΤΟΣ
G1777
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-no-khoo
Translations: guilty, liable, subject to, answerable for, worthy of
Notes: This word describes someone who is guilty of a crime or offense, or who is liable to a penalty or punishment. It can also mean being subject to something, such as a law or a curse, or being worthy of a particular fate. It is often used in legal or moral contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ, ΑΙΤΙΟΣ
Etymology: The word ἔνοχος (enochos) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in', and the root ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'held in' or 'caught in', referring to being caught in a crime or obligation.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-an
Translations: lady, a lady, mistress, a mistress
Notes: This word refers to a lady or mistress, often in the sense of a female head of a household or a woman of authority or high social standing. It is used to denote a female counterpart to 'lord' or 'master'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΙΝΑ
Etymology: The word ΚΥΡΙΑ (kyria) is the feminine form of ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. It derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, be strong, prevail'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to be in a state of
Notes: ΕΞΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It can denote possession, capability, or a state of being. It is used to express an action or state without specifying a subject, often functioning like 'to have' in English.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KON
Translations: royal, kingly, a royal thing, a royal palace, a royal court, a royal edict, a royal command, a royal decree, a royal law, a royal building
Notes: This word is an adjective meaning 'royal' or 'kingly'. It describes something belonging to, characteristic of, or associated with a king or royalty. When used as a substantive (like 'the royal thing'), it can refer to a royal palace, a royal court, a royal edict, or anything that is specifically royal in nature, depending on the context. It is derived from the word for 'king'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-leef-THEE-seh-tai
Translations: will be taken up, will be received, will be assumed
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future, specifically that someone or something will be taken up, received, or assumed. It is often used in contexts of ascension or being lifted up. As a passive voice verb, the subject of the sentence is the one being acted upon, meaning they will be the one taken up.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'to take up' or 'to receive up'.
G1524
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-doth-EN-tos
Translations: having been given in, having been delivered, having been handed over
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been given in' or 'having been delivered'. It describes something that has been presented or handed over, often into a specific place or to a specific person. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, indicating a completed action that affects the subject.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΟΣ, ΔΟΘΕΝΤΟΣ
Etymology: The word εἰσδίδωμι is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give into' or 'to give to'.
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pah-nah-gno-STHEE
Translations: to be read again, to be read aloud again
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'ἐπανα-' (epan-), meaning 'again' or 'anew', and the verb 'ἀναγινώσκω' (anaginōskō), which means 'to read' or 'to read aloud'. Therefore, 'ἐπαναγνωσθῆ' means 'to be read again' or 'to be read aloud again'. It is used to indicate that something previously read should be read once more.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Etymology: The root verb ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΩ (anaginōskō) is formed from the prefix ἈΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'again', and ΓΙΝΩΣΚΩ (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. The compound verb ἘΠΑΝΑΓΝΩΣΘΗ adds the prefix ἘΠΑΝΑ- (epana-), which reinforces the meaning of 'again' or 'anew'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PANT
Translations: all, every, whole, a whole, all things, everything
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or universality. It can refer to all members of a group, every single item, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'every day'. It often functions as a determiner or a substantive.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon-tos
Translations: of having, of possessing, of holding, of being, of having a, of possessing a, of holding a, of being a
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of having, holding, or being. In this genitive form, it often indicates possession or a characteristic of something, similar to 'of one who has' or 'of that which has'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΟΣ
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ETH-ee-keh
Translations: he added, he put to, he increased, he continued, he did again
Notes: This word is a verb meaning 'he added' or 'he put to'. It can also convey the sense of continuing an action or doing something again. It is often used to describe the act of increasing something, whether in quantity or intensity, or to indicate that an action was repeated or continued.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ, ΕΠΕΘΗΚΕΝ, ΠΡΟΣΕΘΕΤΟ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-psy-KHEE-ah
Translations: magnanimity, greatness of soul, high-mindedness, generosity, a magnanimity, a greatness of soul, a high-mindedness, a generosity
Notes: This word refers to the quality of having a great soul or spirit, encompassing virtues like generosity, courage, and high-mindedness. It describes a noble and elevated character, often implying a disregard for petty concerns and a focus on what is truly important or honorable. It is a compound word formed from 'μέγας' (great) and 'ψυχή' (soul/spirit).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: μέγας (megas), meaning 'great' or 'large', and ψυχή (psychē), meaning 'soul', 'spirit', or 'mind'. It literally translates to 'greatness of soul' or 'large-souledness'.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEH-oo-seh
Translations: commanded, ordered, bade
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' gave a command or issued an order. It is typically followed by an infinitive or a clause indicating what was commanded.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-foh-RON
Translations: different, various, diverse, excellent, more excellent, a different, a various
Notes: This word describes something that is distinct, diverse, or of a different kind. It can also imply superiority or excellence, meaning 'more excellent' or 'better'. In the provided context, it refers to 'various' or 'different' things, likely in the sense of different sums or types of money. It is often used to compare one thing to another, highlighting their differences.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ, ΠΟΙΚΙΛΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THROH-an
Translations: sudden, all at once, in a mass, in a body, a sudden (thing)
Notes: This word describes something that happens suddenly, all at once, or in a collected mass. It can refer to an action that occurs without warning or to a group of things gathered together. For example, it might describe a sudden attack or a crowd of people assembled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑἸΦΝΙΔΙΟΣ, ἘΞΑΊΦΝΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-meh-REE-sai
Translations: to divide, to distribute, to apportion, to separate
Notes: This word means to divide, distribute, or apportion something, often implying a separation into parts or a distribution among individuals. It can be used in contexts where resources, land, or responsibilities are being shared out.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pee-REH-tays
Translations: (to) servants, (to) assistants, (to) officers, (to) ministers
Notes: This word refers to those who serve or assist, often in a subordinate capacity. It can describe a servant, an attendant, an officer, or a minister, particularly one who serves in a public or official capacity. It is used to denote someone who acts under the direction of another, often performing duties that are practical or administrative.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAHG-mah-tohn
Translations: of orders, of ranks, of divisions, of arrangements, of things ordered
Notes: This word refers to things that are arranged, ordered, or put in a specific sequence. It can denote a military division or a rank within an organization. It is used to describe an orderly arrangement or a specific command or ordinance.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΩΝ
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KOYS
Translations: royal, kingly, of the king, (to) royal ones, (to) kingly ones, (to) royal things
Notes: This word is an adjective meaning 'royal' or 'kingly', referring to something that belongs to a king or is characteristic of a king. It can describe people, objects, or concepts associated with royalty. In the provided examples, it modifies 'bibliophylakiois' (archives/treasuries), 'oikonomois' (stewards), and 'thoraxin' (breastplates), indicating that these are 'royal archives', 'royal stewards', and 'royal breastplates'. It is used here in the dative plural case.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. The suffix -ικός (-ikos) is used to form adjectives indicating 'belonging to' or 'pertaining to'.
G5133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trah-peh-ZEE-tays
Translations: to bankers, to money-changers, to money-lenders
Notes: This word refers to those who sit at a table (τράπεζα) to conduct financial transactions, such as exchanging money or lending it out. In ancient times, they served as financial intermediaries, similar to modern bankers or money-lenders. It is used here in the dative case, indicating the recipient of an action, such as giving money to them.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΑΜΟΙΒΟΣ, ΚΟΛΛΥΒΙΣΤΗΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dokh-THEN
Translations: having seemed, having been thought, having been decided, having been determined, having been resolved, having been approved, having been agreed upon, having been decreed, a thing having been decided, a thing having been thought
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem, to think, to appear, to decide'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and was received by the subject. In the provided context, it refers to something that has been thought, decided, or approved. It often translates as 'that which was decided' or 'what seemed good'.
Inflection: Singular, Aorist, Passive, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΔΟΓΜΕΝΟΝ, ΚΕΚΡΙΜΕΝΟΝ, ΩΡΙΣΜΕΝΟΝ
G2964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-KOO-roh-toh
Translations: it had been confirmed, it had been ratified, it had been made valid, it had been established
Notes: This word is the third person singular pluperfect passive indicative form of the verb 'κυρόω' (kyroō). It means 'it had been confirmed,' 'it had been ratified,' 'it had been made valid,' or 'it had been established.' It describes an action that was completed in the past before another past action, and the subject of the verb is the recipient of the action.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΓΚΥΡΟΩ, ΕΠΙΚΥΡΟΩ
Etymology: The verb 'κυρόω' (kyroō) comes from 'κύρος' (kyros), meaning 'supreme power, authority, validity.'
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-LAN-tohn
Translations: of talents, of a talent
Notes: This word refers to a talent, which was a significant unit of weight and currency in ancient times. It could represent a large sum of money or a measure of precious metal. In the provided context, it is used to denote quantities of silver.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-ah-ko-SEE-ohn
Translations: of six hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'six hundred'. It is used to indicate a quantity of six hundred of something, often appearing in contexts where a large number is being specified, such as a number of people, items, or a measurement.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: This word is a compound of the Greek numeral ἕξ (hex), meaning 'six', and the word for 'hundred', derived from ἑκατόν (hekaton).
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-sis
Translations: giving, a giving, gift, a gift, distribution, a distribution
Notes: This word refers to the act of giving or the thing that is given, a gift. It can also denote a distribution or an allowance. It is typically used in contexts where something is being imparted or handed over to someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-GO-nay
Translations: had become, had happened, had come to pass, had been, had arisen
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' 'ἘΓΕΓΟΝΕΙ' is the pluperfect tense, indicating an action that was completed in the past before another past action. It describes a state or event that had already occurred.
Inflection: 3rd Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΠΑΡΕΓΕΝΕΤΟ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-mas-TEE-dee-on
Translations: of breast-bands, of small breast-coverings, of small breast-cloths
Notes: This word refers to small coverings or bands worn on or over the breast. It is a compound word formed from 'ἐπί' (on, upon), 'μαστός' (breast), and the diminutive suffix '-ίδιον'. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: The word ἐπιμαστίδιον is derived from the preposition ἐπί (epi, meaning 'on, upon'), the noun μαστός (mastos, meaning 'breast' or 'nipple'), and the diminutive suffix -ίδιον (-idion), which indicates something small. Thus, it literally means 'a small thing upon the breast'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G3388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-trah-sin
Translations: to mothers, for mothers, to wombs, for wombs, to matrices, for matrices
Notes: This word refers to a mother, or more broadly, to the womb or matrix. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning "to/for mothers" or "to/for wombs/matrices." It can refer to the physical organ or metaphorically to the origin or source of something.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΓΑΣΤΗΡ
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-theh-ROON-toh
Translations: they were being freed, they were being set free, they were being liberated
Notes: This word means 'to set free' or 'to liberate'. The form 'ἘΛΕΥΘΕΡΟΥΝΤΟ' is the imperfect passive indicative, 3rd person plural, indicating that 'they' were in the process of being set free or liberated in the past.
Inflection: Imperfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἈΠΟΛΎΩ, ΡΎΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΥΘΕΡΌΩ comes from the adjective ἘΛΕΎΘΕΡΟΣ (eleutheros), meaning 'free'. The suffix -όω is used to form verbs meaning 'to make' or 'to cause to be' something.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-an-en-ECH-then-tos
Translations: (of) having been offered, (of) having been brought up, (of) having been presented
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'πρός' (pros, meaning 'to' or 'towards'), 'ἀνά' (ana, meaning 'up' or 'again'), and the verb 'ἐνέγκω' (enenkō, meaning 'to bring' or 'to carry'). It describes something that has been brought up, offered, or presented, often in a sacrificial or dedicatory sense. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Aorist, Passive, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-koh-sah-DRAKH-mee-ah
Translations: twenty-drachma piece, a twenty-drachma piece, twenty drachmas
Notes: This is a compound noun referring to a coin or sum of money equivalent to twenty drachmas. It describes a specific monetary value or denomination. It would be used in contexts discussing financial transactions, taxes, or wealth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word is a compound of two Greek words: εἴκοσι (eikosi), meaning 'twenty', and δραχμή (drachmē), meaning 'drachma', a unit of currency. It literally means 'a twenty-drachma thing'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-thee-SEH-tai
Translations: it will be given, it shall be given
Notes: This word means 'it will be given' or 'it shall be given'. It is a future passive form of the verb 'to give'. It indicates that something will be received by someone, rather than actively given by the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEW-sen
Translations: commanded, ordered, bade, urged
Notes: This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express an instruction or directive given by someone in authority. For example, a king might command his servants to do something, or a general might order his troops.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-los-kheh-ROHS
Translations: completely, entirely, altogether, wholly, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'entirely'. It is used to emphasize the totality or completeness of an action or state, indicating that something is done or exists without reservation or exception. It is a compound word formed from 'ὅλος' (holos, meaning 'whole' or 'entire') and 'σχερής' (scheres, related to 'having' or 'holding').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ, ΑΠΑΝΤΩΣ
Etymology: The word ΟΛΟΣΧΕΡΩΣ is derived from the adjective ΟΛΟΣΧΕΡΗΣ, which is a compound of ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'entire', and σχερής (scheres), related to ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. The combination conveys the sense of 'holding completely' or 'being entirely'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-AN-tos
Translations: of having seemed, of having thought, of having appeared, of having been decided, of having been approved
Notes: This word is the genitive singular masculine, neuter, or feminine form of the aorist active participle of the verb 'δοκέω'. It describes something that has seemed, appeared, been thought, or been decided. It is often used to refer to something that has been resolved or approved, or to someone who has seemed or appeared in a certain way. As a genitive participle, it often functions adjectivally or substantively, indicating possession or relationship, or it can be used in a genitive absolute construction.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-teh-LOHN
Translations: completing, accomplishing, performing, finishing, carrying out, bringing to pass
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐπιτελέω' (epiteleō), meaning 'to complete' or 'to accomplish'. It describes an action that is ongoing or in the process of being carried out. It is used to indicate someone who is in the act of finishing or performing a task, often with the sense of bringing something to a successful conclusion. For example, it could be used in a sentence like 'he, completing the work, rested'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word 'ἐπιτελέω' (epiteleō) is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to finish' or 'to bring to an end'.
G2658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tep-RAKH-thay
Translations: it was accomplished, it was carried out, it was done, it was performed, it was brought to pass
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb καταπράσσω (kataprassō). It is a compound verb formed from κατά (kata, 'down, completely') and πράσσω (prassō, 'to do, to accomplish'). It means to accomplish, carry out, or bring to completion. In its passive form, as seen here, it indicates that something was accomplished or brought to pass by an external agent.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The verb καταπράσσω (kataprassō) is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to perform'. The combination emphasizes the completion or thoroughness of an action.
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: day-MAY-tree-on
Translations: Demetrius
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It means 'belonging to Demeter' or 'follower of Demeter'. It was a common name in the Hellenistic world and appears in the New Testament and other ancient Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From the Greek name Demetrios, derived from Demeter, the Greek goddess of agriculture and fertility. The name means 'devoted to Demeter' or 'son of Demeter'.
G1543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-DOO-nye
Translations: to give in, to give over, to deliver, to pay
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It means to give something in, to deliver it, or to pay it. It is often used in contexts of handing over documents, money, or information.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word εἰσδίδωμι (eisdidomi) is a compound of the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. The root δίδωμι comes from Proto-Indo-European, meaning 'to give'.
G0324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-grah-FESS
Translations: (of) a record, (of) a register, (of) a list, (of) a registration, (of) a transcription
Notes: This word refers to the act of recording, registering, or listing something, or the document itself that contains such a record. It can also mean a transcription or a copy. It is often used in contexts related to official documents, genealogies, or historical accounts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: The word ἈΝΑΓΡΑΦΗ (anagraphē) is derived from the verb ἀναγράφω (anagraphō), meaning 'to write up, to record'. It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γράφω (graphō), meaning 'to write'.
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-ton
Translations: of commands, of ordinances, of decrees, of statutes
Notes: This word refers to a command, ordinance, or decree, typically issued by a higher authority. It signifies something that has been ordered or laid down as a rule or law. In its plural form, as seen here, it refers to multiple such commands or ordinances.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΩΝ, ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ, ΝΟΜΩΝ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lays
Translations: (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
Notes: This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LI-as
Translations: of safety, of security, of certainty, of assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or certain. It can also denote firmness, stability, or assurance. It is often used to describe a condition where there is no danger or doubt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-see
Translations: to kings, for kings, with kings, among kings
Notes: This word refers to a king or ruler. In this form, it is a plural dative noun, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' kings, or indicating association 'with' or 'among' kings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kee-toh
Translations: was being pursued, was being persecuted, was being chased, was being followed
Notes: This word describes an action of being pursued, chased, or persecuted. It indicates an ongoing or repeated action in the past, where the subject was the recipient of the action. It can refer to physical pursuit, like chasing someone, or to more abstract persecution, like being harassed or oppressed.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΕΙΝ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-per-RIM-meh-nohss
Translations: disdainfully, contemptuously, scornfully, carelessly, negligently
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'ἀπορρίπτω' (to throw away or cast off). It describes an action done in a manner of throwing something away, implying a sense of disregard, contempt, or carelessness. It is used to indicate that something is done in a dismissive or scornful way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΙΚΩΣ, ΑΜΕΛΩΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Ee-KAY
Translations: without cause, in vain, for nothing, rashly, thoughtlessly
Notes: This word is an adverb meaning 'without cause' or 'in vain'. It describes actions or states that are done without proper reason, purpose, or consideration, often implying futility or thoughtlessness. It can be used to indicate that something is done rashly or to no effect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΤΑΙΩΣ, ΚΕΝΩΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly from an obsolete word meaning 'to yield' or 'to give way'.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: dee-OH-per
Translations: therefore, wherefore, for which cause, for this reason
Notes: This word is a compound adverb or conjunction used to introduce a logical consequence or conclusion. It signifies 'for this very reason' or 'because of this'. It is often used to connect a preceding statement with a resulting action or outcome, emphasizing the direct cause-and-effect relationship.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: ΔΙΟΠΕΡ is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and ὅπερ (hoper), meaning 'which very thing' or 'the very thing which'. It emphasizes the direct cause or reason for something.
G1531
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ice-DOH-seh-ohs
Translations: (of) delivery, (of) presentation, (of) giving in, (of) submission
Notes: This word refers to the act of delivering, presenting, or giving something in, often in the sense of submitting a document or a report. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun δόσις (dosis), meaning 'a giving' or 'a gift'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΙΣ, ἈΠΟΔΟΣΙΣ
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LOHN
Translations: of letters, of epistles, of messages
Notes: This word refers to written communications, such as letters, epistles, or messages. It is a compound word, formed from 'epi' (upon, to) and 'stellō' (to send), literally meaning 'that which is sent upon or to someone'. It is commonly used in the plural to refer to a collection of letters or correspondence.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, ΒΙΒΛΙΩΝ
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-GRA-fah
Translations: copy, copies, a copy, an extract, a transcript
Notes: This word refers to a written copy, transcript, or extract of a document. It is used to denote a duplicate or reproduction of an original text. In a sentence, it would typically function as the object or subject referring to such a document.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the Greek prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written in return' or 'a counter-writing', referring to a copy.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-keh-KHO-ree-kah
Translations: I have recorded, I have registered, I have entered, I have written down
Notes: This verb describes the action of recording, registering, or entering something into a record or document. It implies a thorough and complete act of writing down information, often for official purposes or for posterity. It is a compound word formed from the prefix ΚΑΤΑ- (kata-), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb ΧΩΡΙΖΩ (chōrizō), which in this context, or through a related root, implies 'to make room for' or 'to place'.
Inflection: First Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΧΩΡΙΖΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb ΧΩΡΙΖΩ (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to make room'. In this specific compound, the sense evolves to 'to place down' or 'to record thoroughly'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pes-tal-MEH-non
Translations: of those sent, of those dispatched, of those commissioned, of those having been sent
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'of those who have been sent' or 'of those who have been dispatched'. It describes individuals or things that have been sent away or commissioned for a specific purpose. As a genitive plural, it typically functions to show possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΕΜΦΘΕΝΤΩΝ, ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΩΝ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G2682
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOH-ayn
Translations: preparation, a preparation, construction, a construction, building, a building, equipment, an equipment, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can denote the finished product of such an activity, like a building or a set of furnishings. It is often used in contexts related to the creation or arrangement of physical structures or necessary provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nay
Translations: art, skill, craft, trade, a craft, a skill
Notes: This word refers to an art, skill, or craft, often implying a practical ability or a specific trade. It can describe human ingenuity or the method by which something is made or done. It is used to denote a particular profession or a specialized knowledge.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΗΜΗ, ΣΟΦΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its connection to making and skill.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-rin
Translations: to differ, to excel, to carry through, to be better, to be of more value, to be distinct
Notes: This is the present active infinitive form of the verb διαφέρω (diapherō). It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Depending on the context, it can mean 'to carry through', 'to differ', 'to be distinct', 'to excel', or 'to be of more value'. For example, it can be used to say that one thing differs from another, or that someone excels in a particular area.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word διαφέρω (diapherō) is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Its meaning evolved from 'carrying through' to 'differing' or 'excelling'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TO-deh
Translations: this, this here, the following, a this
Notes: ΤΟΔΕ is the neuter nominative or accusative singular form of the demonstrative pronoun ὅδε. It is used to point to something specific that is near the speaker or has just been mentioned, often translated as 'this' or 'this here'. It can also refer to something that is about to be mentioned, meaning 'the following'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΥΤΩΣ
Etymology: From the definite article ὁ (ho) and the enclitic particle -δε (-de), which indicates proximity or direction 'to here'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loh
Translations: great, large, mighty, to great, with great
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: day-MAY-tree-oo
Translations: of Demetrius
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Demetrius, a common Greek personal name. It refers to someone named Demetrius and is used to indicate possession or origin, similar to 'Demetrius's' or 'belonging to Demetrius' in English. In a sentence, it would typically follow a noun it modifies or be used after a preposition that takes the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-li-PON-ton
Translations: of those who were left behind, of those who remained, of those who abandoned, of those who forsook
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apoleipō', meaning 'to leave behind', 'to abandon', or 'to remain'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who were left behind' or 'those who remained'. It functions adjectivally or substantively, often indicating a group of people who were separated from others or who continued to exist after others had departed.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΟΝΤΩΝ, ΥΠΟΛΕΙΠΟΝΤΩΝ
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-play-ROH-seen
Translations: completion, fulfillment, a completion, a fulfillment
Notes: This word refers to the act of completing something, bringing it to an end, or fulfilling a purpose. It is often used in contexts where a process or period reaches its conclusion or a prophecy is brought to pass. It is a noun, and in this form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-soo-NAKH-thay
Translations: was gathered together, were gathered together, assembled, collected
Notes: This word is an inflected form of the compound verb 'episynago', meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It describes the action of people or things being brought together from various places into one location. The prefix 'epi-' adds the sense of 'upon' or 'in addition to', emphasizing the completeness or purpose of the gathering. The root 'synago' means 'to bring together'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
G1229
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-pep-TOH-koh-tah
Translations: fallen, having fallen, having failed, having been lost, having been ruined, having been destroyed, having been scattered, having been dispersed
Notes: This word is a perfect active participle, neuter plural, which can function as a noun or an adjective. It describes something that has fallen through, failed, been lost, ruined, or destroyed. It can refer to things that have been scattered or dispersed. In a sentence, it would describe the state of something that has undergone such a process.
Inflection: Perfect Active Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΟΛΩΛΟΤΑ, ΕΚΠΕΠΤΩΚΟΤΑ, ΔΙΕΣΚΟΡΠΙΣΜΕΝΑ
Etymology: The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'to fall through' or 'to fall apart'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-khee
Translations: fortune, luck, chance, a fortune, a chance
Notes: This word refers to fortune, luck, or chance, often implying an outcome that is not necessarily determined by human will or divine intervention, but rather by random events. It can be used to describe good or bad fortune, or simply the way things happen to turn out.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΣ
Etymology: From the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen, to obtain, to meet with'. It refers to that which 'happens' or 'falls to one's lot'.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-KOO-sees
Translations: of belonging, of being proper, of being fitting, of being appropriate, of being suitable, of being due
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the present active participle of the verb 'προσήκω' (prosēkō). It describes something that is fitting, proper, or due. It often implies a sense of obligation or appropriateness, indicating what ought to be or what belongs to a particular situation or person. It can be used to describe actions, qualities, or things that are suitable or relevant.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΟΣ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'πρός' (pros, "to, toward") and 'ἥκω' (hēkō, "to have come, to be present"). The combination implies 'to have come to' or 'to belong to'.
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-skoo-AYS
Translations: of repair, of equipment, of preparation, of provision, of maintenance, of a visit, of inspection
Notes: This word refers to the act of repairing, equipping, or preparing something. It can also denote the provision of supplies or the maintenance of something. In some contexts, it can refer to a visit or inspection, especially for the purpose of oversight or care. It is used to describe the process of making something ready or keeping it in good order.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπισκευάζω (episkeuazō), meaning 'to prepare, equip, repair', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, make ready').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-poy-AY-meh-nos
Translations: having been made, having been done, made, done, a made thing, a done thing
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a perfect passive participle, it describes something that has undergone an action and is now in a resulting state. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself. For example, it could describe something that 'has been brought into existence' or 'has been accomplished'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΩΣ, ΚΑΤΕΡΓΑΣΜΕΝΟΣ
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: par-ER-gohs
Translations: by the way, incidentally, casually, superficially, carelessly, in passing
Notes: This word is an adverb meaning 'by the way' or 'incidentally'. It describes an action done as a side matter, not as the main focus, or something done without much care or attention. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙΤΥΧΩΣ, ΕΝΠΑΡΟΔΩ
Etymology: The word derives from the adjective ΠΑΡΕΡΓΟΣ (parergos), meaning 'subordinate' or 'incidental', which itself comes from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-an-a-FEH-roh
Translations: to bring up, to offer, to add, to refer, to report
Notes: This verb means to bring something up, to offer it, or to add it to something else. It can also mean to refer or report something to someone. It is often used in the context of offering sacrifices or bringing matters to a higher authority.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, First Person, Singular; or Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and ἀναφέρω (anaphero), meaning 'to bring up' or 'to offer'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goys
Translations: to few, for few, with few, by few, to little, for little, with little, by little
Notes: This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It describes a small quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by', and refers to multiple items or people.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LI-pee
Translations: leaves, remains, is left behind, is lacking, fails, abandons
Notes: This word is a verb meaning to leave behind, to abandon, to fail, or to be lacking. It can describe something that is left over or remaining, or something that is absent or deficient. It is often used to indicate a state of being left behind or a failure to appear or exist.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TIN-kha-nei
Translations: he obtains, she obtains, it obtains, he happens, she happens, it happens, he meets, she meets, it meets, he attains, she attains, it attains
Notes: This verb means 'to obtain' or 'to happen upon' something. It can also mean 'to meet' someone or 'to attain' a goal. It is often used impersonally in the third person singular to mean 'it happens' or 'it falls to one's lot'.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-see
Translations: (to) letters, (by) writings, (with) documents, (in) literature
Notes: This word refers to a letter of the alphabet, a written character, or more broadly, a piece of writing, a document, or even literature. In its dative plural form, as seen in ΓΡΑΜΜΑΣΙ, it often indicates the means or instrument by which something is done, such as 'by means of letters' or 'with writings'. It can also denote location or association, like 'in letters' or 'among writings'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙ, ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΑ comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It originally referred to a mark or line, then developed to mean a written character or letter, and subsequently, a piece of writing.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G0275
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-meh-LEH-steh-ron
Translations: more careless, more negligent, more unconcerned
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἀμελής' (amelēs), meaning 'careless' or 'negligent'. As a comparative, it indicates a greater degree of carelessness or negligence. It can be used to describe something or someone that is more neglectful or less concerned than another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ἈΡΓΟΤΕΡΟΝ, ΡΑΘΥΜΟΤΕΡΟΝ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-SEE-man-tai
Translations: it has been signified, it has been indicated, it has been marked, it has been shown, it has been made known
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'σημαίνω' (sēmainō). It indicates an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It means that something has been marked, indicated, shown, or made known. It describes a state resulting from a past action, often implying that the sign or indication is still present or relevant.
Inflection: Perfect Passive Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: The verb 'σημαίνω' (sēmainō) comes from 'σῆμα' (sēma), meaning 'sign' or 'mark'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-do-TON
Translations: of those knowing, of those who know, of those who have known, of those who understand
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to have seen'. It refers to 'those who know' or 'those who have knowledge'. It is used to describe a group of people who possess understanding or awareness of something, often in a context where their knowledge is contrasted with the ignorance of others.
Inflection: Participle, Present Active, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΩΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΝΤΩΝ
Etymology: The verb 'oida' is a perfect tense form used with a present meaning, originally meaning 'to have seen' and thus 'to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-an-a-FEH-reh-tai
Translations: is brought up, is referred, is offered, is carried up, is presented
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes 'προς' (pros, meaning to/toward), 'ανα' (ana, meaning up/again), and the verb 'φερω' (pherō, meaning to bear/carry). It means to be brought up, referred, or offered, often in the sense of being presented or carried up to someone or something. It describes an action being directed upwards or towards a specific point.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-ahs
Translations: of providence, of forethought, of care, of provision, of foresight
Notes: This word refers to the act of looking ahead, planning, or making provision for the future. It often carries the sense of divine foresight or care, as in God's providence. It can also refer to human forethought or planning. It is a compound word derived from πρό (pro, "before") and νοῦς (nous, "mind" or "thought").
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-TEF-kheh
Translations: he has obtained, he has happened, he has met, he has reached, he has attained, he has succeeded, he has been
Notes: This is a form of the verb 'τυγχάνω', meaning 'to obtain', 'to happen', 'to meet', or 'to attain'. In this specific form, it indicates an action that has been completed in the past but has ongoing relevance to the present, often implying a state or result. It can describe someone who has successfully achieved something or has encountered a particular situation.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TAFTH
Translations: these things, those things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΟΥΤΟΣ', meaning 'this' or 'that'. 'ΤΑΥΘ' specifically refers to 'these things' or 'those things' and is typically used in the neuter plural, often functioning as the subject or object of a sentence. It points to something previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΑ, ΤΑΔΕ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khayn
Translations: to be, to exist, to be present, to belong, to possess, to be available
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb meaning 'to be' or 'to exist'. It often implies a pre-existing state or condition, or that something is inherently or truly so. It can also convey the sense of possessing something or belonging to someone, or simply being available or present.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ay-kree-BO-may-nah
Translations: accurately determined, carefully investigated, exactly ascertained, thoroughly examined
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been accurately determined' or 'having been carefully investigated'. It describes something that has undergone a thorough and precise examination or ascertainment. It is often used to emphasize the exactness or meticulousness with which something has been established or understood.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΞΗΚΡΙΒΩΜΕΝΑ, ΑΚΡΙΒΩΣ
Etymology: The word διακριβόω (diakriboō) is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἀκριβόω (akriboō), meaning 'to make exact' or 'to ascertain precisely'. The root ἀκριβόω comes from the adjective ἀκριβής (akribēs), meaning 'exact', 'precise', or 'accurate'.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-soh-foh-TEH-ran
Translations: more philosophical, a more philosophical, wiser, a wiser
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'philosophical' or 'wise'. It describes something or someone as being 'more philosophical' or 'wiser' than something else. It is used to compare the degree of philosophical depth or wisdom between two entities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΣΟΦΩΤΕΡΑΝ, ΣΥΝΕΤΩΤΕΡΑΝ
Etymology: The word ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ (philosophos) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'lover of wisdom'.
G0173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KEH-rah-ee-on
Translations: unmixed, pure, innocent, guileless, simple, an unmixed thing, a pure thing
Notes: This word describes something as unmixed, pure, or undefiled. It can refer to a substance that is not diluted or contaminated, or it can be used metaphorically to describe a person's character as innocent, guileless, or simple-minded in a positive sense, meaning free from malice or deceit. It implies integrity and sincerity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΓΝΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'κεράννυμι' (kerannymi), meaning 'to mix'. Thus, it literally means 'unmixed' or 'not mixed'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THEY-ahn
Translations: divine, a divine (thing), godly, a godly (thing)
Notes: This word describes something as divine, godly, or pertaining to God. It is often used to refer to the nature or attributes of God, or to things that originate from or are associated with the divine realm. It can be used to describe divine power, divine nature, or divine intervention.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
Etymology: The word "ΘΕΙΟΣ" comes from "ΘΕΟΣ" (theos), meaning "God." It refers to that which pertains to or is characteristic of God.
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nah-sin
Translations: have become, have been, have come to pass, have happened, have arisen
Notes: This word is the perfect active indicative, third person plural form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that was completed in the past but has continuing results or a present state. It can mean 'they have become,' 'they have been,' or 'they have happened/come to pass,' indicating a state of being or an event that has occurred and whose effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G4860
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-grah-FESS
Translations: writers, authors
Notes: This word refers to individuals who write or compose texts, such as authors or historians. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. It is used to describe those who compile or record information.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΗΤΑΙ, ΛΟΓΟΓΡΑΦΟΙ
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ay-TAI
Translations: makers, doers, poets
Notes: This word refers to those who make, do, or create something. It can describe someone who performs an action, or more specifically, a poet or author. It is used in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΡΓΑΤΑΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: iss-toh-ree-KOHN
Translations: of historical, of historians, of history
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'historikos', meaning 'historical' or 'relating to history'. It can also function as a noun, referring to 'historians'. When used as an adjective, it describes something belonging to or characteristic of history. When used as a noun, it refers to a group of people who study or write history.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Etymology: The word ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ (historikos) is derived from the Greek noun ΙΣΤΟΡΙΑ (historia), meaning 'inquiry, knowledge acquired by inquiry, narrative, history'.
G2057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-IM-nay-se-ohs
Translations: of remembrance, of mention, of recollection
Notes: This word refers to the act of remembering something or bringing it to mind. It can also denote the act of making mention of something or someone. It is used to indicate a state of recalling past events or facts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
Etymology: The word ἐπίμνησις (epimnēsis) is derived from the verb ἐπιμιμνήσκω (epimimnēskō), meaning 'to remember, to call to mind', which is itself formed from ἐπί (epi, 'upon, in addition') and μιμνήσκω (mimnēskō, 'to remind, to remember').
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ee-ray-MEH-non
Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the things said before
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things, statements, or people that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'the aforementioned' or 'the aforesaid'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ
G4176
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-po-li-TEV-meh-non
Translations: having lived as a citizen, having conducted oneself, having behaved, having administered, having governed
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, genitive plural, of the verb 'πολιτεύω' (politeuō). It describes those who have conducted themselves as citizens, managed public affairs, or lived according to certain principles. It implies a past action with continuing results, often related to one's civic or moral conduct.
Inflection: Perfect, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΩΝ, ΔΙΟΙΚΗΣΑΝΤΩΝ, ΖΗΣΑΝΤΩΝ
Etymology: The verb πολιτεύω (politeuō) comes from πολίτης (politēs), meaning 'citizen', which in turn comes from πόλις (polis), meaning 'city' or 'state'. It originally meant 'to be a citizen' or 'to live as a citizen', and later extended to 'to conduct oneself' or 'to administer public affairs'.
G4176
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: po-li-TEV-oh-men-ohn
Translations: of those who live as citizens, of those who conduct themselves, of those who behave, of those who are citizens, of those who govern
Notes: This word is a participle derived from the verb 'politeuō', meaning 'to live as a citizen', 'to conduct oneself', or 'to govern'. As a participle, it describes an action or state of being, functioning like an adjective or adverb. In this form, it refers to 'those who are living as citizens' or 'those who are conducting themselves' in a particular way, often implying a connection to civic life or a community's standards.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΝΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΩΝ
Etymology: The word 'politeuō' comes from 'polites' (citizen) and 'polis' (city-state). It refers to the actions and responsibilities associated with being a citizen in a 'polis'.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GNEEN
Translations: pure, chaste, holy, innocent, undefiled, clean
Notes: This word describes something or someone as pure, chaste, or undefiled. It can refer to moral purity, ritual cleanness, or even physical cleanliness. It is often used to describe a person's character or actions as being free from corruption or sin. In this form, it is a feminine singular accusative adjective, meaning it modifies a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ, ΑΚΗΡΑΤΟΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-REE-an
Translations: a spectacle, a sight, a viewing, a contemplation, a theory
Notes: This word refers to the act of looking at something, a sight, or a spectacle. It can also denote contemplation or a theoretical understanding of something, often implying a deep and insightful observation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΑ, ΟΨΙΣ, ΘΕΑΜΑ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-KAH-tah-yoss
Translations: Hecataeus
Notes: This is a proper noun, referring to Hecataeus, a Greek historian and geographer from Miletus. He was an early writer of prose and is known for his works on geography and mythology. The word is used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Hecataeus is of Greek origin, derived from Hecate, a goddess in Greek mythology. It was a common personal name in ancient Greece.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ab-dee-REE-tays
Translations: Abderite, an Abderite, of Abdera
Notes: This word refers to someone from the ancient city of Abdera, located in Thrace. It can be used as a proper noun to identify a person as being from Abdera, or as an adjective to describe something as being 'of Abdera' or 'Abderite'. The city of Abdera was known in antiquity for its inhabitants being perceived as foolish or simple-minded, so the term could sometimes carry a derogatory connotation, implying a lack of intelligence or common sense.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The word is derived from the city name ἈΒΔΗΡΑ (Abdera), with the suffix -ΙΤΗΣ indicating origin or belonging to a place.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAI-nee-tai
Translations: appear, seem, be seen, shine, be evident
Notes: This word means 'to appear,' 'to seem,' or 'to be seen.' It describes something becoming visible, evident, or presenting itself in a certain way. It can be used impersonally (it appears that...) or to describe a person or thing appearing or seeming to be something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Middle or Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-fee-SEH-tai
Translations: it will be written, it shall be written
Notes: This word is a verb in the future passive indicative, meaning 'it will be written' or 'it shall be written'. It describes an action that will be performed on the subject, rather than by the subject. For example, 'The law will be written' or 'A letter shall be written'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-so-LY-moys
Translations: (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
Inflection: Dative, Plural
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEH-lai
Translations: to send, to send forth, to dispatch, to commission
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'apostellō'. It means 'to send' or 'to send forth' and is often used to describe the act of dispatching someone or something for a specific purpose or mission. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs of commanding, desiring, or enabling, indicating the action to be performed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: beh-bee-OH-koh-tahs
Translations: those who have lived, having lived, lived
Notes: This word is the accusative masculine plural perfect active participle of the verb βιόω (bioō), meaning 'to live'. It describes individuals who have completed the action of living, often implying a past state or condition of having lived. In the provided examples, it is used to describe people 'who have lived well'.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roos
Translations: elders, old men, presbyters
Notes: This word refers to older men, often those who hold positions of authority, leadership, or respect within a community or religious group. In a Christian context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used here in the accusative case, indicating that the elders are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
Etymology: From πρέσβυς (presbys, “old, elder”), which is related to πρό (pro, “before”) and possibly to βῆμα (bēma, “step, pace”). It originally referred to an older person and later to an ambassador or delegate, and then to an elder or leader.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, those who are, those who exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G1748
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-PEI-roos
Translations: experienced, skilled, expert
Notes: This word describes someone who is experienced, skilled, or expert in a particular field or activity. It implies a practical knowledge gained through observation or practice. It is often used to describe someone who is proficient in their craft or profession.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΜΠΕΙΡΩΝ, ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ, ΤΕΧΝΙΚΟΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-tays
Translations: of each, of every, each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. It often precedes the noun it modifies, indicating that something applies to every single member of a set.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEES
Translations: of a tribe, of a race, of a clan, of a nation
Notes: This word refers to a tribe, race, or clan, often denoting a division of people based on ancestry or shared characteristics. It is used to indicate belonging or origin, as in 'of the tribe of Judah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G4859
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soom-FOH-non
Translations: agreeing, harmonious, in agreement, a symphony, a musical instrument
Notes: This word is a compound word derived from 'σύν' (together with) and 'φωνή' (sound, voice). As an adjective, it describes something that is in agreement, harmonious, or consistent. It can also be used as a noun to refer to a musical instrument or a symphony, implying a harmonious combination of sounds. It describes things that are in accord or agreement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΜΟΦΩΝΟΣ, ΟΜΟΓΝΩΜΩΝ, ΟΜΟΛΟΓΟΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G1833
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ex-eh-TAH-san-tes
Translations: having examined, having investigated, having inquired, having searched, having questioned
Notes: This word is a participle, indicating an action that has been completed by the subject before the main verb of the sentence. It means to examine, investigate, or inquire thoroughly, often with the intent of discovering the truth or making a judgment. It implies a careful and detailed scrutiny.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΚΟΠΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΔΙΕΡΕΥΝΑΩ
Etymology: The word ἐξετάζω (exetazo) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ἐτάζω (etazo), meaning 'to examine' or 'to test.' Thus, it conveys the sense of examining something thoroughly or completely.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kree-BES
Translations: accurate, exact, precise, strict, careful, diligent, a careful, an accurate
Notes: This word describes something that is accurate, exact, or precise. It can refer to a careful or diligent person, or to something done with great care and attention to detail. It is often used to emphasize the thoroughness or exactness of a measurement, observation, or action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΡΙΒΗΣ, ΕΞΑΚΡΙΒΩΜΕΝΟΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
Etymology: The word "ἀκριβής" (akribēs), from which "ἀκριβές" is derived, is thought to come from the Greek prefix "ἀ-" (a-), meaning 'very' or 'intensive,' and "κρίβος" (kribos), which is related to 'judgment' or 'discernment.' Thus, it implies a very precise or discerning quality.
G0516
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ax-EE-ohs
Translations: worthily, appropriately, suitably, justly, in a manner worthy of
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ἈΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy'. It describes an action performed in a manner that is fitting, appropriate, or deserving. It indicates that something is done in a way that corresponds to its true value or importance.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΩΣ
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ahee-REH-seh-ohss
Translations: of choice, of purpose, of intention, of will, of resolve
Notes: This word refers to a deliberate choice, purpose, or intention, often implying a pre-meditated decision or a settled resolve. It describes the act of choosing one thing over another, or the underlying will behind an action. It is a compound word, formed from πρό (pro, 'before') and αἵρεσις (hairesis, 'a taking, a choice').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΘΕΛΗΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: THOH-men
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. The ending '-ΩΜΕΝ' is characteristic of the first person plural subjunctive mood in Koine Greek verbs (e.g., 'let us go', 'let us rejoice'). However, 'ΘΩΜΕΝ' itself does not appear to be a recognized verb form or word in Koine Greek. It might be a fragment or a typo for another word.
Inflection: Unknown
G2154
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-SEE-mohs
Translations: clearly, distinctly, plainly, evidently
Notes: This word is an adverb meaning 'clearly' or 'distinctly'. It is used to describe an action or state that is made evident, plain, or easy to understand. For example, something revealed 'clearly' or spoken 'distinctly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΑΦΩΣ, ΔΗΛΩΣ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-TY-kheh-ee
Translations: be fortunate, succeed, prosper, fare well, be well, good luck
Notes: This verb means to be fortunate, to succeed, or to prosper. It describes a state of having good fortune or achieving a favorable outcome. It can be used in various contexts to indicate that someone is doing well or that an event turned out favorably.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular; or Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥ̓ΟΔΟΩ, ΚΑΛΩΣ ΠΡΑΤΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-nays
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: say-MAH-nan-tas
Translations: signifying, indicating, making known, showing, announcing, having signified, those who signified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'σημαίνω' (sēmainō), meaning 'to signify' or 'to indicate'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it refers to 'those who signified' or 'having signified', indicating an action completed in the past by a group of masculine subjects, often used to describe the manner or circumstance of another action.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΑΝΕΡΟΥΝΤΑΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-neen
Translations: having become, having come to be, having happened, having occurred, having arisen, having been made, having been done
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already taken place, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates a completed state or event, often translated with 'having been' or 'having become' followed by a past participle.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΥΙΑΝ, ΠΕΦΥΚΥΙΑΝ
G0629
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LOO-troh-sin
Translations: redemption, deliverance, release, a redemption, a deliverance, a release
Notes: This word refers to redemption or deliverance, often implying a release secured by payment of a ransom. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'λύτρωσις' (lytrōsis), meaning 'a ransoming' or 'redemption'. It is used to describe the act of setting free or being set free, especially from the power of sin or death.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ἈΠΟΛΥΣΙΣ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G0095
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-tohn
Translations: of captives, of prisoners, of those taken captive
Notes: This word refers to people who have been taken captive, typically in war. It is a compound word formed from 'αἰχμή' (spear) and 'ἁλωτός' (caught, captured), literally meaning 'captured by the spear'. It is used to describe individuals or groups who are prisoners of war or otherwise held in bondage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΩΝ, ΑἸΧΜΑΛΩΤΟΥΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-keh
Translations: he gave, she gave, it gave, he granted, she granted, it granted, he put, she put, it put
Notes: This word is a verb meaning 'to give', 'to grant', or 'to put'. It is used to describe an action of bestowing something or placing something. This specific form indicates that the action of giving or granting happened in the past and was completed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present form, common in ancient Greek verbs.
G2913
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: krah-TAY-rone
Translations: of mixing bowls, of craters, of bowls
Notes: This word refers to a large bowl or vessel, typically used for mixing wine with water, a common practice in ancient times. It can also refer more generally to any large bowl or crater. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the mixing bowls'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΚΕΥΩΝ, ΑΓΓΕΙΩΝ
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-AH-lohn
Translations: of bowls, of cups, of saucers, of dishes
Notes: This word refers to a shallow bowl, cup, or saucer, often used for libations or for holding offerings. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the golden bowls'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΩΝ, ΚΥΛΙΚΩΝ
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spon-DEH-ee-ohn
Translations: of libation vessels, of libation bowls, of bowls for drink offerings
Notes: This word refers to vessels or bowls used for pouring out libations, which were ritual drink offerings made to a deity. It is a compound word, derived from 'σπονδή' (spondē), meaning 'libation' or 'drink offering', and the suffix '-εῖον' (-eion), which denotes a place or instrument. Therefore, it literally means 'a place or instrument for libations'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΙΑΛΩΝ, ΚΡΑΤΗΡΩΝ
Etymology: The word σπονδεῖον (spondeion) is derived from the Greek word σπονδή (spondē), meaning 'libation' or 'drink offering', combined with the suffix -εῖον (-eion), which indicates a place or instrument. The root σπονδή itself comes from the verb σπένδω (spendō), 'to pour a libation'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oo
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
G3698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OL-kees
Translations: (of) weight, (of) drawing, (of) pulling
Notes: This word refers to the act of drawing or pulling, and by extension, the weight of something that is drawn or measured. It is often used in contexts describing the weight of precious metals or other items. For example, it might be used to specify "six hundred shekels of gold by weight" or "the weight of their gold and silver."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΡΟΣ, ΣΤΑΘΜΟΣ
Etymology: The word "ΟΛΚΗ" comes from the verb "ἕλκω" (helkō), meaning "to draw, drag, or pull."
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, considerable, many, much, a sufficient thing, an adequate thing
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to a considerable quantity or number of something, meaning 'many' or 'much'. It is used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΠΛΗΡΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ris-ko-FY-la-kas
Translations: treasurer, a treasurer, keeper of the treasury, custodian of funds
Notes: This is a compound word formed from 'ΡΙΣΚΟΣ' (risko), meaning 'treasury' or 'money', and 'ΦΥΛΑΞ' (phylax), meaning 'guard' or 'keeper'. Therefore, a ῥισκοφύλακας is a 'treasurer' or 'keeper of the treasury'. It refers to someone responsible for guarding or managing funds or a treasury. This word is not commonly found in classical Greek and appears to be a later formation, possibly influenced by Latin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TECH-nee-tahys
Translations: to craftsmen, to artisans, to skilled workers, to master builders
Notes: This word refers to a skilled worker, craftsman, or artisan. It can also denote a master builder or an expert in a particular craft. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating that something is being done 'to' or 'for' these skilled individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ, ΕΡΓΑΤΕΣ, ΜΑΣΤΟΡΕΣ
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ahee-RON-tahee
Translations: they choose, they prefer, they decide, they purpose, they resolve
Notes: This is a verb meaning to choose, prefer, or decide. It implies a deliberate choice or purpose, often with a sense of pre-determination or prior selection. It is a compound word formed from πρό (pro, 'before') and αἱρέω (haireō, 'to take, choose').
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Subjunctive Mood, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G1589
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-lo-GAYN
Translations: choice, a choice, election, a selection, chosen ones, the elect
Notes: This word refers to the act of choosing or selecting something or someone. It can also refer to the group of people who have been chosen or elected. In a theological context, it often refers to God's act of choosing individuals or a people for a specific purpose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΡΕΣΙΣ, ΕΠΙΛΟΓΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-DOH-nai
Translations: to give, to grant, to bestow, to offer, to deliver
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or delivering something. For example, it can be used in constructions like 'to be able to give' or 'for the purpose of giving'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₃- 'to give'. It is a reduplicated present form, characteristic of many verbs in Ancient Greek.
G3546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MIS-mah-tos
Translations: of coin, of money, of currency, of a coin, of a currency
Notes: This word refers to a coin, currency, or money. It is used to denote a medium of exchange, often in the context of financial transactions or value. It is a compound word, derived from the verb 'νομίζω' (nomizō), meaning 'to use customarily' or 'to consider lawful', and the suffix '-μα' which forms nouns denoting the result of an action. Thus, it refers to something established by custom or law as a medium of exchange.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΚΕΡΜΑ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-soh-men
Translations: we will make clear, we will show, we will declare, we will reveal
Notes: This word is a verb meaning 'to make clear,' 'to show,' 'to declare,' or 'to reveal.' It is used to express an action that will be performed by a group (we) in the future, indicating that they will make something known or evident.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΟΜΕΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΟΜΕΝ
Etymology: The word ΔΗΛΟΩ comes from the adjective ΔΗΛΟΣ (delos), meaning 'visible' or 'clear.' It signifies the act of making something visible or clear.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOHS
Translations: of preparation, of construction, of equipment, of arrangement, of a preparation, of a construction, of an equipment, of an arrangement
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can also denote the resulting structure, equipment, or arrangement itself. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΣΚΕΥΗ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ is derived from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, or equip'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THOH-men
Translations: let us go through, let us pass through, let us cross over, let us traverse
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It means to go or pass through a place, a crowd, or a period of time. It can also refer to traversing or crossing over something. In the given form, it is used as a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion for a group to perform the action.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΑΩ
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEE
Translations: letter, an epistle, a letter, an epistle
Notes: This word refers to a written communication, a message sent from one person or group to another. It is commonly used in the context of official correspondence or personal letters.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιστέλλω (epistellō, “to send a message”), from ἐπί (epi, “upon, to”) + στέλλω (stellō, “to send, to prepare”).
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-pon
Translations: type, a type, pattern, a pattern, example, an example, form, a form, figure, a figure, model, a model, impression, an impression, mark, a mark
Notes: This word refers to a pattern, model, or example that serves as a standard or guide. It can also denote an impression or mark left by a blow or pressure. In a broader sense, it can refer to a prefiguring or foreshadowing of something to come, especially in a theological context.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ, ΕΙΚΩΝ, ΜΟΡΦΗ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oo-sah
Translations: having, holding, possessing, a having one, a possessing one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause. In this form, it is feminine, singular, and in the nominative case, indicating the subject of a sentence or a predicate nominative.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state.
G1677
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar-oh
Translations: (to) Eleazar
Notes: Eleazar was a common Hebrew name, meaning 'God has helped'. In the Bible, it refers to several individuals, most notably the third son of Aaron, who succeeded his father as High Priest of Israel. This form of the name indicates that Eleazar is the indirect object of a verb, meaning something is given or done 'to' or 'for' Eleazar.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: From the Hebrew name El'azar (אֶלְעָזָר), meaning 'God has helped'. It is a compound of 'el' (God) and 'azar' (to help).
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ee
Translations: to the high priest, a high priest, high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief priest in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (archē), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to the high priest' or 'for the high priest', often indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REIN
Translations: to rejoice, to be glad, to greet, hail
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. In ancient Greek letters and documents, it was commonly used as a formal greeting, similar to saying 'Greetings!' or 'Hail!' to the recipient, expressing well-wishing or good health. It can also simply mean 'to rejoice' or 'to be glad' in other contexts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, to want'. It is related to words meaning 'joy' or 'gladness'.
G4517
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-ROH-sthai
Translations: to be strong, to be well, farewell, be well
Notes: This word is the perfect active infinitive of the verb 'rhōnnumi', meaning 'to strengthen' or 'to be strong'. It is commonly used in greetings and farewells, conveying the wish for someone to be strong, healthy, or to fare well. It can be translated as 'farewell' or 'be well' when used in such contexts.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΓΙΑΙΝΕΙΝ, ΕΥΠΡΑΤΤΕΙΝ
Etymology: The word ῥώννυμι (rhōnnumi) comes from the Proto-Indo-European root *wreh₁- meaning 'to strengthen, to support'.
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BAH-ee-neh
Translations: it happens, it occurs, it comes to pass, it befalls, it results
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it happens' or 'it occurs'. It describes an event or situation that takes place, often without a specific agent. It can be used to indicate that something comes to pass or results from a previous action or circumstance.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', leading to the sense of 'to happen' or 'to occur'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-oh-nas
Translations: more, many, a great number, a greater number
Notes: This word is the accusative masculine or feminine plural form of the comparative adjective 'pleion', meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity or number of something, often in comparison to something else. For example, it could be used in a sentence like 'they have more books' or 'there are more people'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΛΕΙΩ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-meh-TEH-ran
Translations: our, our own
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It indicates that something belongs to or is associated with the speaker or a group including the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΜΩΝ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toh-kee-STHAI
Translations: to be settled, to be caused to dwell, to be colonized, to be inhabited
Notes: This is the aorist passive infinitive form of the verb κατοικίζω (katoikizō). It means 'to be settled' or 'to be caused to dwell'. It describes an action of being established in a place, often referring to people being settled in a new area or a city being populated. It is used to express the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΙΝ, ΟΙΚΙΖΕΣΘΑΙ
Etymology: The word κατοικίζω (katoikizō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb οἰκίζω (oikizō), meaning 'to found, to build, to settle'. Thus, it literally means 'to settle down' or 'to cause to dwell in a place'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-nee-THEN-tas
Translations: having become, having been born, having come into being, having happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to be born', 'to come into being', or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it refers to multiple masculine or neuter subjects who have undergone the action of becoming or being born.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΥΣ, ΓΕΓΟΝΟΤΑΣ
G0385
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-as-PAS-toos
Translations: torn up, uprooted, removed, carried away, deported
Notes: This word describes something that has been pulled up from its roots or removed from its place. It can refer to people who have been forcibly removed or deported from their homeland, or to things that have been torn up or destroyed. It is often used in contexts of displacement or destruction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΥΣ, ΕΞΟΡΙΣΤΟΥΣ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sohn
Translations: of Persians, Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire. It is used to denote origin or possession, often appearing in phrases like 'King of the Persians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Πέρσης' (Perses) is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-krah-TOON
Translations: they were prevailing, they were strong, they were ruling, they were powerful
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'ἐπικρατέω' (epikrateō). It means to prevail, to be strong, to rule, or to be powerful. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that a group of people or things were in the process of dominating or holding sway.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΔΥΝΑΜΕΩ, ΙΣΧΥΩ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-el-ay-LOO-theh-nai
Translations: to come together, to assemble, to meet, to gather, to associate with
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'συνέρχομαι'. It means 'to have come together' or 'to have assembled'. It describes an action of coming together that has been completed and whose results are still relevant. It can be used to indicate that people or things have gathered in one place, or that they have met for a specific purpose.
Inflection: Perfect Active Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΛΘΕΙΝ
Etymology: From 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-tooss
Translations: captives, prisoners, a captive, a prisoner
Notes: This word refers to individuals who have been taken captive, typically in war, and are held as prisoners. It is used to describe people who have lost their freedom and are under the control of an enemy or captor. In a sentence, it would refer to 'the captives' or 'the prisoners'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΣ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: strah-tee-oh-tee-KON
Translations: military, of a soldier, soldierly, military affairs, a military affair, military force
Notes: This word describes something related to soldiers or military matters. As an adjective, it means 'military' or 'soldierly'. When used as a neuter noun, it refers to 'military affairs' or 'a military force'. It can be used to describe anything pertaining to the army or a soldier's duties.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
Etymology: The word derives from ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ (STRATIOTES), meaning 'soldier', which itself comes from ΣΤΡΑΤΟΣ (STRATOS), meaning 'army' or 'encampment'.
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TAG-mah
Translations: arrangement, a composition, a treatise, a body of troops, a regiment, an ordinance, a command
Notes: This word refers to something arranged or put together in an orderly fashion. It can denote a literary composition or treatise, a body of troops or a military unit, or an ordinance or command. Its meaning varies depending on the context, often implying a structured or organized entity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑ, ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb συντάσσω (syntassō), meaning 'to arrange together, to put in order, to command'. It is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with, together', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, to order'.
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tekh-oh-REE-sen
Translations: enroll, register, record, enter, list
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb χωρίζω (chōrizō, meaning 'to separate' or 'to put in a place'). It means to enroll, register, or record someone or something, often in a list or register. It implies placing something definitively into a category or record.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΛΕΓΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΧΩΡΙΖΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to put in a place'. The combination implies the action of putting something down into a specific place or record.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zo-see
Translations: (to) greater, (to) larger, (to) more important
Notes: ΜΕΙΖΟΣΙ is the dative plural form of the comparative adjective 'greater' or 'larger', derived from the root word 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great' or 'large'. It is used to describe something that is comparatively larger, more significant, or more important than something else, and it indicates the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could be used in a phrase like 'with greater things' or 'to larger groups'.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Synonyms: ΠΛΕΙΟΣΙ, ΜΑΛΛΟΝ
G3407
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mis-tho-fo-REE-ais
Translations: to wages, to pay, to salaries, wages, pay, salaries
Notes: This word refers to payment for service, wages, or salary. It is typically used to describe the compensation received for work or military service. It is a compound word formed from 'μισθός' (misthos), meaning 'wages' or 'pay', and 'φορέω' (phoreo), meaning 'to carry' or 'to bear'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΘΟΣ, ΟΨΩΝΙΑ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ON-tas
Translations: those who are before, those who exist before, those who have gone before, those who are ahead
Notes: This word is a present active participle, masculine, accusative, plural, derived from the verb 'πρόειμι' (proeimi), meaning 'to go before' or 'to be before/exist before'. It describes individuals who are in a state of being or going before something or someone else. In context, it often refers to those who are already present, established, or have preceded others in some capacity.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΕΛΘΟΝΤΑΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word 'πρόειμι' is a compound word formed from the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'εἶμι' (eimi), meaning 'to go' or 'to be'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KREE-nas
Translations: having judged, having decided, having separated, having discerned
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to judge' or 'to decide'. It describes an action that has been completed by the subject before the time of the main verb in the sentence. It can also mean 'having separated' or 'having discerned'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΙΚΑΣΑΣ, ΚΡΙΤΗΣ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-TOOS
Translations: faithful, trustworthy, believing, true
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can also refer to someone who is believing or a believer. It is used to describe a person who is true to their word or to God, or something that is dependable.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-REE-ah
Translations: fortresses, garrisons, guard posts
Notes: This word refers to fortified places, such as a fortress, a castle, or a military post. It can also denote a garrison or a body of troops stationed in such a place. It is used to describe strongholds or secure locations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑΤΑ, ΠΥΡΓΟΙ, ΤΕΙΧΗ
Etymology: The word ΦΡΟΥΡΙΟΝ (phrourion) comes from the verb φρουρέω (phroureō), meaning 'to guard' or 'to keep watch'. It is related to φρουρός (phrouros), meaning 'a guard' or 'a watchman'.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KTEE-sas
Translations: having created, who created, creator
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having created' or 'who created'. It describes an action that was completed in the past by the subject. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or like an adverb, indicating the circumstances of the main verb's action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DOH-ken
Translations: gave back, returned, paid, rendered, delivered, yielded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, back') and the verb δίδωμι (didomi, 'to give'). It means to give back, return, pay what is due, or render something. It is often used in contexts of repayment, retribution, or yielding fruit.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ΑΠΟΔΟΥΝΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΣΙΝ
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-ohn
Translations: of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Egypt or the Egyptians. It is often used to describe people from Egypt or things associated with that country. It is a genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Egyptians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khee
Translations: may have, might have, should have, may hold, might hold, should hold, may possess, might possess, should possess
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It is commonly used to express possession, a state of being, or to indicate a condition. As a subjunctive form, it often appears in clauses expressing possibility, desire, or purpose, frequently translated with 'may,' 'might,' or 'should.'
Inflection: Third Person Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-la-BON-tes
Translations: taking, receiving, having taken, having received
Notes: This word is a participle derived from the verb 'paralambanō', meaning 'to take alongside, to receive, or to take over'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject of the main verb. It often implies a completed action, such as 'having taken' or 'having received', and can refer to taking someone with oneself, receiving something, or taking over a tradition or teaching.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ, ΔΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΕΣ
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lan-THROH-poh-teh-ron
Translations: more humane, more benevolent, more philanthropic, more kind
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'more humane' or 'more benevolent'. It describes someone or something that exhibits a greater degree of kindness, compassion, or love for humanity compared to another. It is used to compare two entities or situations, indicating which one is more philanthropic or considerate.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΤΕΡΟΝ, ΕΥΕΡΓΕΤΙΚΩΤΕΡΟΝ
G0522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pan-TOH-men
Translations: we meet, we encounter, we go to meet
Notes: This word is a verb meaning 'to meet', 'to encounter', or 'to go to meet'. It is often used in the context of coming face to face with someone or something, whether intentionally or by chance. It can describe a general meeting or a specific encounter, such as going out to meet an approaching person or group.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREE-soys
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It is often used to specify the material of an object, such as 'golden idols' or 'golden vessels'. In the provided context, it describes idols made of gold.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-le-oo-the-ROH-ka-men
Translations: we have freed, we have set free, we have delivered, we have liberated
Notes: This word is a verb meaning 'to set free,' 'to liberate,' or 'to deliver.' It describes an action that has been completed in the past and whose effects continue into the present. It is used to indicate that a group of people ('we') has performed the act of freeing someone or something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΛΎΩ, ΡΎΟΜΑΙ, ΛΥΤΡΌΩ
Etymology: The word ἘΛΕΥΘΕΡΌΩ (eleutheróō) is derived from the Greek adjective ἐλεύθερος (eleútheros), meaning 'free.' The suffix -όω is used to form verbs that mean 'to make free' or 'to set free.'
G591
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DON-tes
Translations: having given back, having paid, having rendered, having restored, having delivered
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ἀποδίδωμι (apodidōmi), meaning 'to give back' or 'to pay'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It implies the completion of an action of returning, paying, or rendering something. It is often used in contexts of fulfilling obligations, repaying debts, or delivering something that is due.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TOO-see
Translations: they hold, they grasp, they seize, they rule, they prevail, they keep, they retain
Notes: This word describes the action of holding, grasping, or seizing something, often with force or authority. It can also mean to rule over, to prevail, or to maintain control. It implies power, strength, or dominance in a situation or over a person/thing.
Inflection: 3rd Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΧΟΥΣΙΝ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΙΝ, ΑΡΧΟΥΣΙΝ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-AHN
Translations: worthy, deserving, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable. It is often used to indicate that something is of appropriate value or quality, or that a person is deserving of a particular honor, punishment, or status. It can be used with a genitive case to specify what something is worthy of.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-gy-ri-KEEN
Translations: monetary, of silver, silver, a monetary (value)
Notes: This word is an adjective meaning 'monetary' or 'of silver'. It describes something related to money or made of silver. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun has a quality related to silver or money. For example, it could describe a 'monetary value' or 'silver coins'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΥΣ, ΝΟΜΙΣΜΑΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ΑΡΓΥΡΙΚΟΣ (argyrikos) is derived from the Greek word ΑΡΓΥΡΟΣ (argyros), meaning 'silver' or 'money'. The suffix -ικος (-ikos) forms adjectives indicating relation or belonging.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G1357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-or-thoo-MEH-noy
Translations: correcting, setting right, reforming, amending, improving
Notes: This word is a present participle, meaning 'correcting' or 'setting right'. It describes an ongoing action of making something straight, right, or proper. It is often used to indicate the act of amending, reforming, or improving a situation or a person. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the manner of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative or Accusative Case, Masculine or Neuter Gender, Plural Number
Synonyms: ΕΠΑΝΟΡΘΟΥΜΕΝΟΙ, ΑΝΟΡΘΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word διορθόω (diorthoō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ὀρθόω (orthoō), meaning 'to make straight' or 'to set upright'. Thus, it conveys the sense of making something thoroughly straight or completely right.
G2560
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-KOS
Translations: badly, wrongly, wickedly, ill, severely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-RAKH-thay
Translations: it was done, it was accomplished, it was performed, it was carried out
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to accomplish,' or 'to perform.' It indicates an action that was completed in the past, where the subject of the verb is the recipient of the action, not the doer. It is used to describe something that happened or was brought about.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΊΝΟΜΑΙ, ΤΕΛΈΩ, ΠΟΙΈΩ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-KHLOAN
Translations: of the crowd, of the multitude, of the throng, of the common people
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It can also refer to the common people or the rabble, often implying a disorderly or uneducated group. It is used to describe a large gathering of individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΔΗΜΟΣ, ΟΜΙΛΟΣ
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-MAS
Translations: impulses, attacks, desires, a violent motion, an impulse, an attack, a desire
Notes: This word refers to a violent motion, a strong impulse, an onset, or an attack. It can also denote a strong desire or passion. In a sentence, it describes a forceful or sudden movement, either physical or emotional. For example, it might be used to describe the 'attacks' of the wicked or the 'impulses' that drive someone's actions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΟΡΜΗΜΑ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ
Etymology: The word ΟΡΜΗ comes from the Proto-Indo-European root *ser- meaning 'to flow, to rush'. It describes a strong, forward motion or impulse.
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ay-lee-FO-tes
Translations: having taken hold of, having distinguished, having understood, having apprehended, those who have taken hold of, those who have distinguished, those who have understood, those who have apprehended
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb διαλαμβάνω (dialambanō), meaning to take hold of, to distinguish, to understand, or to apprehend. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has completed the action of taking hold, distinguishing, or understanding. It is a compound word formed from διά (dia, through, apart) and λαμβάνω (lambanō, to take, to receive).
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-SEH-bos
Translations: piously, godly, devoutly, reverently
Notes: This word is an adverb meaning 'piously' or 'godly'. It describes an action performed in a devout or reverent manner, indicating a deep respect for God or sacred things. It is derived from the adjective 'εὐσεβής' (eusebēs), meaning 'pious' or 'godly'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form, positive degree)
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΩΣ, ΕΥ̓ΛΑΒΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΕΒΩΣ (eusebōs) is derived from the adjective ΕΥ̓ΣΕΒΗΣ (eusebēs), which is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'worshipping well' or 'revering properly'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAX-ai
Translations: to do, to accomplish, to perform, to practice, to act
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It indicates an action that is completed or viewed as a whole, without emphasis on its duration. It is often used to express the purpose or result of an action, or as a complement to another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G5487
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-ris-ti-KON
Translations: gratuitous, a gratuitous gift, a favor, a gift of grace
Notes: This word describes something that is given freely, as a favor or a gift, without expectation of return or payment. It emphasizes the aspect of grace or generosity in the giving. It can refer to a gift that is given out of kindness or a service performed without charge.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΕΑΝ, ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-TEE-then-tes
Translations: dedicating, attributing, committing, referring, entrusting, offering, setting up
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἀνατίθημι, which is a compound word formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to set'). It describes the action of placing something up or setting it aside for a specific purpose, often implying dedication, attribution, or commitment. It can be used to describe someone who is dedicating something to a deity, attributing success to a cause, or entrusting a task to someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΕΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G2903
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TIS-tay
Translations: best, most excellent, most noble, a best, the best
Notes: This word is the superlative form of an adjective, meaning 'best', 'most excellent', or 'most noble'. It is used to describe something or someone that surpasses all others in quality, virtue, or rank. It can be used to refer to the highest possible degree of something good or strong.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΒΕΛΤΙΣΤΟΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-TAY-ray-ken
Translations: has kept, has preserved, has maintained, has guarded
Notes: This is a compound verb meaning 'to keep thoroughly,' 'to preserve,' or 'to guard carefully.' It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is used to indicate that someone or something has been maintained in a particular state or condition.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word διατηρέω (diatēreō) is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly,' and τηρέω (tēreō), meaning 'to keep' or 'to guard.'
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEV-mah
Translations: army, a body of troops, a troop, a soldier
Notes: This word refers to an army, a body of soldiers, or a military force. It can also refer to an individual soldier within such a force. It is used to describe a group of armed men organized for warfare or military service.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ is derived from the verb στρατεύω (strateuō), meaning 'to make war' or 'to serve as a soldier', which in turn comes from στρατός (stratos), meaning 'army' or 'encamped army'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ak-mah-ee-OH-tah-toos
Translations: most vigorous, most flourishing, most prime, most mature, most excellent, most ripe
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'most vigorous' or 'most flourishing'. It describes something that is at its peak, prime, or most excellent state. It can be used to describe people, plants, or anything that reaches its highest point of development or quality.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΥΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΥΣ, ΕΞΟΧΩΤΑΤΟΥΣ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-TA-kha-men
Translations: we have arranged, we have appointed, we have ordered, we have commanded
Notes: This word is the first person plural perfect active indicative form of the verb 'τάσσω' (tassō). It means 'we have arranged' or 'we have appointed'. The perfect tense indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It describes a state of affairs that has been established by a past act of ordering or arranging.
Inflection: First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dy-NAH-meh-noos
Translations: being able, able, those who are able, (to) those who are able
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that possesses the ability or power to do something. In this form, it refers to 'those who are able' or 'those who are powerful', often used in an accusative context to indicate the direct object of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑΣ
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LAYN
Translations: court, a court, courtyard, a courtyard, palace, a palace, fold, a fold
Notes: This word refers to an open space, often enclosed, such as a courtyard, a sheepfold, or even a palace. It can also denote the dwelling place itself, particularly a royal residence. In a broader sense, it can refer to any open area surrounded by buildings or walls.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΛΙΣ, ΟἸΚΙΑ, ΠΥΛΩΝ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-oos
Translations: worthy, deserving, fit, a worthy one, a deserving one, a fit one
Notes: This word describes someone or something as having the appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or position. It indicates that the subject is deserving of something, whether it be honor, punishment, or a specific role. It can be used to describe people who are worthy of respect or things that are worthy of consideration.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-ohn
Translations: of needs, of necessities, of uses, of services, of duties, of business, of affairs, of requirements, of wants
Notes: This word refers to things that are needed or useful, such as necessities, requirements, or duties. It can also refer to the affairs or business one is involved in. In the provided examples, it appears to refer to 'needs' or 'affairs' in a financial or administrative context.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΩΝ, ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: From the Greek word χράομαι (chraomai), meaning 'to use'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TA-ka-men
Translations: we have appointed, we have established, we have set, we have made
Notes: This is a verb meaning 'to appoint,' 'to establish,' 'to set,' or 'to make.' It is used to describe the action of placing someone or something in a particular position, role, or state. For example, it can refer to appointing an official, establishing a law, or setting a person over a task.
Inflection: First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-loh-MEH-nohn
Translations: of wishing, of desiring, of willing, of intending, of purposing, of wanting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish', 'to desire', 'to will', or 'to intend'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'those who are wishing' or 'those who are desiring'. It functions adjectivally or substantively, often indicating the people or groups whose will or desire is being referred to. For example, it could be translated as 'of those who wish' or 'of the ones desiring'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΩΝ
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHA-ri-ZES-thai
Translations: to give freely, to forgive, to grant, to show favor, to bestow, to pardon
Notes: This verb means to give something freely, to show favor or kindness, to grant a request, or to forgive someone. It implies an act of grace or generosity. It can be used in contexts of pardoning sins, granting a gift, or showing favor to someone.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
Etymology: From χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb means to act with grace or to bestow grace.
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: met-ep-EYE-tah
Translations: afterward, thereafter, later, then
Notes: This word is an adverb meaning 'afterward' or 'thereafter'. It is used to indicate a sequence of events, showing that something happened at a later time than what was previously mentioned. It can be used to connect clauses or sentences, indicating a subsequent action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΥΣΤΕΡΟΝ, ΕΞΗΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'after' or 'with', and the adverb ΕΠΕΙΤΑ (epeita), meaning 'then' or 'thereupon'.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ay-REH-meh-tha
Translations: we have chosen, we have preferred, we have purposed, we have decided
Notes: This is a verb meaning 'to choose before, to prefer, to purpose, or to decide'. It is a compound word formed from 'πρό' (before) and 'αἱρέω' (to take, to choose). In this form, it indicates an action completed in the past with continuing results into the present, performed by 'we' (the first person plural subject). It implies a deliberate and prior decision.
Inflection: Perfect Indicative, Middle/Passive Voice, First Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meth-er-may-noo-THEE-nai
Translations: to be translated, to be interpreted
Notes: This is a compound verb meaning 'to be translated' or 'to be interpreted'. It describes the action of having something explained or rendered into another language. It is often used in contexts where a text or speech is being made understandable to someone who does not know the original language.
Inflection: Aorist, Infinitive, Passive
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΩ
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KOYS
Translations: to Greek, for Greek, to Hellenic, for Hellenic
Notes: This word describes something as being Greek or Hellenic, referring to the culture, language, or people of Greece. It is used here in the dative plural, indicating that something is given to, for, or pertains to multiple Greek entities, such as Greek people, Greek customs, or the Greek language.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nohn
Translations: of things being said, of things being spoken, of things being told, of things being called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this form, it refers to 'things that are being said' or 'things that are being spoken about'. It is used to describe the subject or object of a statement or discussion.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΡΗΘΕΝΤΩΝ
G1446
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: heb-ra-ee-KOHN
Translations: of Hebrew, of the Hebrews, of the Jewish people
Notes: This word is an adjective meaning 'Hebrew' or 'Jewish'. It refers to things pertaining to the Hebrew language, culture, or people. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or origin from multiple Hebrew or Jewish entities.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word ΕΒΡΑΙΟΣ (Hebraios), meaning 'Hebrew' or 'Jew', which itself comes from the Hebrew word 'Ivri'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, by, with, at, into, to, for, toward, during, through, a, an
Notes: This word is a very common preposition in Koine Greek, meaning 'in', 'on', 'among', 'by', or 'with'. It is used to indicate location, time, or means. When used with the dative case, it typically means 'in', 'on', 'at', or 'among'. When used with the accusative case, it indicates motion 'into' or 'to' a place, or a purpose 'for' something. It can also function as an adverb meaning 'therein' or 'within'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition). Governs the dative or accusative case.
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΡΟΣ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in'. It is a very ancient and fundamental preposition.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khee
Translations: to be, to exist, to be present, to belong, to have
Notes: This verb signifies to be, to exist, or to be present. It can also mean to belong to someone or something, or to possess something. It describes a state of being or a condition of having.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-lee-oh-THEH-kay
Translations: library, a library, book-collection, a book-collection
Notes: This is a compound noun meaning 'library' or 'book-collection'. It refers to a place where books or scrolls are kept, or to the collection of books itself. It is formed from 'βιβλίον' (biblion), meaning 'book' or 'scroll', and 'θήκη' (thēkē), meaning 'case', 'box', or 'repository'. It would be used in sentences to refer to a physical library building or a collection of written works.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΦΥΛΑΚΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'βιβλίον' (biblion), meaning 'book' or 'scroll', and 'θήκη' (thēkē), meaning 'case' or 'repository'. It literally means 'a place for books'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-oys
Translations: to books, in books, on books, by books
Notes: This word refers to books, scrolls, or writings. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or the location/instrument of an action. For example, it could mean 'to books' (as in giving something to books), 'in books' (as in something written in books), 'on books' (as in something placed on books), or 'by means of books'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-ras
Translations: of our, of ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our strength'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEHS
Translations: (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
Notes: This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
G1951
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-LEK-sah-meh-nos
Translations: having chosen, having selected, having picked out, having elected
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λέγομαι (legomai), meaning 'to choose' or 'to pick'. It describes the action of someone having chosen or selected something or someone for themselves. It implies a deliberate and personal choice.
Inflection: Aorist Middle Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and λέγομαι (legomai, 'to choose, pick'). The verb λέγω (legō) originally meant 'to gather, collect', which evolved into 'to pick out, choose', and also 'to speak, say'.
G1744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pee-REE-an
Translations: experience, an experience, skill, knowledge
Notes: This word refers to knowledge or skill gained through practice or observation. It denotes practical experience rather than theoretical knowledge. It is often used to describe someone who has gained proficiency in a particular area through repeated exposure or involvement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΤΕΧΝΗ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOOS
Translations: powerful, mighty, able, strong, capable, of the powerful, of the mighty, to the powerful, to the mighty
Notes: This word is an adjective meaning powerful, mighty, or able. It describes someone or something possessing great strength, authority, or capability. It can be used to describe individuals who are influential or have significant power, or things that are possible or achievable. In its plural form, it often refers to 'powerful ones' or 'mighty men' when used substantively.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative or Genitive
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G2059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: her-may-NEV-sai
Translations: to interpret, to explain, to translate
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'hermēneuō'. It means 'to interpret', 'to explain', or 'to translate'. As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used to express purpose, result, or as the object of another verb, similar to 'to do' in English.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REH-thay
Translations: was found, it was found, he was found, she was found
Notes: This is a verb meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'euriskō' (to find). It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was found'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEI-zo-nohn
Translations: of greater, of larger, of more important, of mightier
Notes: This word is the genitive plural form of the comparative adjective 'μείζων' (meizon), which means 'greater' or 'larger'. It is derived from the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. It is used to describe things that are superior in size, quantity, quality, or importance compared to others. As a genitive plural, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'concerning' things that are greater.
Inflection: Comparative, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΕΣ, ΠΛΕΙΟΝΩΝ, ΥΠΕΡΤΕΡΩΝ
G4646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEP-sin
Translations: consideration, a consideration, examination, an examination, deliberation, a deliberation, inquiry, an inquiry
Notes: This word refers to the act of looking into something, examining it, or deliberating on a matter. It implies a careful and thoughtful process of investigation or reflection. It is used in contexts where a decision needs to be made after careful thought or an issue needs to be thoroughly investigated.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΕΤΑΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-oh-meth-ah
Translations: we think, we suppose, we believe
Notes: This is a verb meaning 'to think', 'to suppose', or 'to believe'. It is used to express an opinion or a judgment. For example, it can be used in a sentence like 'we think that it is better'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person, Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-teh-LES-then-tos
Translations: having been completed, having been accomplished, having been brought to pass, having been finished
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiteleo', meaning 'to complete' or 'to accomplish'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has already taken place. It describes something that has been brought to a successful conclusion or fully carried out.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΕΣΘΕΝΤΟΣ, ΠΛΗΡΩΘΕΝΤΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poy-SEH-sthai
Translations: to carry away, to take away, to bear away, to bring back, to receive back
Notes: This word is the future middle infinitive form of the verb ἀποφέρω (apopherō). It describes the action of carrying something away, taking it away, or bearing it off. In the middle voice, it can also imply carrying something away for oneself, or receiving something back. It can be used in contexts where something is removed from one place to another, or when a consequence is borne.
Inflection: Infinitive, Future, Middle Voice
Synonyms: ἈΠΑΓΕΙΝ, ἈΝΑΦΕΡΕΙΝ, ΚΟΜΙΖΕΙΝ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STAL-kah-men
Translations: we have sent, we sent
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'στέλλω' (stellō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. Therefore, 'ἀποστέλλω' means 'to send away', 'to send forth', or 'to dispatch'. The form 'ἀπεστάλκαμεν' indicates that the action of sending has been completed and its results are still present. It is used to describe an action performed by 'we' (the first person plural subject).
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-soh-mah-toh-fy-LAH-kohn
Translations: of the chief bodyguard, of the chief of the bodyguards, of the captain of the guard
Notes: This is a compound noun, meaning 'chief of the bodyguards' or 'captain of the guard'. It refers to the commander or leader of a group of personal guards or a royal bodyguard. It is used to describe the person in charge of protecting a king or other important figure.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-TEH-an
Translations: Aristeas
Notes: This is the name Aristeas, a common Greek personal name. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Aristeas is derived from the Greek word 'aristos' (ἄριστος), meaning 'best' or 'excellent'. It signifies someone who is excellent or of the highest quality.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tee-MOH-meh-noos
Translations: honored, being honored, esteemed, valued, respected
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being honored' or 'being esteemed'. It describes someone or something that is currently receiving honor or respect. It functions like an adjective, modifying a noun, and can be used in various grammatical constructions to indicate the recipient of honor.
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΥΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΥΣ
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-lek-so-MEH-noos
Translations: to speak with, to converse with, to discuss with, to dispute with, to argue with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαλέγομαι' (dialegomai), meaning 'to speak with' or 'to converse'. It describes someone who is about to speak, converse, or discuss. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'λέγομαι' (legomai), the middle/passive voice of 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
Inflection: Future, Middle Voice, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΣΥΝΛΑΛΕΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ
Etymology: The word 'διαλέγομαι' (dialegomai) is formed from the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb 'λέγομαι' (legomai), the middle/passive voice of 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It implies a back-and-forth exchange of words.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: koh-MEE-zon-tas
Translations: carrying, bringing, receiving, obtaining, getting, recovering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'carrying' or 'bringing'. It can also mean 'receiving' or 'obtaining', especially in the middle voice. It describes an ongoing action of transporting something or acquiring something. For example, it could be used in a sentence like 'the man carrying the basket' or 'they were bringing gifts'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khas
Translations: firstfruits, first-fruits, first portion
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or offering, typically given to God or to priests as a religious duty. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, meaning 'from' or 'away from') and 'ἀρχή' (archē, meaning 'beginning' or 'first'). It signifies the initial part of something, often implying dedication or consecration.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G0334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-THEE-mah-tohn
Translations: of offerings, of dedications, of votive gifts
Notes: This word refers to things dedicated or set apart, often as gifts to a deity or for sacred purposes. It can denote an offering, a votive gift, or something consecrated. In a broader sense, it can refer to anything dedicated or devoted, whether for good or ill. It is a compound word, formed from 'ἀνά' (ana, meaning 'up' or 'again') and 'τίθημι' (tithemi, meaning 'to place' or 'to set').
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: grah-FOHN
Translations: writing, drawing, recording, one who writes, he who writes
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to write' or 'to draw'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the writing man'), or substantivally, acting as a noun itself (e.g., 'the one who writes'). It can also imply the act of recording or registering something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩΝ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩΝ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G5487
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kha-REES-meh-nos
Translations: favored, highly favored, graced, endowed with grace, a favored one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been graced' or 'one who has been graced'. It describes someone who has received favor or grace, often implying a state of being highly esteemed or blessed. It can be used to describe a person who is pleasing or acceptable to others, or who has been shown kindness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΟΣ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek word χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb χαρίζω (charizō) means 'to show favor, to give freely, to pardon'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-see
Translations: you will be
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It indicates a future state or existence for a single person being addressed. For example, it can be used in sentences like "you will be happy" or "you will be there."
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle or Passive Voice (deponent)
Etymology: The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning "to be" or "to exist." It is one of the most fundamental verbs in the Greek language and has cognates in many other Indo-European languages.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-as
Translations: of friendship, of affection, of love
Notes: This word refers to the bond of friendship, affection, or love between individuals. It describes a close relationship characterized by mutual regard and goodwill. In a sentence, it would typically indicate the nature of a relationship or the quality of affection, often appearing in a genitive construction to show possession or origin, such as 'the bond of friendship'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΕΡΩΤΟΣ, ΣΤΟΡΓΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΙΑ (philia) comes from the Greek word φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly'. It is related to the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love, to be fond of'.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-teh-les-thee-so-MEH-non
Translations: of being completed, of being accomplished, of being fulfilled, of being brought to pass
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiteleo', meaning 'to complete', 'to accomplish', or 'to bring to pass'. As a genitive plural participle, it describes something that is 'of' or 'belonging to' things that will be completed or accomplished in the future. It indicates a future passive action, referring to things that are destined to be brought to completion.
Inflection: Future, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΤΕΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleo), meaning 'to complete' or 'to finish'.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-KHEES-teen
Translations: quickest, fastest, most swift, the quickest, a quickest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ταχύς' (tachys), meaning 'quick' or 'swift'. As a superlative, it means 'quickest' or 'most swift'. It is used to describe something that is the fastest or most rapid among a group. For example, one might say 'the quickest way' or 'the quickest journey'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Superlative
Synonyms: ΩΚΥΣ, ΤΑΧΥΣ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-REH
Translations: you choose, you take, you prefer, you lift up, you carry away
Notes: This is an inflected form of the verb 'haireō', meaning 'to take', 'to choose', or 'to prefer'. It can also mean 'to lift up' or 'to carry away'. Its meaning often depends on the context, particularly whether it's used in a middle or active voice, and what case its object is in. It is used to describe an action of selection, acquisition, or removal.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative; or Second Person, Singular, Present, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
G4517
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ehr-ROH-soh
Translations: farewell, be strong, be well, goodbye
Notes: This word is an imperative form of the verb meaning 'to strengthen' or 'to be strong'. It is commonly used as a formal farewell, similar to saying 'farewell' or 'be well' in English. It conveys a wish for the recipient to be strong, healthy, or prosperous.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΕ, ΥΓΙΑΙΝΕ
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEN
Translations: letter, an epistle, a letter, an epistle, a written message
Notes: This word refers to a written message, a letter, or an epistle. It is typically used to describe a communication sent from one person or group to another, often for official or personal purposes. It can be used in contexts such as sending a decree, a personal note, or a formal communication.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ
G0473, G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEG-rap-sen
Translations: wrote back, replied in writing, answered by letter
Notes: This is a compound verb formed from 'anti' (against, in return) and 'grapho' (to write). It means to write in response to something, to reply in writing, or to answer by letter. It is used to describe the act of sending a written communication back to someone who has previously sent one.
Inflection: Aorist Indicative Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΦΩΝΕΩ
G1732
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-DEH-kho-meh-nos
Translations: possibly, perhaps, it is possible, it may be
Notes: This word is an adverb meaning 'possibly' or 'perhaps'. It indicates that something is likely or conceivable, but not certain. It is used to express a potential outcome or a speculative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΑ, ΙΣΩΣ, ΠΟΥ
Etymology: The word is derived from the verb ἐνδέχομαι (endechomai), meaning 'to admit', 'to allow', or 'to be possible'. It is formed from the prefix ἐν (en, 'in') and δέχομαι (dechomai, 'to receive').
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar-os
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Eleazar. It is a common name in the Old Testament, borne by several individuals, most notably the third son of Aaron, who succeeded him as High Priest. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿazar), meaning 'God has helped' or 'God is helper'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khee-eh-REFS
Translations: high priest, a high priest
Notes: This is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It refers to the chief priest, the highest religious official in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and performing the most sacred rituals. It can also refer to a chief priest in a more general sense. It is used in sentences to denote the specific individual holding this esteemed religious office.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G4424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-MAI-oh
Translations: (to) Ptolemy
Notes: This is a proper noun referring to Ptolemy, a common name for several kings of Egypt, particularly after the time of Alexander the Great. It is used to indicate the recipient of an action or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEH-oh
Translations: I love, I like, I kiss, I am fond of
Notes: This verb means to love, like, or be fond of someone or something. It often implies a strong affection, friendship, or personal attachment, and can also mean to kiss. It is used to describe a personal, emotional connection, as opposed to a more general or divine love.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'.
G1104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: gnee-SEE-oh
Translations: genuinely, sincerely, truly, faithfully, really
Notes: This word is an adverb meaning genuinely, sincerely, or truly. It describes an action or state as being authentic, legitimate, or without pretense. It can be used to emphasize the truthfulness or earnestness of something, such as 'to think genuinely' or 'to act sincerely'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΕΤΥΜΩΣ
G0938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-ssah
Translations: queen, a queen
Notes: This word refers to a female monarch, a sovereign ruler of a kingdom, or the wife of a king. It is used to denote a woman holding the highest rank in a royal family or government.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From ΒΑΣΙΛΕΥΣ (BASILEUS), meaning 'king', with the feminine suffix -ισσα (-issa).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-SI-no-ee
Translations: Arsinoe
Notes: Arsinoe was a common name among Ptolemaic queens and princesses in ancient Egypt, particularly known for Arsinoe II Philadelphus, who was a powerful and influential queen. The name is used to refer to a specific individual, often a royal figure, and would appear in historical texts or narratives.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Arsinoe is of Greek origin, derived from the Greek word 'ἀρσινόη' (arsinoē), which is thought to mean 'rising' or 'exalted'. It was a popular name in the Hellenistic period, especially within the Ptolemaic dynasty.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE
Translations: sister, a sister
Notes: ἈΔΕΛΦΗ is a feminine noun meaning 'sister'. It refers to a female sibling or, more broadly, a close female associate or fellow believer, especially in a religious context. It is often used in the New Testament to refer to Christian women.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the prefix ἀ- (a-, 'together') and δελφύς (delphys, 'womb'), literally meaning 'from the same womb'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oy
Translations: might have, would have, might hold, would hold, might possess, would possess
Notes: This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' In this form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a potential, or a hypothetical situation. It indicates something that 'might' or 'would' happen or be true, often in a conditional or indirect context.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active Voice
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: voo-LOH-meh-thah
Translations: we wish, we want, we desire, we intend
Notes: This is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', or 'to intend'. It expresses a deliberate and considered desire or purpose, often implying a choice or decision. It is frequently used with an infinitive to indicate what is wished or intended.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hy-GY-noh-men
Translations: we are healthy, we are well, we are in good health
Notes: This word means 'we are healthy' or 'we are well'. It is used to describe a state of physical health or well-being. For example, it could be used in a sentence like 'We are healthy and strong'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΕΥΘΥΜΟΥΜΕΝ, ΕΥΠΡΑΤΤΟΜΕΝ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-GAH-lohs
Translations: greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
Notes: This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-ah-REE-men
Translations: we rejoiced, we were glad, we were joyful
Notes: This word is a verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It describes the act of experiencing joy or happiness. It is used to express a state of inner delight or satisfaction, often in response to good news or a positive event. For example, 'we rejoiced' or 'we were glad'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive (Deponent)
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The root word ΧΑΙΡΩ (chairo) comes from Proto-Indo-European *ǵʰeh₂i-ro-, meaning 'to rejoice, be glad'. It is related to words signifying joy and delight.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEEN
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good, a beautiful, a noble, an excellent
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It is often used to describe moral goodness, physical beauty, or high quality. It can be used to describe people, objects, or actions. For example, it can refer to a good person, a beautiful object, or a noble deed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ah-gah-GON-tes
Translations: having gathered, gathering, having collected, collecting
Notes: This word is a participle meaning 'having gathered' or 'gathering'. It describes an action of bringing together or assembling, often with the implication that the action has already been completed (perfect active participle). It can be used to describe people or things being brought into one place.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-neh-GNO-men
Translations: we have read, we read, we have read aloud
Notes: This is a compound verb formed from the prefix παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb ἀναγιγνώσκω (anagignōskō), meaning 'to read' or 'to recognize.' The compound verb specifically means 'to read aloud' or 'to read publicly.' In this form, it indicates an action completed in the past by a group of people, specifically 'we have read' or 'we read.'
Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΑΝΑΓΙΓΝΩΣΚΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOH-sin
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware
Notes: This is an inflected form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It refers to a state of knowing or having knowledge, often implying a deep or intuitive understanding rather than just factual information. It can be used in contexts where someone is gaining awareness or recognizing something.
Inflection: Perfect Active Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DEIK-sah-men
Translations: we showed, we displayed, we demonstrated, we pointed out
Notes: This is a compound verb meaning to show, display, or demonstrate. It implies making something evident or clear to others. It is used to describe an action completed in the past by a group of people (we).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-AH-las
Translations: bowl, a bowl, phial, a phial, vial, a vial, (of) a bowl, (of) a phial, (of) a vial
Notes: This word refers to a shallow bowl or a broad, shallow cup, often used for libations or offerings. It can also refer to a vial or a phial, a small container for liquids. In the provided context, it appears in the plural, indicating multiple bowls or vials.
Inflection: Feminine, Accusative Plural or Genitive Singular
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΚΡΑΤΗΡ
Etymology: The word ΦΙΑΛΗ is of uncertain origin, possibly from a pre-Greek substrate language.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-las
Translations: you sent, you have sent, you did send
Notes: This word is a verb meaning 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It implies sending someone or something from one place to another, often with a specific purpose or mission. It is used when referring to an action of sending that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-sas
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is either composed of gold or has the color and luster of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Accusative, Feminine, Plural
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-ras
Translations: silver, of silver, made of silver
Notes: This word is an adjective meaning 'made of silver' or 'silver'. It describes something that is composed of or related to silver. It can be used to describe objects, materials, or even qualities associated with silver, such as its color or value. In the provided examples, it modifies nouns like 'battlements' (ἐπαλξεις), 'bowls' (φιαλας), and 'base' (βασεως), indicating that these items are made of silver.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Feminine, Accusative Plural
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
G2914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-TAY-ras
Translations: bowl, a bowl, mixing bowl, a mixing bowl, crater, a crater
Notes: This word refers to a large, wide-mouthed bowl, typically used for mixing wine with water in ancient times. It could also be used for other liquids or for holding offerings. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the container into which something is poured or from which something is taken.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΥΛΙΞ, ΣΚΕΥΟΣ, ΑΓΓΕΙΟΝ
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zan
Translations: table, a table, bank, a bank, money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often used for eating or for conducting business, such as exchanging money. It can also refer to a bank or a money-changer's stall. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: The word ΤΡΑΠΕΖΑ comes from the Greek prefix τετρα- (tetra-), meaning 'four', and the word πέζα (peza), meaning 'foot' or 'edge'. Thus, it literally means 'four-footed', referring to a table.
G0334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-theh-sin
Translations: dedication, a dedication, offering, an offering, setting up, a setting up
Notes: This word refers to the act of dedicating something, often an offering or a gift, especially to a deity or for a sacred purpose. It can also refer to the thing that is dedicated or set up, such as a monument or an inscription. It is used in contexts where something is formally presented or consecrated.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ah-go-GAYN
Translations: access, an access, introduction, an introduction, approach, an approach
Notes: This word refers to the act of bringing or leading someone into the presence of another, thus signifying access or an introduction. It is often used in a spiritual sense to describe the means by which one gains access to God. It is a compound word formed from πρός (pros, "to, toward") and ἀγωγή (agōgē, "a leading, guidance").
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΕΛΕΥΣΙΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ is derived from the verb προσάγω (prosagō), meaning "to bring to, lead to." It combines the preposition πρός (pros), meaning "to, toward," and the root of ἄγω (agō), meaning "to lead, to bring."
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-OHN
Translations: of sacrifices, of a sacrifice
Notes: This word refers to offerings or sacrifices, typically made to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is the genitive plural form of the noun 'thysia', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the blood of sacrifices' or 'the altar of sacrifices'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-keh-OO-as
Translations: to repair, to restore, to prepare, to furnish, to provide
Notes: This word is an inflected form of the verb 'episkeuazo', meaning 'to repair', 'to restore', 'to prepare', or 'to furnish'. It describes the act of making something ready or whole again, often in the context of buildings or equipment. It can also refer to providing necessary supplies or provisions.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-tay
Translations: he asks, he begs, he prays, he entreats, he needs
Notes: This is the third person singular present middle/passive indicative form of the verb 'δεομαι' (deomai). It means 'he/she/it asks', 'he/she/it begs', 'he/she/it prays', 'he/she/it entreats', or 'he/she/it needs'. It describes an action of requesting or having a need.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G4007
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: PER
Translations: indeed, very, even, though, although, surely
Notes: This word is a particle used to add emphasis or to express a condition or concession. It often strengthens the meaning of the word or clause it accompanies, similar to saying 'indeed' or 'very'. It is frequently found in combination with other particles or conjunctions to form more complex meanings, such as 'even if' or 'although'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΕ, ΔΗ
Etymology: The word 'ΠΕΡ' is an ancient Greek particle. It is related to the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'concerning', and shares a common Indo-European root signifying 'forward' or 'through'.
G2865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KO-mee-sen
Translations: brought, carried, received, obtained, got
Notes: This word is a verb meaning to bring, carry, or convey something. It can also mean to receive or obtain something, especially what is due or earned. It is used to describe an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From κομέω (koméō, “to take care of, tend”).
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LOY
Translations: good, beautiful, noble, excellent, fair, right, virtuous
Notes: This word is an adjective used to describe something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical beauty, or general quality and suitability. It is often used to commend something or someone.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOY
Translations: good, useful, beneficial, excellent, a good one
Notes: This word describes something as inherently good, beneficial, or excellent in nature or quality. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or high quality. It is often used to describe people, things, or actions that are considered virtuous or advantageous.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΙ, ΧΡΗΣΤΟΙ, ἈΡΕΤΟΙ
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEI-ah
Translations: discipline, instruction, training, education, correction, chastening, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the process of training, educating, or disciplining someone, often with the aim of moral or intellectual improvement. It can encompass both positive instruction and corrective punishment, much like the English word 'discipline'. It is used to describe the upbringing and guidance of children, as well as the spiritual training or correction from God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train, to educate', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. The word thus relates to the upbringing and instruction of children.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-FEH-ron-tes
Translations: differing, excelling, surpassing, carrying through, being important, being better, being different
Notes: This word is a present active participle of the verb 'διαφέρω' (diapherō). It describes someone or something that is differing, excelling, or surpassing others. It can also mean to carry through, to be important, or to be better. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAYS
Translations: of conduct, of a way of life, of training, of discipline, of guidance, of leading
Notes: This word refers to one's conduct, way of life, or manner of living. It can also denote training, discipline, or guidance, emphasizing the process of leading or bringing up. It is often used to describe the moral or ethical character of a person's life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΤΡΟΠΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-DOH-kahn
Translations: they shared, they imparted, they gave a share
Notes: This word is a compound verb meaning 'to share with' or 'to impart'. It describes the act of giving a portion of something to others, often implying a joint participation or distribution. It is used to indicate that a group of people gave or shared something.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KAY-koh-ah-sin
Translations: they have heard, they heard
Notes: This is a verb meaning "to hear" or "to listen." It is used to describe the action of perceiving sound or receiving information through hearing. In this form, it indicates that a group of people (they) have completed the action of hearing.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MO-zon-tah
Translations: fitting, suitable, appropriate, joining, adapting, adjusting, arranging, harmonizing
Notes: This word describes something that is fitting, suitable, or appropriate for a particular situation or purpose. It can also refer to the act of joining, adapting, or arranging things together in a harmonious way. It is often used to describe things that are well-matched or in agreement.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΠΡΕΠΩΝ, ΕΥΘΕΤΟΣ, ΣΥΜΦΕΡΩΝ
Etymology: From ἁρμός (harmos, 'a joint, fitting') which comes from the Proto-Indo-European root *h₂er- ('to fit, to join').
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-FEH-reh
Translations: it is profitable, it is expedient, it is advantageous, it is useful
Notes: This word means to be profitable, advantageous, or expedient. It is often used impersonally, meaning 'it is profitable' or 'it is expedient' for someone or something. It can also mean to bring together or contribute.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΜΦΕΡΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'to bear together' or 'to bring together', which then developed the sense of 'to be profitable' or 'to be advantageous'.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-koo-SOH-meh-tha
Translations: we will obey, we will listen, we will hearken, we will submit
Notes: This word is a compound verb meaning to listen attentively, to obey, or to submit. It implies a willingness to hear and act upon what is heard, often in a context of authority or instruction. The form 'ΥΠΑΚΟΥΣΟΜΕΘΑ' specifically indicates a future action by a group, meaning 'we will obey' or 'we will listen'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAY-se-ohs
Translations: of love, of charity, of affection
Notes: This word refers to a deep, unconditional love or affection, often used in a spiritual or divine sense. It is a genitive form, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of love' or 'of charity'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MAY-on
Translations: sign, a sign, mark, a mark, miracle, a miracle, wonder, a wonder
Notes: This word refers to a sign, a mark, or an indication of something. It can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine sign or attestation. It is used to point to something, to distinguish it, or to signify a future event. In a sentence, it might be used like 'the sign of the times' or 'he performed a great sign'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΜΒΟΛΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), meaning 'a mark, sign, or token'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEG-ah-lah
Translations: great, large, mighty, important, a great thing, great things
Notes: This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-pi-LEEP-tah
Translations: blameless, irreproachable, unreprovable, unblamable, without fault, blameless things
Notes: This word describes something or someone as being without fault, beyond reproach, or irreproachable. It is used to indicate a state of moral integrity or blamelessness. It can be applied to actions, character, or individuals.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΜΩΜΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ἀνεπίληπτος (anepilēptos) is a compound word formed from the negative prefix ἀν- (an-, meaning 'not' or 'un-') and ἐπιληπτός (epilēptos), which means 'seizable' or 'reproachable'. Thus, it literally means 'not seizable' or 'not open to reproach'.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tas
Translations: citizen, a citizen
Notes: This word refers to a citizen, an inhabitant of a city or state, or someone who belongs to a particular community. It is used to describe a person who has rights and responsibilities within a civic body. In the provided examples, it is used in the accusative plural, indicating the direct object of an action, and in the dative plural, indicating the indirect object or recipient of an action.
Inflection: Plural, Accusative or Dative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΟΣ, ΔΗΜΟΤΗΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poos
Translations: ways, manners, customs, habits, modes, characters
Notes: This word refers to a way, manner, custom, or habit. It can describe a person's character or behavior, or the method by which something is done. It is used in the plural form here.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΙ, ΕΘΗ, ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ
Etymology: From the verb τρέπω (trepō), meaning 'to turn'. It refers to the 'turn' or 'course' of something, hence a way or manner.
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-er-ge-TAY-kas
Translations: you have done good, you have shown kindness, you have conferred benefits
Notes: This is a verb meaning 'to do good, to show kindness, or to confer benefits'. It describes an action where someone has performed a benevolent deed or provided a service that is beneficial to another. It is used to express that a person has already completed an act of kindness or beneficence.
Inflection: Second Person, Singular, Perfect Active, Indicative
Synonyms: ἈΓΑΘΟΠΟΙΈΩ, ΚΑΛΟΠΟΙΈΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΕΡΓΕΤΈΩ is a compound word derived from the Greek words ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'to do good work' or 'to perform good deeds'.
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-THEH-ohss
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word means 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action or event happens without delay, right after something else has occurred or been said. It emphasizes promptness and quickness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥ̓ΤΙΚΑ
Etymology: From the adjective ΕΥ̓ΘΥΣ (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. The adverbial form indicates a direct or immediate action.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-GAH-go-men
Translations: we brought to, we led to, we offered, we presented
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb ἄγω (ago, meaning 'to lead' or 'to bring'). It means to bring or lead someone or something to a particular place or person, often with the sense of presenting or offering. It can be used in contexts of bringing people before an authority, or offering sacrifices to God.
Inflection: First Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FESS
Translations: of a sister, of the sister, of sister
Notes: This word is a noun referring to a female sibling, a sister. It can also be used more broadly to refer to a female fellow believer, a fellow countrywoman, or a close female associate. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OOX-ah-toh
Translations: he prayed, she prayed, it prayed, he vowed, she vowed, it vowed
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative middle voice of the verb ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ. It means 'he/she/it prayed' or 'he/she/it vowed'. It describes an action completed in the past, often referring to a solemn promise made to God or a deity, or a fervent request.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to wish' or 'to pray'. It is related to the noun ΕΥ̓ΧΗ (euchē), meaning 'a prayer' or 'a vow'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ahee-REH
Translations: choose, prefer, purpose, intend, decide, resolve
Notes: This word means to choose, prefer, or purpose something. It implies a deliberate decision or intention. It can be used to express a choice made after careful consideration or a firm resolve to do something.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-SOH-zee
Translations: to save through, to bring safely through, to preserve, to rescue, to escape safely
Notes: This word means to save completely, to bring safely through, or to preserve from danger. It implies a thorough or complete act of saving, often from a perilous situation. It can be used to describe someone being rescued from a shipwreck or a dangerous illness, or simply escaping a difficult situation unharmed.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person Singular (without iota subscript); or Present, Passive, Indicative, 2nd Person Singular; or Present, Passive, Subjunctive, 2nd Person Singular; or Present, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular. The form provided lacks the iota subscript typically found in the subjunctive mood, which is common in Koine Greek texts.
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soom-feh-RON-tohs
Translations: profitably, advantageously, expediently, suitably, appropriately
Notes: This word is an adverb meaning 'profitably,' 'advantageously,' or 'expediently.' It describes an action or manner that is beneficial, useful, or appropriate for a particular situation. It indicates that something is done in a way that brings about a good outcome or is fitting.
Inflection: Adverb, derived from the present participle of the verb συμφέρω
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΩΣ, ΧΡΗΣΙΜΩΣ, ΕΥΚΑΙΡΩΣ
Etymology: The word συμφέρω (sympherō) is a compound verb formed from σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and φέρω (pherō), meaning 'to bear,' 'to carry,' or 'to bring.' Thus, it literally means 'to bring together' or 'to bear with,' leading to meanings like 'to be profitable' or 'to be expedient.'
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-gra-FEE
Translations: copy, a copy, transcript, a transcript, transcription, a transcription
Notes: This word is a compound noun formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'γραφή' (graphē), meaning 'writing'. It refers to a copy or transcript of a written document. It is used to denote the act of transcribing or the resulting written copy itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the verb μεταγράφω (metagraphō), meaning 'to transcribe' or 'to copy'. It is formed from μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and γράφω (graphō), meaning 'to write'.
G1951
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LEK-sah-men
Translations: we chose, we selected, we picked out
Notes: This word is a compound verb meaning 'we chose' or 'we selected'. It is formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'λέγω' (to say, to pick, to gather). In this form, it indicates an action completed in the past by 'we' (first person plural). It is used when a group of people makes a deliberate choice or selection.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LOOS
Translations: good, beautiful, noble, fine, excellent, fair
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or fine. It describes the quality or nature of something, often implying moral excellence, attractiveness, or suitability. It can be used to describe people, things, or actions.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOOS
Translations: good, good ones, good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes the quality of something or someone as being morally upright, excellent, or useful. It is used to qualify nouns, indicating that they possess a positive attribute.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-la-men
Translations: we sent, we have sent, we dispatched, we commissioned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb στέλλω (stellō, meaning 'to send' or 'to prepare'). It means 'to send away', 'to send forth', 'to dispatch', or 'to commission'. It is used to describe the action of sending someone or something from one place to another, often with a specific purpose or mission.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yeh
Translations: righteous, just, a righteous one, O righteous one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or upright in character and conduct. It implies adherence to divine or moral law. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of righteousness or justice. In the provided context, it is used in direct address, often translated as 'O righteous one' or simply 'righteous' when addressing someone.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TAK-sas
Translations: having commanded, having ordered, having instructed, having appointed
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having commanded' or 'having ordered'. It describes an action that was completed in the past and has a direct bearing on the present situation or subsequent events. It is often used to indicate that someone has given an authoritative directive or instruction.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΙΛΑΜΕΝΟΣ, ΚΕΛΕΥΣΑΣ, ΕΠΙΤΑΞΑΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to appoint'. Thus, it literally means 'to arrange towards' or 'to appoint to', leading to the sense of commanding or ordering.
G0600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kah-tah-stah-THOH-seen
Translations: restore, re-establish, return, bring back
Notes: This word means to restore, re-establish, or bring something back to its original or former state. It implies a complete and thorough restoration. It can be used in contexts of physical restoration, moral restoration, or the re-establishment of a previous order or condition.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word is a compound of three parts: ἀπό (apo, 'from, back'), κατά (kata, 'down, completely'), and ἵστημι (histēmi, 'to stand, to set'). Together, these elements convey the idea of setting something back completely from its previous state.
G0806
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: as-fa-LOHS
Translations: safely, securely, certainly, surely, without fail
Notes: This word is an adverb meaning 'safely,' 'securely,' 'certainly,' or 'surely.' It describes an action or state that is free from danger, risk, or doubt. It can be used to emphasize the certainty or reliability of something, or to indicate that an action is performed in a secure manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΒΕΒΑΙΩΣ, ΔΗΛΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tays
Translations: of first, of the first, first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, rank, or importance. It is used to describe something that comes before all others. For example, it can refer to the first day, the first group, or the most important person.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SAY-foss
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Joseph. It is used to identify a male person named Joseph, such as Joseph, the son of Jacob, or Joseph, the husband of Mary. It functions as a subject or object in a sentence, just like any other proper name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew יוסף (Yosef), meaning 'he will add' or 'may he add'.
G1478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-zeh-KEE-as
Translations: Hezekiah
Notes: This is a proper noun referring to Hezekiah, a king of Judah mentioned in the Old Testament. It is used to identify the individual by name in narratives.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew חִזְקִיָּהוּ (Ḥizqiyyāhū), meaning 'Yahweh strengthens'.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-kha-REE-as
Translations: Zacharias, Zechariah
Notes: This is a proper noun referring to several individuals in the Bible. Most notably, it refers to the prophet Zechariah, whose book is in the Old Testament, and to Zacharias, the father of John the Baptist, mentioned in the New Testament. It is used to identify a specific male person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Zekharyah (זְכַרְיָה), meaning 'Yahweh has remembered' or 'the Lord remembers'.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-nays
Translations: John
Notes: This is a common male proper name of Hebrew origin, meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It is used to refer to various individuals named John, such as John the Baptist or the Apostle John. It functions as the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ἰωάννης (Ioannes) is derived from the Hebrew name Yochanan (יוֹחָנָן), which means 'Yahweh is gracious'. It was a very common name in ancient Israel and continued to be popular in the Hellenistic and Roman periods.
G1666
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lis-SAI-oss
Translations: Elisha
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name Elisha, a prominent prophet in ancient Israel who succeeded Elijah. He is known for performing many miracles and for his significant role in the history of the Northern Kingdom of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ἘΛΙΣΣΑΙΟΣ (Elissaios) is derived from the Hebrew name אֱלִישָׁע (Elishaʿ), meaning 'My God is salvation' or 'God is salvation'.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dehf-TEH-ras
Translations: second, a second, (of) second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position in a sequence. It can refer to a second person, thing, or event. In the genitive case, as seen in 'ΔΕΥΤΕΡΑΣ', it often indicates possession or origin, meaning 'of the second' or 'from the second'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAHS
Translations: Judas, Judah
Notes: This is a proper noun referring to a person or a geographical region. In the New Testament, it most commonly refers to Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, or to Judas, the brother of Jesus. It can also refer to the tribe of Judah or the kingdom of Judah in the Old Testament context. It is used as a subject or object in sentences.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew יְהוּדָה (Yehudah), meaning 'praised'. It refers to the fourth son of Jacob and Leah, and subsequently to the tribe and kingdom descended from him.
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-mohn
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is a common name found in ancient texts, including the New Testament, referring to various individuals such as Simon Peter or Simon the Zealot. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-mo-AY-los
Translations: Somohēlos
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. It appears in lists of names, suggesting it refers to an individual. It does not change meaning in different contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of this specific name is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons. It appears to be a transliteration of a Hebrew or Aramaic name, possibly related to 'Samuel' or a similar Semitic root, but its exact etymology in this form is uncertain.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DAH-yos
Translations: Adaiah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is the Greek form of the Hebrew name 'Adaiah', which means 'Jehovah has adorned' or 'Jehovah has passed by'. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew עֲדָיָה (ʿădāyāh), meaning 'Jehovah has adorned' or 'Jehovah has passed by'.
G3161
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mat-tah-THEE-as
Translations: Mattathias
Notes: This is a masculine proper name, equivalent to the Hebrew name Mattithiah or Mattithyahu, meaning 'gift of Yahweh'. It refers to several individuals in the Old Testament and Apocrypha, including the father of Judas Maccabeus. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Mattathias is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Mattithiah or Mattithyahu, which means 'gift of Yahweh' or 'gift of the Lord'. It was a common name among Jews during the Second Temple period.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: es-KHLE-mee-as
Translations: Eschlemias
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is not a commonly recognized name in standard Koine Greek texts or biblical lexicons, suggesting it might be a rare or obscure name, possibly a variant or a misspelling of another name, or a name from a non-biblical source. Given the context of a list of names, it functions as a singular identifier.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of this specific name is unknown. It does not appear to derive from common Greek roots.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-tays
Translations: third, of the third
Notes: This word is an adjective meaning 'third'. It is used to indicate the ordinal position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third hour'. In the genitive case, as seen in 'ΤΡΙΤΗΣ', it often translates to 'of the third' or simply 'third' when modifying a noun that is understood, such as 'until the third (day)'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'three'.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: neh-eh-MEE-ahs
Translations: Nehemiah
Notes: Nehemiah was a prominent figure in the Old Testament, known for leading the rebuilding of Jerusalem's walls after the Babylonian exile. He served as a cupbearer to the Persian king Artaxerxes I before being granted permission to return to Jerusalem and oversee the reconstruction efforts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew נְחֶמְיָה (Nəḥemyāh), meaning 'comforted by Yahweh' or 'Yahweh comforts'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: theh-oh-DOH-see-os
Translations: Theodosius
Notes: Theodosius is a male proper name of Greek origin. It means 'given by God' or 'God-given'. It was a common name in the Roman and Byzantine Empires, notably borne by several emperors. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Theodosius is derived from the Greek words 'theos' (θεός), meaning 'God', and 'dosis' (δόσις), meaning 'giving' or 'gift'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-seh-AS
Translations: (of) kings, kings
Notes: This word is an inflected form of the noun 'βασιλεύς' (basileus), meaning 'king' or 'ruler'. In this form, it can function as the genitive plural, meaning 'of kings', indicating possession or origin from multiple kings. It can also function as the accusative plural, meaning 'kings', when it is the direct object of a verb. It refers to multiple monarchs or rulers.
Inflection: Plural, Masculine, Genitive or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3733
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OR-nee-as
Translations: Ornias
Notes: Ornias is a proper noun, referring to a specific individual. In ancient texts, it is often found in lists of names, such as genealogies or rosters, indicating a person's identity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ornias is of uncertain origin, possibly derived from a Semitic source or a Greek root related to 'bird' (ὄρνις, ornis).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-kees
Translations: Dakis, Daces
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It appears to be a transliteration of a name, possibly of a person or a place, and would be used in a sentence as a direct reference to that entity.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of this specific name is not readily available in standard Koine Greek lexicons. It is likely a personal name of non-Greek origin or a less common Greek name.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-tays
Translations: of the fourth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAH-thas
Translations: Jonathan
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew name Jonathan. It is a common male given name in the Bible, notably the son of King Saul and a close friend of David.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Jonathan is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has given' or 'gift of God'. It is derived from the Hebrew name Yehonatan (יְהוֹנָתָן).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BAH-ee-os
Translations: Abaios
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. It appears in ancient texts, often in lists of names, similar to how names are listed in genealogies or rosters. Its specific meaning or origin is not widely documented, but it functions as a unique identifier for an individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of 'Abaios' is not clearly established in standard Koine Greek lexicons. It is likely a name of foreign origin or a less common Greek name.
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-NEE-ahs
Translations: Ananias
Notes: Ananias is a proper noun, a masculine personal name of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has been gracious' or 'the Lord is gracious'. It appears in the New Testament as the name of several individuals, including a member of the early Christian community in Jerusalem who, along with his wife Sapphira, was struck dead for lying to the Holy Spirit, and a disciple in Damascus who was sent by God to restore Saul's (Paul's) sight. It is used to refer to a specific person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Hananiah (חֲנַנְיָה), meaning 'Yahweh has been gracious'. It is a common name in the Old Testament and continued into the New Testament period.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kha-BREE-as
Translations: Chabrias
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It refers to an individual named Chabrias. It is used in a similar way to how names are used in English, identifying a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chabrias is of Greek origin. It was a known name in ancient Greece, notably borne by an Athenian general.
G5518
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEL-kee-as
Translations: Helkias, Hilkiah
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek form of the Hebrew name Hilkiah, meaning 'my portion is Yahweh' or 'Yahweh is my portion'. It appears in various historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Χελκίας (Helkias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name חִלְקִיָּה (Ḥilqiyyāh), meaning 'my portion is Yahweh'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PEM-ptays
Translations: of the fifth, fifth
Notes: This word is an adjective meaning 'fifth'. It is used to indicate the ordinal position of something, such as 'the fifth day' or 'the fifth hour'. In the provided examples, it consistently refers to a day, indicating its ordinal position in a sequence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAH-kos
Translations: Isaac
Notes: ἸΣΑΚΟΣ (Isakos) is the Greek form of the Hebrew name Isaac. He was the son of Abraham and Sarah, and the father of Jacob and Esau, a significant patriarch in the Old Testament. The name means 'he laughs' or 'laughter'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G2385
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KO-bos
Translations: James, Jacob
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name James or Jacob. It is a common name found in the New Testament, referring to several individuals, most notably James, the brother of John, and James, the brother of Jesus. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ἸΑΚΩΒΟΣ (Iakōbos) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'he who grasps the heel'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G4519
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sab-BAH-tah-yos
Translations: Sabbataios, Sabbateus
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name. It is derived from the word for 'Sabbath' and means 'born on the Sabbath' or 'belonging to the Sabbath'. It is used to refer to individuals in various contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek word ΣΑΒΒΑΤΟΝ (Sabbaton), meaning 'Sabbath', with the suffix -αιος indicating origin or belonging.
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEW-is
Translations: Levi
Notes: Levi is a proper noun, referring to a person. In the biblical context, it refers to the third son of Jacob and Leah, and the ancestor of the tribe of Levi, from which priests and temple servants were drawn. It is used to identify individuals named Levi.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name "Levi" is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word לֵוִי (Lewi), meaning "joined" or "attached."
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EK-tays
Translations: of the sixth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'sixth'. As an adjective, it modifies a noun, indicating its position in a sequence. The form 'ΕΚΤΗΣ' is the genitive singular feminine, meaning 'of the sixth' (feminine noun). It would be used in contexts like 'the sixth hour' (τῆς ἕκτης ὥρας).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the Greek word ἕξ (hex), meaning 'six'. It is the ordinal form derived from the cardinal number.
G4532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-leh-MEE-as
Translations: Shelemiah
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Shelemiah. It is a common name found in the Old Testament, often associated with various figures, including a gatekeeper, a priest, and a scribe.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Shelemiah is of Hebrew origin, meaning 'recompense of Yahweh' or 'Yahweh has repaid'. It is derived from the Hebrew word 'shalem' (to be complete or sound) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ev-DOH-mees
Translations: of the seventh, seventh
Notes: This word is an adjective meaning 'seventh'. It is used to indicate the ordinal position in a sequence, such as the seventh day or the seventh person. It functions similarly to how 'seventh' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the numeral HEPTA (seven).
G4242
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-deh-KEE-as
Translations: Zedekiah
Notes: Zedekiah is a Hebrew proper name, meaning 'My righteousness is Yahweh' or 'Yahweh is righteousness'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the last king of Judah before the Babylonian exile, and also a false prophet during the time of Jeremiah. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew TSDQYH (Tzidqiyyah), meaning 'My righteousness is Yahweh'. It is a compound of 'tsedeq' (righteousness) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAH-khos
Translations: Isachos, Issachar
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It appears to be a transliteration of a Hebrew name, possibly 'Issachar' or a similar name, into Koine Greek. It would be used to refer to an individual by this name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew proper name, likely 'Issachar', which means 'there is a reward' or 'man of hire'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SEE-as
Translations: Iesias
Notes: Iesias is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin, meaning 'Yahweh is salvation' or 'the Lord saves'. It is a variant of the name Joshua or Jesus. It would be used in a sentence to refer to an individual by this name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Iesias is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yeshayahu, meaning 'Yahweh is salvation'. It is closely related to the names Joshua and Jesus.
G3156
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nat-THAH-yos
Translations: Matthew
Notes: This is a proper noun referring to the name Matthew. In the New Testament, Matthew was one of the twelve apostles of Jesus and is traditionally credited with authoring the Gospel of Matthew. It is a common male given name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Mattithyah (מַתִּתְיָהּ), meaning 'gift of Yahweh' or 'gift of God'. It is a Hellenized form of the Hebrew name.
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: og-DOH-ays
Translations: of the eighth, eighth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'eighth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the eighth day' or 'the eighth psalm'. It functions similarly to the English word 'eighth'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΟΓΔΟΟΣ (ogdoos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'.
G2394
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AH-sone
Translations: Jason
Notes: This is a common Greek proper name, equivalent to 'Jason' in English. It refers to a male individual. In the New Testament, it refers to a Christian in Thessalonica who hosted Paul and Silas, and also to the author of a five-volume history of the Maccabean revolt.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Jason' is derived from the Greek verb 'ἰάομαι' (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'. Thus, the name carries the connotation of 'healer' or 'one who heals'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: theh-OH-doh-tos
Translations: Theodotus
Notes: Theodotus is a Greek personal name, meaning 'God-given' or 'given by God'. It is a compound word formed from 'Θεός' (Theos), meaning 'God', and 'δοτός' (dotos), meaning 'given'. It was a common name in ancient times.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Theodotus is derived from the Ancient Greek words 'θεός' (theos), meaning 'god', and 'δοτός' (dotos), meaning 'given'.
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAH-tays
Translations: (of) ninth, (of) a ninth
Notes: This word is an adjective meaning 'ninth'. It is used to indicate the ordinal position in a sequence, such as the ninth hour or the ninth day. In the provided examples, it refers to the ninth hour or the ninth day of the month.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2321
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: theh-OH-fee-loss
Translations: Theophilus, friend of God, beloved of God
Notes: Theophilus is a proper name, a compound word derived from 'ΘΕΟΣ' (Theos), meaning 'God', and 'ΦΙΛΟΣ' (Philos), meaning 'friend' or 'beloved'. Therefore, the name means 'friend of God' or 'beloved of God'. It is famously the name of the person to whom the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles are addressed.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Theophilus is of Greek origin, formed from the words 'theos' (God) and 'philos' (friend, beloved).
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AB-ra-mos
Translations: Abram
Notes: This is the original name of the biblical patriarch Abraham. It means 'exalted father' or 'father of height'. God later changed his name to Abraham, meaning 'father of a multitude'. The name is used to refer to this specific individual in the Old and New Testaments.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew אברם ('Abram), meaning 'exalted father'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AR-sah-mos
Translations: Arsamos
Notes: This is a masculine proper noun, likely a personal name. It is used to refer to an individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Arsamos is of Persian origin, derived from Old Persian *Aršāma, meaning 'having the strength of a hero' or 'heroic'. It was a common name among Persian nobility.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-day-mee-ahs
Translations: native, resident, at home, among the people
Notes: This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek adjective ἘΝΔΗΜΟΣ (endēmos), meaning 'native' or 'resident'. It describes someone who is dwelling in their own country or among their own people, as opposed to being a foreigner or away from home. It can be used to describe people or things that are local or indigenous.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (likely a misspelling of ἘΝΔΗΜΟΣ)
Synonyms: ΕΓΧΩΡΙΟΣ, ΟΙΚΕΙΟΣ
G1158
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-nee-AY-los
Translations: Daniel
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical prophet Daniel. It is a transliteration of the Hebrew name Daniyyel, meaning 'God is my judge'. It is used to identify the individual named Daniel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Δανιήλ (Daniēl) is a transliteration of the Hebrew name דָּנִיֵּאל (Daniyyel), which means 'God is my judge'.
G1182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: DEK-ah-tays
Translations: tenth, of the tenth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'tenth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could refer to the tenth day, the tenth hour, or the tenth generation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word δέκατος (dekatos) comes from δέκα (deka), meaning 'ten'. It is formed by adding the suffix -τος (-tos) to the cardinal number, which is a common way to form ordinal numbers in Greek.
G2408
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-er-eh-MEE-as
Translations: Jeremiah
Notes: This is a proper noun referring to Jeremiah, a major prophet in the Old Testament. He is known for the Book of Jeremiah and the Book of Lamentations. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Jeremiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yirmeyahu, meaning 'Yahweh will exalt' or 'Yahweh will lift up'.
G0959
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NEH-ahs
Translations: Baneas, Benaiah
Notes: This is a proper noun, a transliteration of a Hebrew personal name. It refers to a man named Baneas or Benaiah, a common name in ancient Israel. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Βανέας (Baneas) is a Greek transliteration of the Hebrew name בְּנָיָה (Benayah), meaning 'Yahweh has built' or 'Yahweh has established'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-THAH-yos
Translations: Dathaios
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It appears in lists of names, similar to other biblical figures, suggesting it refers to an individual. It does not appear to be a common name in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of this specific name is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons. It is likely a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew or Aramaic, into Greek.
G1733
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: en-DEK-ah-tays
Translations: eleventh, of the eleventh
Notes: This word is an ordinal numeral, meaning 'eleventh'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. It can modify a noun to specify which item in a series is being referred to.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΕΝΔΕΚΑΤΟΣ (endekatos) is derived from the Greek numeral ἕνδεκα (hendeka), meaning 'eleven'.
G4545
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MOO-ay-los
Translations: Samuel
Notes: This is a proper noun, referring to Samuel, a prominent prophet and judge in the Old Testament of the Bible. It is used to identify the individual by name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew שְׁמוּאֵל (Shmu'el), meaning 'heard by God' or 'name of God'. It is a transliteration of the Hebrew name into Greek.
G2493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAH-thays
Translations: Jonathan
Notes: This is a proper noun, referring to the male personal name Jonathan. It is a common name found in the Old Testament, notably as the son of King Saul and a close friend of David. In Koine Greek texts, it refers to various individuals bearing this name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ἸΩΝΑΘΗΣ (Iōnāthēs) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְהוֹנָתָן (Yehonatan), meaning 'Yahweh has given' or 'gift of Yahweh'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHAH-ve-oo
Translations: Chabeu
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is not a common Greek word and is most probably a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew, into Greek. Its exact meaning or origin within a Greek context is not clear, but it functions as a name in lists of individuals.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is likely a transliteration of a foreign name into Greek, rather than a word with a Greek etymology. Its ultimate origin is uncertain.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: doh-SEE-theh-os
Translations: Dositheus, a Dositheus
Notes: Dositheus is a masculine proper name of Greek origin, meaning 'gift of God'. It was a common name in ancient times and appears in various historical and biblical texts, often referring to individuals. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Dositheus is a compound word derived from the Greek words δόσις (dosis), meaning 'a giving' or 'gift', and θεός (theos), meaning 'God'.
G1428
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: doh-DEK-ah-tays
Translations: of the twelfth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'twelfth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first' or 'second' are used in English. For example, it could refer to 'the twelfth day' or 'the twelfth person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΔΩΔΕΚΑ (DODEKA, 'twelve') and the suffix -ΤΟΣ (-TOS) used to form ordinal numbers.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-sah-AY-los
Translations: Isaelos
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. It appears in lists of names, similar to other biblical or historical figures. The specific form 'Isaelos' is not a common biblical name with a Strong's number, suggesting it might be a less common variant, a transliteration of a non-biblical name, or possibly a scribal variation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of this specific Greek form 'Isaelos' is not readily available. It is likely a transliteration or adaptation of a Semitic name, but its precise origin is unclear.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bee-AY-tays
Translations: Abiates
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. It appears in lists of names, similar to how names are presented in genealogies or rosters.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of this specific name is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons. It appears to be a transliteration or a variant of a name, possibly of Semitic origin, but specific details are unknown.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-zeh-KAY-los
Translations: Ezekiel
Notes: This is a proper noun, the name of the prophet Ezekiel from the Old Testament. It is a transliteration of the Hebrew name Yehezkel, meaning 'God strengthens'. It refers specifically to the individual and is used as a subject or object in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehezkel (יְחֶזְקֵאל), meaning 'God strengthens'.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tays
Translations: of such a kind, such, such a
Notes: This word is an adjective meaning 'of such a kind' or 'such'. It is used to describe the quality or nature of something, often referring back to something previously mentioned or implied. It functions similarly to the English word 'such' when used to qualify a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOONG-kha-nen
Translations: was, happened to be, obtained, met with, chanced to be
Notes: This is the imperfect active indicative form of the verb 'τυγχάνω'. It describes an action or state that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It can mean 'to happen to be' (often implying a state of being or existence), 'to obtain' (to get or acquire something), or 'to meet with' (to encounter someone or something). In many contexts, it functions as a copula, meaning 'was' or 'happened to be'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-grah-FESS
Translations: (of) a copy, (of) a transcript, (of) a duplicate
Notes: This word refers to a written copy or transcript of an original document. It is used to denote a reproduction or duplicate of something written. For example, one might speak of 'the copy of the letter' or 'the transcript of the decree'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the Greek prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written in return' or 'a counter-writing', referring to a copy.
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ang-GEI-lah-men
Translations: I promised, I announced, I proclaimed, I declared
Notes: This word is a verb meaning 'to promise,' 'to announce,' or 'to proclaim.' It is often used in the context of making a solemn declaration or a commitment. It can refer to a promise made by God or by humans, or to the announcement of good news.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ahs-MAH-tohn
Translations: of preparations, of constructions, of things made, of things built, of works
Notes: This word refers to things that have been prepared, constructed, or made. It can denote a finished product, a building, or any kind of work that has been brought into existence through preparation or construction. It is used to describe the results of an action of making or building.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΚΤΙΣΜΑΤΩΝ
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-sah-FEE-sai
Translations: to make clear, to explain, to declare, to make known, to expound
Notes: This word means to make something clear, plain, or evident. It implies explaining or declaring something in a way that removes all ambiguity or confusion. It is often used when someone is expounding on a topic or making a detailed explanation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΚΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: From διά (dia, 'through, thoroughly') and σαφής (saphēs, 'clear, distinct'). It literally means 'to make thoroughly clear'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G4182
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-TEKH-nee-ah
Translations: versatility, ingenuity, much skill, many arts
Notes: This word is a compound noun formed from 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much', and 'τέχνη' (techne), meaning 'art' or 'skill'. It refers to the quality of having many skills or much art, thus signifying versatility or ingenuity. It describes a state of being highly skilled or resourceful in various areas.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΜΑΘΙΑ, ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΣΥΝΗ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: dee-ah-FEH-ron-tah
Translations: different, differing, excellent, excelling, superior, important, carrying through, enduring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαφέρω' (diapherō), meaning 'to carry through, to differ, to excel, to be superior, or to be important'. As an adjective, it describes something that is distinct, superior, or of great importance. It can be used to describe people or things that stand out from others due to their qualities or significance.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Masculine or Feminine, Accusative; Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΞΟΧΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-sthee
Translations: it was completed, it was finished, it was brought to an end, it was fulfilled
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'συντελέω'. It means 'to be completed,' 'to be finished,' 'to be brought to an end,' or 'to be fulfilled.' It describes an action that was brought to a definitive conclusion in the past, often implying a finality or accomplishment.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-EE-doh-sin
Translations: progress, advancement, increase, a giving over, a giving up, a surrender
Notes: This word refers to the act of making progress, advancing, or increasing. It can also denote a giving over or a surrender. It is used to describe a forward movement or improvement in a situation or condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΚΟΠΗ, ΑΥΞΗΣΙΣ, ΒΕΛΤΙΩΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπιδίδωμι (epididōmi), meaning 'to give over, to give in addition, to increase'. It is a compound word formed from ἐπί (epi, 'upon, in addition') and δίδωμι (didōmi, 'to give').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noo
Translations: of making, of doing, of causing, of performing, of one who makes, of one who does, of one who causes, of one who performs
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive, masculine/neuter singular of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make, do, or create'. As a participle, it describes an action happening concurrently with the main verb, often translated as 'while making' or 'while doing'. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, hence 'of one who is making/doing'. It can also be used impersonally.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive Case, Masculine or Neuter Gender, Singular Number
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΟΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥ
G1983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-theh-oh-ROON-tos
Translations: of inspecting, of reviewing, of examining, of observing, of looking over
Notes: This word is the genitive singular masculine/neuter present active participle of the verb 'ἐπιθεωρέω' (epitheōreō). It describes an action of inspecting, reviewing, or examining something or someone. It implies a careful and thorough observation, often with a critical or evaluative purpose. It can be used to describe someone who is in the process of looking over or surveying a situation.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TECH-nee-tas
Translations: craftsman, artisan, builder, a craftsman, an artisan, a builder
Notes: This word refers to a skilled worker, someone who practices a craft or art. It can be used to describe a builder, an artisan, or any person proficient in a particular trade. It emphasizes skill and expertise in creation or construction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-ree-DEIN
Translations: to overlook, to disregard, to neglect, to pass over, to pay no attention to
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb 'παροράω'. It means to overlook, disregard, or pay no attention to something or someone. It implies a failure to notice or a deliberate choice to ignore. It can be used in contexts where one might neglect a duty, overlook a fault, or disregard a person.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΕΡΙΔΕΙΝ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-DOO-nahn-toh
Translations: they were able, they could, they had the power
Notes: This word is the 3rd person plural imperfect indicative form of the verb δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. For example, 'they were able to go' or 'they could not speak'. It often takes an infinitive verb to complete its meaning.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-sai
Translations: to finish, to complete, to bring to an end, to accomplish, to fulfill, to execute, to make an end of, to bring about
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to finish, to complete). It means to bring something to a complete end, to finish it entirely, or to accomplish a task. It can also imply the execution or fulfillment of something, often with a sense of finality or consummation. It is used to describe the completion of a process, a period of time, or a prophecy.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1834
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ay-GAY-so-my
Translations: I will explain, I will interpret, I will narrate, I will declare
Notes: This word means to lead out, to explain, or to interpret. It is often used in the context of expounding on scripture or giving a detailed account of something. It implies a thorough and clear presentation of information, often with the sense of bringing something hidden or unclear into the light.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'to lead out' or 'to guide out', which evolved into the sense of explaining or interpreting.
G4297
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-eh-thoo-MEI-toh
Translations: was eager, was willing, was ready, was disposed, was inclined
Notes: This word describes someone who was eager, willing, or ready to do something. It indicates a strong inclination or disposition towards an action. It is often used to show a person's readiness or enthusiasm for a task or decision.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
Etymology: The word προθυμέομαι (prothumeomai) is a compound word formed from πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and θυμός (thumos), meaning 'spirit', 'passion', or 'mind'. Thus, it literally means 'to have one's spirit forward' or 'to be forward-minded', leading to the sense of eagerness or willingness.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-PER-op-lon
Translations: over-armed, over-equipped, excessively armed, a super-weapon, an overwhelming force, an overwhelming advantage
Notes: This word is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'ὅπλον' (hoplon), meaning 'weapon' or 'tool'. It describes something that is excessively armed, over-equipped, or possesses an overwhelming advantage or force. It can function as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to such a thing or force.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This is a compound word derived from the preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, beyond, above', and the noun 'ὅπλον' (hoplon), meaning 'weapon, tool, implement'.
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-troys
Translations: (to) measure, (to) measures, (to) amount, (to) amounts, (to) limit, (to) limits
Notes: This word refers to a measure, a standard of measurement, or a limit. It can also denote a certain amount or quantity. In a sentence, it would typically be used to indicate the standard by which something is judged or the extent to which something reaches.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΖΥΓΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ahs-mah
Translations: construction, a construction, structure, a structure, thing made, a thing made, workmanship
Notes: This word refers to something that has been built, made, or prepared. It denotes the result of an act of construction or preparation, such as a building, an object, or a completed work. It can be used to describe any physical creation or arrangement.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΚΤΙΣΙΣ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-eh
Translations: he commanded, he ordered, he instructed
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to instruct.' It is used to describe someone giving a directive or an authoritative instruction to another person or entity. In the provided examples, it shows God giving commands to various elements of creation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: py-THESTH-ai
Translations: to learn, to inquire, to ascertain, to hear, to ask
Notes: This is an aorist infinitive form of the verb 'πυνθάνομαι'. It means 'to learn by inquiry', 'to ascertain', 'to hear', or 'to ask'. It implies gaining knowledge through investigation or questioning. It can be used in sentences where someone seeks information or comes to know something.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰewdʰ- ('to be awake, observe, perceive'). In ancient Greek, it developed the sense of learning or inquiring.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G4080
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pay-LEE-kay
Translations: how great, how large, how much, how old, what great, what large, what much
Notes: This word is an interrogative or exclamatory adjective, meaning 'how great,' 'how large,' 'how much,' or 'how old.' It is used to express a question or an exclamation about the size, quantity, or age of something. It can be used in sentences like 'How great is your faith!' or 'What a large house!'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣΟΣ, ΠΟΣΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: The word 'ΠΗΛΙΚΟΣ' is derived from the interrogative stem 'πη-' (pe-) combined with the suffix '-λικος' (-likos), which denotes size or age. It is related to other interrogative and demonstrative pronouns and adjectives in Greek.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-OO-sah
Translations: going before, going forward, advancing, proceeding, a going before, a going forward, an advancing, a proceeding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'going before' or 'going forward'. It describes an action of moving ahead or progressing. It can be used to describe someone or something that is leading the way or moving in advance of others.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΟΥΣΑ, ΠΡΟΧΩΡΟΥΣΑ
Etymology: The word προέρχομαι (proerchomai) is a compound word formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KEE-meh-nee
Translations: lying, lying down, situated, placed, set, appointed, laid, a lying, a lying down
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. It describes something that is in a state of lying, being placed, or being situated. It can refer to a physical position, like a person lying down, or to the location of an object or place, indicating where it is situated. It can also imply something that has been laid down or appointed.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΗ, ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΗ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-FEE-nahn-toh
Translations: they declared, they showed, they revealed, they made known, they displayed
Notes: This is a compound verb formed from ἀπο- (apo, "from, off, away") and φαίνω (phainō, "to show, appear"). In its middle voice, it means "to declare, to show forth, to reveal, to make known, to display." It implies making something clear or evident, often through speech or action. It is used to describe someone making a formal declaration or publicly stating something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-trah
Translations: measures, a measure, measure, standard, limit, quantity
Notes: This word refers to a standard of measurement, a quantity, or a limit. It can be used to describe physical measurements, but also abstract concepts like a standard of conduct or a limit to something. In the provided examples, it refers to physical measurements or limits.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
G4329, G1909, G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ep-ay-roh-TAY-sen
Translations: he asked in addition, he questioned further, he inquired further
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes 'προς-' (pros-, meaning 'to, toward, in addition to') and 'επι-' (epi-, meaning 'upon, over, in addition to') combined with the verb 'ερωτάω' (erōtaō, meaning 'to ask, question'). It describes the action of asking or questioning someone further or in addition to what has already been asked. It implies a follow-up or supplementary inquiry.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΡΩΤΑΩ, ΑΝΑΚΡΙΝΩ, ΖΗΤΕΩ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skye-oo-AH-say
Translations: he will prepare, he will build, he will construct, he will furnish, he will make ready
Notes: This word means to prepare, build, construct, or furnish something. It implies making something ready or complete for a specific purpose. It is often used in contexts of preparing a place, building a structure, or equipping something.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zo-na
Translations: greater, larger, more important, a greater, a larger, a more important
Notes: This word is the comparative form of 'great' or 'large'. It indicates something is 'greater' or 'larger' than something else. It can be used to describe size, quantity, or importance. For example, it might describe a larger stone, a greater gathering, or a more significant action.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they used to say
Notes: This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ko-LOO-ayn
Translations: to hinder, to prevent, to impede, to forbid
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb κωλύω (kōlyō, meaning 'to hinder' or 'to prevent'). It means to hinder, prevent, or forbid something, often implying an active effort to stop an action or process. It can be used in contexts where someone is trying to stop another person from doing something or to impede the progress of an event.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ἘΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΚΩΛΥΩ (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-sthai
Translations: to wish, to will, to desire, to intend, to purpose
Notes: This word is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It expresses a deliberate and considered desire or intention, often implying a choice or decision. It is used to indicate a person's will or purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pen-TAH-pleen
Translations: fivefold
Notes: This word is an adjective meaning 'fivefold' or 'five times as much'. It is used to describe something that is multiplied by five or consists of five parts. For example, one might speak of a 'fivefold' return on an investment or a 'fivefold' punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GEH-theh-see
Translations: (to) sizes, (to) magnitudes, (to) greatnesses, (in) sizes, (in) magnitudes, (in) greatnesses
Notes: This word refers to the size, magnitude, or greatness of something. It is often used to describe the physical dimensions or importance of an object or concept. In this inflected form, it indicates the dative case, suggesting 'to' or 'for' these sizes/magnitudes, or 'in' them, depending on the preposition or verb it accompanies.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΤΗΣ, ΟΓΚΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΕΘΟΣ (megethos) derives from the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great' or 'large'. It refers to the quality or state of being great or large.
G1365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIS-ta-ZEIN
Translations: to doubt, to waver, to hesitate
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'distazo'. It means to be of two minds, to hesitate, or to doubt. It describes a state of uncertainty or indecision, often implying a lack of faith or conviction. It can be used in sentences where someone is unsure about a course of action or a belief.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΜΦΙΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΕΩ
Etymology: From Greek 'dis' (twice) and 'stazo' (to stand), literally meaning 'to stand in two ways' or 'to stand apart', hence to waver or hesitate.
G0890
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: akh-RAY-stos
Translations: useless, unprofitable, unserviceable, good for nothing
Notes: This word describes something or someone that is useless, unprofitable, or unserviceable. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and the word χρηστός (chrēstos) meaning 'useful' or 'good'. It can be used to describe objects that have no practical value or individuals who are unproductive or morally worthless.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἈΝΩΦΕΛΗΣ, ἈΚΑΡΠΟΣ, ἈΧΡΕΙΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) and the word χρηστός (chrēstos, 'useful, good').
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-ahs
Translations: of public service, of ministry, of liturgy, of service, of worship, of ministration
Notes: This word refers to a public service, ministry, or act of worship. It describes the performance of duties, especially those related to religious or civic functions. It is often used in the context of priestly service in the temple or the Christian church, but can also refer to any public duty or charitable work.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑΣ, ΛΑΤΡΕΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G00138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hai-REH-sthai
Translations: to choose, to take, to prefer, to pick up, to lift up, to carry away, to remove, to destroy, to be chosen, to be taken, to choose for oneself
Notes: This is the present middle or passive infinitive form of the verb 'αἱρέω' (haireō). In the middle voice, it means 'to choose for oneself' or 'to prefer'. In the passive voice, it means 'to be chosen' or 'to be taken'. It can also mean 'to take up', 'to lift', 'to carry away', or 'to destroy' depending on the context and voice.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΩ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAY-sthai
Translations: to lie, to be laid, to be placed, to be set, to be situated, to be appointed
Notes: ΚΕΙΣΘΑΙ is the infinitive form of the verb meaning 'to lie' or 'to be laid/placed'. It describes something being in a state of rest or being positioned in a particular place. It can refer to objects, people, or even abstract concepts being established or appointed.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-thay-KOO-sas
Translations: fitting, proper, appropriate, due, becoming, suitable
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be fitting' or 'to be proper'. It describes something that is appropriate, suitable, or due, often in the sense of what is morally or socially correct. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate that the noun possesses the quality of being fitting or proper.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΕΠΟΥΣΑΣ, ΑΡΜΟΖΟΥΣΑΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΥΣ
Etymology: The word ΚΑΘΗΚΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΗΚΩ (HĒKŌ), meaning 'to have come' or 'to have arrived'. Together, they convey the sense of something that has come down or arrived in a way that is fitting or proper.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tes-keh-vahz-MEH-non
Translations: of having been prepared, of having been made ready, of having been built, of having been furnished, of having been constructed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'kataskeuazō'. It describes something that has been prepared, made ready, built, or furnished. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action that results in a state of being prepared or established. In this form, it is genitive plural, meaning it would typically translate as 'of those things having been prepared' or 'of the prepared ones'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ, ΟΙΚΟΔΟΜΗΘΕΝΤΩΝ
Etymology: The verb κατασκευάζω (kataskeuazō) is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The combination suggests a thorough or complete preparation or construction.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-kay
Translations: it is proper, it is fitting, it is right, it is due, it is appropriate
Notes: This verb means 'to be fitting,' 'to be proper,' or 'to be appropriate.' It is often used impersonally, meaning 'it is fitting' or 'it is right' for something to happen or for someone to do something. It can also refer to something being 'due' or 'belonging' to someone. It implies a sense of obligation or suitability.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΕΠΕΙ, ΑΡΜΟΖΕΙ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'according to,' and ἥκω (hēkō), meaning 'to have come' or 'to have arrived.' The compound verb originally meant 'to have come down to' or 'to have reached,' evolving to mean 'to pertain to' or 'to be fitting for.'
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OHN-tay
Translations: they make, they do, they perform, they create, they produce, they cause
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action being performed by a group of people or things. It can be used in various contexts to indicate creation, performance, or causing something to happen.
Inflection: Third Person Plural, Present, Middle or Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) comes from Proto-Indo-European *kʷey- 'to make, build'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: DEH-on-tohs
Translations: fittingly, properly, suitably, as is necessary, as is right
Notes: This word is an adverb meaning 'fittingly' or 'properly'. It describes an action that is done in a way that is appropriate, necessary, or right for the circumstances. It indicates that something is done as it ought to be.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΣ, ΕΥΛΟΓΩΣ
Etymology: Derived from the present participle of the verb δεῖ (dei), meaning 'it is necessary' or 'it is proper'.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: spa-NEH-ohs
Translations: rarely, scarcely, seldom, with difficulty
Notes: This word is an adverb meaning 'rarely' or 'scarcely'. It describes the infrequency or difficulty of an action or state. For example, it could be used to say that something happens rarely or that something is done with difficulty.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΟΛΙΓΑΚΙΣ
Etymology: The word ΣΠΑΝΕΩΣ is derived from the adjective σπάνιος (spanios), meaning 'rare' or 'scarce'. This adjective itself comes from σπάνις (spanis), meaning 'scarcity' or 'lack'.
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pros-soon-teh-teh-LES-meh-nah
Translations: things completed beforehand, things previously finished, things pre-accomplished
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been completed beforehand' or 'pre-accomplished'. It is a compound word formed from πρό (before), σύν (with/together), and τελέω (to complete/finish). It describes something that has been brought to a full conclusion or perfection prior to a certain point or event. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to the 'things' themselves.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHOO-me-tra
Translations: short measures, a short measure, brief measurements
Notes: This is a compound noun, formed from 'βραχύς' (short) and 'μέτρον' (measure). It refers to things that are of short measure or brief in extent, such as short distances, short periods, or concise statements. It is used to describe something that is limited in size or duration.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective βραχύς (brachys), meaning 'short', and the noun μέτρον (metron), meaning 'measure' or 'rule'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TEE-ken
Translations: has been established, has been appointed, has been set, has been made, has been constituted, has been placed, has been put, stands, is
Notes: This word is the perfect active indicative, third person singular form of the verb 'kathistēmi'. It means to establish, appoint, set, or constitute. In its perfect tense, it indicates a state of being established or appointed that continues into the present, or a completed action with ongoing results. It can describe something that has been put in place, or a person who has been appointed to a position.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-neh-tai
Translations: appears, seems, is seen, is evident
Notes: This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-es-TAY-keh-nai
Translations: to stand together, to be composed of, to be constituted, to be formed, to be established, to commend, to introduce, to prove, to show
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'συνίστημι' (synistēmi). It is a compound verb formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' Therefore, it literally means 'to stand together' or 'to cause to stand together.' Depending on the context, it can mean to be composed or constituted of something, to be established, to be formed, or to commend/introduce someone, or to prove/show something. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΝΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word συνίστημι (synistēmi) is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.'
G2003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-ta-GAYS
Translations: of command, of order, of instruction, of charge, of injunction
Notes: This word refers to a command, order, or instruction given with authority. It implies something that is enjoined or laid upon someone, often with a sense of obligation or duty. It is used to describe a directive that must be followed.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
Etymology: The word ΕΠΙΤΑΓΗ comes from the verb ἐπιτάσσω (epitassō), meaning 'to command' or 'to order'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to appoint'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: OO-sees
Translations: of being, being, of existence, of a being
Notes: This word is the genitive feminine singular form of the present active participle of the verb 'to be'. It signifies 'of being' or 'being' in a possessive or descriptive sense, often used in genitive absolute constructions to indicate a circumstance or condition, such as 'while it was' or 'since it was'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective, Adverb
Sounds like: oo-THEN
Translations: nothing, no one, none, not at all, in no way
Notes: This word is an indeclinable form of the indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express absolute negation. When used as an adjective, it modifies a noun, meaning 'no' or 'not any'. When used as an adverb, it means 'not at all' or 'in no way'. It emphasizes the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Indeclinable
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ (from which ΟΥ̓ΘΕΝ is derived) is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (ou, 'not') and ΕἸΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
G4527
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SAH-nee-zeh
Translations: to plank, to board, to make of planks, to make of boards
Notes: This word is a verb meaning 'to plank' or 'to board,' referring to the act of constructing something with planks or boards. It describes the action of fitting or joining wooden pieces together, often for building purposes. The form 'ἘΣΑΝΙΖΕ' is an imperfect tense, indicating a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΞΥΛΟΚΟΠΕΩ, ΤΕΚΤΑΙΝΩ
Etymology: From the noun ΣΑΝΙΣ (sanis), meaning 'plank' or 'board'.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: pa-ra-ba-TEH-on
Translations: that which must be transgressed, one must transgress
Notes: This word is a verbal adjective derived from the verb 'παραβαίνω' (parabainō), meaning 'to transgress' or 'to go beyond'. As a verbal adjective ending in -τέος/-τέα/-τέον, it indicates necessity or obligation. Therefore, 'παραβατέον' means 'that which must be transgressed' or 'one must transgress'. It implies an action that is required or ought to be done, in this case, the act of transgressing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G5228, G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: hoo-per-THEH-teh-on
Translations: that must be placed over, that must be put over, that must be laid over
Notes: This word is a verbal adjective indicating necessity or obligation, meaning 'that which must be placed over' or 'that which must be laid over'. It is formed from the verb 'τίθημι' (to place, put) and the prefix 'ὑπέρ' (over, above). It describes something that is required to be positioned above or on top of something else.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ki-LEE-ah
Translations: variety, a variety, diversity, a diversity, manifoldness, intricacy
Notes: This word refers to the quality or state of being varied, diverse, or manifold. It can describe a wide range of different things or aspects, often implying complexity or intricacy. It is used to speak of a collection of different kinds of things or a situation with many different elements.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΙΑ, ΠΟΛΥΠΛΟΚΙΑ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΙΑ
Etymology: From the adjective ποικίλος (poikilos), meaning 'varied, diverse, many-colored'.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nohn
Translations: of arts, of skills, of crafts, of trades, of works
Notes: This word refers to an art, skill, craft, or trade. It can also refer to the product of such skill, a work or device. In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of arts' or 'of skills'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑΤΩΝ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-sas-thai
Translations: to use, to employ, to make use of, to consult
Notes: This word is an aorist infinitive form of the deponent verb 'χράομαι'. As a deponent verb, it appears in the middle or passive voice but carries an active meaning. It generally means 'to use' or 'to employ' something, and often takes an object in the dative case. It can also mean 'to consult' an oracle or person.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, want'. In Greek, it developed the sense of 'to need' and then 'to use'.
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SEM-nohs
Translations: reverently, honorably, seriously, gravely, with dignity, becomingly, decorously
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'σεμνός' (semnos), meaning 'reverent' or 'honorable'. It describes an action performed in a dignified, serious, or honorable manner. It implies a sense of solemnity, respect, or propriety in how something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΣ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΣ, ΑΞΙΩΣ
Etymology: The word 'σεμνός' (semnos), from which 'σεμνῶς' is derived, comes from the verb 'σέβομαι' (sebomai), meaning 'to revere' or 'to worship'. It conveys the idea of something worthy of reverence or respect.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-noh-OO-meh-nos
Translations: thinking, intending, considering, purposing, devising, pondering
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'διανοέομαι'. It describes someone who is actively engaged in thought, consideration, or planning. It can be translated as 'thinking', 'intending', or 'considering', and often implies a deeper level of mental engagement or purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'διανοέομαι' is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'νοέω' (noeō), meaning 'to perceive, to think'. Thus, it literally means 'to think through' or 'to consider thoroughly'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THAYN
Translations: good, a good, noble, useful, able, virtuous, kind, excellent
Notes: This word describes something as good in quality, character, or nature. It can refer to moral goodness, usefulness, or excellence. It is often used to describe people, actions, or things that are beneficial or virtuous. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-DEIN
Translations: to see together, to perceive, to discern, to understand, to comprehend, to realize, to observe, to notice
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ὁράω (horaō, meaning 'to see'). It means to see or perceive something together, or to understand and comprehend it fully. It implies a deeper level of perception or insight beyond mere observation, often involving a realization or discernment of a situation or truth. It can be used to describe the act of noticing or observing something, or coming to an understanding of it.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EM-pha-sin
Translations: emphasis, a manifestation, a display, a sign, an appearance, a representation
Notes: This word refers to an emphasis, a manifestation, or a clear display of something. It can also denote a sign or an appearance. It is used to describe something that is made evident or brought into clear view.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΗΛΩΣΙΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΙΣ
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-grah-fah
Translations: unwritten, not written, a saying not recorded in scripture
Notes: This word describes something that is not written or recorded. It is often used in the context of traditions or sayings that were passed down orally rather than being put into writing. In the New Testament, it specifically refers to sayings of Jesus not recorded in the Gospels.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'un-', and 'γραφη' (graphe) meaning 'writing' or 'scripture'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kal-LO-nayne
Translations: beauty, a beauty
Notes: This word refers to beauty, comeliness, or excellence. It is used to describe the physical attractiveness of a person or thing, or the inherent goodness or splendor of something. In the provided examples, it refers to the beauty or glory of a people or a possession.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EIN
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to cause, to bring about
Notes: This is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide variety of contexts, similar to the English 'to do' or 'to make'. It can refer to physical actions, the creation of something, or the causing of an event.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Hellenic *poďďéō, from Proto-Indo-European *kʷey- ('to build, to make').
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: grap-TON
Translations: of written things, of writings, of what has been written
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to write'. It refers to things that have been written or are in written form. It is used to describe the source or origin of something, indicating that it comes from written documents or records.
Inflection: Perfect, Passive, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΒΙΒΛΙΩΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, to carve'.
G2628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-koh-loo-THEH-sai
Translations: to follow, to follow after, to accompany, to attend
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the verb ἀκολουθέω (akoloutheō, meaning 'to follow'). It means to follow closely, to accompany, or to attend someone or something. It implies a close or persistent following, often with the purpose of accompanying or serving. It can be used in various contexts, such as following a person, a law, or wisdom.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-KHEH-ohn
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πῆχυς' (pēchys). It refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It can also refer to the forearm itself. In context, it is typically used to describe dimensions, such as 'a length of cubits' or 'a width of cubits'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forearm'. It is related to words in other Indo-European languages referring to the arm or a measurement derived from it.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-kheh-os
Translations: of a cubit, of a forearm, of an arm
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It can also refer to the forearm or arm itself. In the provided context, it is used to describe measurements, indicating a length of a cubit.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEE-soos
Translations: of half, a half
Notes: This word means 'half' and is used to describe a portion or division of something. It functions as an adjective, indicating that something is divided into two equal parts. It can be used to refer to half of a quantity, time, or any other measurable entity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'half'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-loon
Translations: they were completing, they were finishing, they were accomplishing, they were performing, they were bringing to an end, they were fulfilling
Notes: This word describes the action of bringing something to completion, finishing a task, or accomplishing a goal. It implies a process that is being carried out or brought to its conclusion. It can be used in contexts where a work is being finished, a prophecy is being fulfilled, or an event is coming to an end.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to finish' or 'to complete'. Thus, it literally means 'to finish together' or 'to bring to a complete end'.
G1384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-KEE-moo
Translations: (of) approved, (of) tested, (of) tried, (of) genuine, (of) precious
Notes: This word is an adjective meaning 'approved,' 'tested,' 'tried,' or 'genuine.' It describes something that has been put to the test and found to be true, reliable, or valuable. It is often used to describe metals like gold or silver that have been refined and are of pure quality. In a broader sense, it can refer to anything that has passed a test or scrutiny and is deemed acceptable or worthy.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G4731
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: steh-reh-AHN
Translations: firm, solid, stable, strong, a firm, a solid, a stable, a strong
Notes: This word describes something that is firm, solid, or stable. It can refer to physical objects that are hard and unyielding, or metaphorically to something that is steadfast, unshakeable, or strong in character or belief. It is often used to describe a foundation or a rock.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-then
Translations: from all sides, on every side, everywhere, all around
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from all points or in all directions. It describes something that comes from or is present on every side, encompassing a complete surrounding area. It can be used to describe a situation where something is happening or coming from all directions simultaneously.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΑΧΟΥ
Etymology: From the root of ΠΑΣ (all) and the suffix -θεν (from, indicating origin or direction).
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-sin
Translations: a doing, a making, a deed, a work
Notes: This word refers to the act of doing or making something, or the result of such an action, a deed or a work. It describes an activity or an accomplishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: er-ga-SAH-me-noy
Translations: working, having worked, doing, having done, performing, having performed, producing, having produced, trading, having traded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to do'. It describes an action that has been completed or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can refer to physical labor, mental effort, or the performance of a task or deed. It is often used to describe someone who is engaged in a particular activity or has accomplished something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G4017
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-ep-tyg-MEH-noo
Translations: of having been wrapped around, of having been folded around, of having been embraced
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed in the past and has a continuing result in the present. It describes something that has been wrapped around, folded around, or embraced. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΥ, ΠΕΡΙΕΣΤΑΛΜΕΝΟΥ
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-las-mon
Translations: plate, a plate, sheet, a sheet, lamina, a lamina
Notes: This word refers to a thin, flat piece of metal, often hammered or beaten into shape. It can be used to describe a metal plate, a sheet of metal, or a lamina. It is typically used in contexts describing materials or construction.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-DEH-des-thai
Translations: to have been bound upon, to have been fastened upon, to have been tied upon
Notes: This is a perfect passive infinitive form of the verb ἐπιδέω (epideō), meaning 'to bind upon' or 'to fasten upon'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to complete the meaning of another verb or as the subject or object of a sentence. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, and the passive voice means the subject is receiving the action.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nayn
Translations: crown, a crown, garland, a garland, wreath, a wreath
Notes: This word refers to a crown, garland, or wreath, often made of leaves, flowers, or precious metals. It can be used literally to describe an adornment worn on the head, or metaphorically to represent honor, victory, or reward. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the item itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-lais-TEE-ai-an
Translations: a palm-breadth, a handbreadth, a palm-length
Notes: This word describes something that is a palm-breadth in size, referring to a measurement equal to the width of a hand across the palm. It is used to indicate a small, specific dimension, often in the context of measurements for objects or structures.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh-then
Translations: around, round about, on every side, all around
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
Etymology: From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-MAH-tee-ah
Translations: moldings, waves, wavelets, borders, cornices
Notes: This word refers to small waves or wave-like patterns, often used in the context of architectural or decorative elements. It describes a type of molding or border that has a wavy or undulating design, similar to the movement of water. In the provided context, it refers to decorative wave-like patterns on an object.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΥΜΑ, ΚΥΜΑΤΙΣΜΟΣ
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: STREP-tah
Translations: twisted things, chains, cords, braids, wreaths, twisted
Notes: This word refers to things that are twisted, braided, or plaited. It can be used as an adjective meaning 'twisted' or as a noun referring to 'twisted things' such as cords, chains, or braids, often used in the context of decorative or functional elements. It describes something that has been turned or wound around itself.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΔΕΣΜΟΣ
Etymology: From the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn, twist, wind'. It describes something that has undergone the action of twisting.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-GLOO-fayn
Translations: relief carving, a relief carving, sculpture in relief
Notes: This word refers to a type of sculpture where figures or designs project from a flat background, often found in ancient architecture or decorative arts. It describes the artistic technique of carving in relief.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γλύφω (glyphō), meaning 'to carve' or 'to engrave'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skhoy-NEE-dohn
Translations: (of) ropes, (of) cords, (of) lines
Notes: This word refers to ropes, cords, or lines. It is the genitive plural form of the noun 'σχοινίς' (schoinis), indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to ropes' or 'made of cords'. It can be used to describe something related to or composed of such materials.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΩΔΙΩΝ, ΣΧΟΙΝΙΩΝ
Etymology: The word 'σχοινίς' (schoinis) comes from 'σχοῖνος' (schoinos), meaning 'rush' or 'reed', as ropes were often made from such materials in ancient times.
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ek-TOO-pon
Translations: embossed, in relief, sculpted, carved, a copy, an impression, a figure, a pattern
Notes: This word describes something that is raised or stands out from a surface, like a sculpture or an engraving. It can refer to something that is embossed, carved, or in relief. It can also mean a copy or an impression, like a mold or a pattern, indicating something that has been formed or shaped from an original. In the provided examples, it describes decorative elements that are raised or sculpted.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΑΓΛΥΦΟΣ, ΤΥΠΟΣ, ἘΚΜΑΓΕΙΟΝ
Etymology: The word ἘΚΤΥΠΟΣ (ektupos) is a compound word formed from the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun ΤΥΠΟΣ (tupos), meaning 'a blow', 'an impression', 'a form', or 'a type'. Thus, it literally means 'formed out of' or 'impressed out'.
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EYE-ah
Translations: journey, a journey, travel, a travel, course, a course, way, a way, passage, a passage
Notes: This word refers to a journey, a course, or a way, often implying movement or progress from one place to another. It can describe the act of traveling or the path taken during a journey. It is used to denote a physical trip or the duration of such a trip.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: From the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'.
G2297
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: thav-mas-TOS
Translations: wonderfully, marvelously, amazingly, remarkably
Notes: This word is an adverb meaning "wonderfully" or "marvelously." It is used to describe an action or state that is extraordinary, surprising, or awe-inspiring. It emphasizes the remarkable nature of something, often implying divine intervention or a profound impact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΙΩΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΩΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-san
Translations: having, possessing, holding, a having, a possessing, a holding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἘΧΩ', meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action or state. In this form, it describes a feminine singular noun that is the direct object of a verb, indicating that it is 'the one having' or 'the one possessing' something.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΚΤΩΜΕΝΗΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΗΝ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ron
Translations: of parts, of portions, of shares, of divisions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'μέρος' (meros), meaning 'part', 'portion', 'share', or 'division'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to 'of the parts' of something.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΩΝ, ΚΛΗΡΩΝ
G5149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-goh-NEE-ah
Translations: triangle, a triangle
Notes: This word refers to a geometric figure with three angles and three sides. It is a compound word derived from 'three' and 'angle' or 'corner'. It can be used in sentences to describe objects or shapes that have this characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΓΩΝΙΑ is derived from the Greek words τρεῖς (treis), meaning 'three', and γωνία (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'. It literally means 'three-angled'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G1266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TOO-poh-sees
Translations: pattern, a pattern, form, a form, example, an example, outline, an outline, instruction, an instruction
Notes: This word refers to a pattern, form, or outline, often serving as an example or instruction. It describes something that is clearly delineated or set forth, providing a model or guide for action or understanding. It can also imply a clear presentation or a detailed description.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΥΠΟΓΡΑΜΜΟΣ, ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ
Etymology: From the verb διατυπόω (diatypoō), meaning 'to delineate, to form exactly', which is itself from διά (dia, 'through, thoroughly') and τυπόω (typoō, 'to form, to stamp').
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GEY-as
Translations: (of) activity, (of) operation, (of) power, (of) working, (of) energy
Notes: This word refers to activity, operation, or effective power. It describes the active manifestation or exertion of force, often implying a divine or supernatural agency. It can be used to speak of the active working of something, such as the power of God or a spiritual force.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STREH-foy-toh
Translations: might be turned, might turn, might return, might be changed
Notes: This word describes the action of turning, changing direction, or returning. It can be used transitively (to turn something) or intransitively (to turn oneself, to return). In this form, it expresses a potential or hypothetical action, suggesting something that 'might' or 'would' happen under certain conditions.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OP-sin
Translations: appearance, a face, a countenance, a look, a facade, a front
Notes: This word refers to the outward appearance or countenance of something or someone, often specifically the face. It can also denote the front or facade of a building or object. It is a compound word formed from 'πρός' (pros, meaning 'to' or 'towards') and 'ὄψις' (opsis, meaning 'sight' or 'appearance').
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΟΨΙΣ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the noun ΟΨΙΣ (opsis), meaning 'sight' or 'appearance'. It literally means 'that which is towards the sight' or 'that which is seen from the front'.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KEE-meh-noo
Translations: (of) lying, (of) being laid, (of) being placed, (of) being set, (of) that which lies, (of) that which is laid, (of) that which is placed, (of) that which is set
Notes: ΚΕΙΜΕΝΟΥ is the genitive singular masculine or neuter form of the present middle/passive participle of the verb ΚΕΙΜΑΙ. It describes something that is in a state of lying, being laid, being placed, or being set. It often refers to something that is situated or established.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΥ, ΕΣΤΩΤΟΣ
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nees
Translations: of a crown, of a wreath, of a garland
Notes: This word refers to a crown or wreath, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize in a contest. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a crown' or 'belonging to a crown'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'.
G0650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-klee-mah
Translations: deviation, a deviation, turning away, a turning away, declination, a declination
Notes: This word refers to a deviation, a turning away, or a declination from a straight path or a norm. It describes the act or result of turning aside or bending away from something. It can be used to describe a physical turning or a moral turning away.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΚΛΙΣΙΣ, ΠΑΡΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ἀπόκλιμα (apoklima) comes from the verb ἀποκλίνω (apoklinō), meaning 'to turn away from' or 'to decline'. It is formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and κλίνω (klinō), meaning 'to bend' or 'to incline'.
G1266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-too-POH-seen
Translations: pattern, example, a pattern, an example, form, outline, a form, an outline
Notes: This word refers to a pattern, an example, or a form. It describes something that serves as a model or a standard for others to follow or imitate. It can also refer to the general outline or shape of something. In the provided examples, it seems to refer to the 'form' or 'arrangement' of something, like the 'form of the energy' or the 'arrangement of the eggs'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΥΠΟΤΥΠΩΣΙΣ, ΜΟΡΦΗ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoh-rahee-OH-toss
Translations: of beauty, of loveliness, of attractiveness
Notes: This word refers to the quality of being beautiful, lovely, or attractive. It describes something that is pleasing to the eye or delightful in appearance. It is typically used to describe the inherent beauty or comeliness of a person, place, or thing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΚΑΛΛΟΣ
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-tos
Translations: outside, out, without, except, apart from
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'out'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'outside of', 'apart from', or 'except for'. It indicates separation or exclusion from something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, indicating place or direction.
G2824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah
Translations: clime, region, a region, climate, a climate
Notes: This word refers to a region or a clime, often implying a geographical area or a zone, particularly in terms of its climate or inclination. It can be used to describe a specific part of the world or a general area.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
Etymology: From the Greek verb κλίνω (klino), meaning 'to lean, incline, slope'. It refers to a 'slope' or 'inclination' of the earth, which then came to denote a region or climate zone based on its angle relative to the sun.
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-AH-gon-tos
Translations: of bringing to, of leading to, of approaching, of presenting, of offering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'of one who is bringing to' or 'of one who is approaching'. It describes an ongoing action of moving towards something or someone, or presenting something. It is used to modify a noun or pronoun, indicating the action that person or thing is performing.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-okh-EEN
Translations: excellence, superiority, preeminence, authority, an excellence, a superiority, an authority
Notes: This word refers to a state of being superior, preeminent, or excelling in quality, rank, or power. It can denote a position of authority or a distinguished quality. It is used to describe something that stands out above others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-AY-an
Translations: sharp, a sharp, keen, swift, quick, a quick, violent, a violent
Notes: This word describes something that is sharp, keen, swift, or violent. It is often used to describe physical objects like a sword or a razor, indicating a sharp edge. It can also describe a rapid or intense action, like a swift movement or a violent impulse. In a figurative sense, it can refer to something acute or discerning.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΡΥΜΥΣ, ΟΞΥΣ
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah-tohn
Translations: of climates, of regions, of zones, of slopes
Notes: This word refers to a region, zone, or country, often characterized by its specific climate. It can also denote a slope or inclination, or a particular division of the earth's surface. In a military context, it might refer to a flank or wing.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-bahy-neh
Translations: it happened, it came to pass, it occurred, it resulted, it turned out, it befell, it coincided, it agreed
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'symbainō'. It describes an action that was happening continuously or repeatedly in the past, or an event that occurred in the past. It often translates to 'it happened' or 'it came to pass', indicating that something was occurring or resulting from a previous action or circumstance. It can also mean 'to agree' or 'to coincide'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G3349
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-TEH-oh-ron
Translations: lofty, high, raised up, in the air, haughty, proud, anxious, doubtful, a lofty thing, a high thing
Notes: This word describes something that is high, elevated, or suspended in the air. It can refer to physical height, but also metaphorically to a person who is arrogant or proud (haughty), or to someone who is in a state of suspense, uncertainty, or anxiety (doubtful). In the provided context, it is used to describe a high mountain or a proud person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΕΩΡΟΣ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'among' or 'with', and the noun ΑΕΙΡΩ (aeiro), meaning 'to lift' or 'to raise'. Thus, it literally means 'raised up in the midst' or 'suspended in the air'.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-KEE-meh-nayn
Translations: lying upon, pressing upon, impending, a pressing, an impending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'Επίκειμαι', meaning 'to lie upon' or 'to be laid upon'. It describes something that is resting on, pressing down on, or impending over something else. It can refer to a physical weight or a metaphorical burden or threat that is imminent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΡΥΝΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
G4277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-RAY-kah-men
Translations: we have said before, we have said beforehand, we have previously said, we have foretold
Notes: This is a compound verb formed from 'πρό' (before) and 'εἴρηκα' (I have said). It means 'we have said before' or 'we have previously said'. It is used to refer to something that has already been stated or mentioned earlier in the discourse or text.
Inflection: First Person Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΕΡΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-GOH-noo
Translations: of a triangle, of a trigon
Notes: This word refers to a triangle or a three-angled figure. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the side of a triangle'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΤΡΙΓΩΝΟΝ (trigonon) is a compound word derived from the Greek prefix τρι- (tri-), meaning 'three', and γωνία (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tes-keh-vahz-MEH-noo
Translations: of having been prepared, of having been made, of having been built, of having been furnished, of having been equipped
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the perfect passive participle of the verb 'κατασκευάζω' (kataskeuazo). It describes something that has been prepared, made, built, furnished, or equipped. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can act substantively as 'that which has been prepared'. It is a compound word formed from 'κατά' (kata, down/against) and 'σκευάζω' (skeuazo, to prepare/make ready).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΜΕΝΟΥ, ΠΟΙΗΘΕΝΤΟΣ, ΟΙΚΟΔΟΜΗΘΕΝΤΟΣ
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-teh-LOHN
Translations: (of) costly, (of) expensive, (of) precious, (of) splendid
Notes: This word is an adjective meaning 'costly,' 'expensive,' 'precious,' or 'splendid.' It describes something of great value or high price. In the provided context, 'λιθων πολυτελων' means 'of precious stones' or 'of costly stones,' indicating that the stones are valuable.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-seess
Translations: disposition, arrangement, state, condition, covenant, will, testament
Notes: This word refers to an arrangement, disposition, or state of things. It can describe a mental or emotional disposition, a physical condition, or a formal arrangement like a covenant or a last will and testament. It is a compound word, formed from 'διά' (through, apart) and 'θέσις' (a placing, setting).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΤΑΞΙΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PEER-khon
Translations: they were, they existed, they had been, they belonged
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb ΥΠΑΡΧΩ. It describes an ongoing or continuous state or action in the past. It can mean 'they were' in the sense of 'they existed' or 'they were present', or 'they belonged' to someone or something.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΗΝ, ΕΙΜΙ
Etymology: The word ΥΠΑΡΧΩ is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ΑΡΧΩ (archo), meaning 'to begin' or 'to rule'. The combination suggests 'to begin from under' or 'to come into existence', evolving to mean 'to be' or 'to exist' in a fundamental sense.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G4117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plo-KAYN
Translations: braiding, a braiding, plaiting, a plaiting, entanglement, a tangle, a snare
Notes: This word refers to the act of braiding or plaiting, often used in the context of hair. It can also metaphorically describe an entanglement or a snare, implying something that is intertwined or complex, making it difficult to escape.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΛΟΚΗ, ΔΕΣΜΟΣ
G0279
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEE-may-ton
Translations: inimitable, an inimitable, unequaled, unparalleled
Notes: This word describes something that cannot be imitated or copied, implying it is unique, excellent, or beyond comparison. It is often used to describe something of exceptional quality or beauty. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses a quality that is unmatched.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΥΠΕΡΒΛΗΤΟΣ, ΑΣΥΓΚΡΙΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and μιμητός (mimētos) meaning 'imitable' or 'that which can be imitated'. Thus, it literally means 'not imitable'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREH-mah-tohn
Translations: of holes, of openings, of perforations
Notes: This word refers to holes, openings, or perforations. It is used to describe a physical opening or a gap. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or characterized by holes.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΠΗ, ΔΙΑΚΟΠΗ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-leel-em-MEH-noy
Translations: seized, apprehended, overtaken, caught, understood, comprehended, occupied, possessed
Notes: This word is the perfect passive participle, masculine plural, nominative or vocative case, of the verb 'katalambanō'. It describes something or someone that has been seized, apprehended, or taken possession of. It can also refer to being overtaken by something, like darkness or a concept, or to understanding or comprehending something. In some contexts, it means to occupy or possess a place.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'katalambanō' is a compound verb formed from the preposition 'kata' (κατά), meaning 'down' or 'against', and the verb 'lambanō' (λαμβάνω), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, it literally means 'to take down' or 'to seize completely'.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SAIS
Translations: golden, of gold, made of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or color, such as 'golden garments' or 'golden vessels'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ, ΧΡΥΣΕΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ROH-naiss
Translations: pins, brooches, clasps, buckles
Notes: This word refers to pins, brooches, clasps, or buckles, often used for fastening garments or other objects. It can also refer to a fibula, which is a type of ancient brooch. In a broader sense, it can denote any fastening device.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΠΗ, ΣΦΗΝ
Etymology: The word 'περόνη' is derived from the verb 'πείρω' (peirō), meaning 'to pierce' or 'to run through', indicating its function as a piercing or fastening device.
G803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LI-an
Translations: security, safety, certainty, assurance, a security, a safety
Notes: This word refers to the state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance in a matter. It is often used to describe a condition of stability or protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goh-NEE-ohn
Translations: of corners, of angles, of crossroads, of a corner-stone
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific place where two lines or surfaces meet. It can also refer to a street corner or a cornerstone. In its genitive plural form, it indicates possession or relation to multiple corners or angles.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The word ΓΩΝΙΑ (gōnia) is derived from the Proto-Indo-European root *gonu-, meaning 'knee' or 'angle'. It refers to a bend or corner, similar to the bend in a knee.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KLEE-des
Translations: bolts, bars, fastenings, keys
Notes: This word refers to bolts, bars, or other types of fastenings used to secure something, often a door or gate. It can also refer to keys. It is typically used in the plural to describe multiple such devices.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΧΛΟΙ, ΚΛΕΙΔΕΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΛΕΙΣ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun ΚΛΕΙΣ (kleis), meaning 'key' or 'bar'.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ES-fing-gon
Translations: they were tightening, they were compressing, they were pressing together, they were binding together
Notes: This is a compound verb formed from the prefix "συν-" (syn-), meaning "with" or "together," and the verb "σφίγγω" (sphingo), meaning "to bind" or "to tighten." The word describes an action of tightening, compressing, or binding things together, often implying a collective or mutual action. It is used to describe something being drawn or pressed tightly.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΘΛΙΒΩ
G4928
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NO-khen
Translations: distress, anguish, constraint, a constraint, oppression, a siege
Notes: This word refers to a state of being constrained, hemmed in, or in great difficulty. It can describe mental anguish or physical distress, such as the pressure of a siege on a city. It is often used to convey a sense of being trapped or under severe pressure.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΑΝΑΓΚΗ
Etymology: From the verb συνέχομαι (synechomai), meaning 'to be held together, constrained, or distressed'. It is a compound word formed from σύν (syn, 'with, together') and ἔχω (echō, 'to have, hold').
G4101
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: plah-GHEE-ohn
Translations: of the side, of the flank, of the oblique, of the sloping
Notes: This word describes something that is at the side, on the flank, or in an oblique or sloping position. It is often used to indicate a position relative to something else, such as 'from the side of' or 'on the flank of'. It is a compound word, but its parts are not distinct in meaning.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΥΡΑ
Etymology: From Ancient Greek πλάγιος (plágios, “oblique, transverse”), from πλάγος (plágos, “side”).
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-oh-theh-SEE-ah
Translations: egg-and-dart molding, ovolo molding, egg-and-tongue molding
Notes: This is a compound noun referring to a specific architectural ornamentation known as egg-and-dart molding, ovolo molding, or egg-and-tongue molding. It describes a decorative pattern consisting of alternating egg-shaped and dart-shaped elements, commonly found on cornices, capitals, and other architectural features. The word combines 'egg' (ᾠόν) and 'placing' or 'setting' (θέσις), literally meaning 'the placing of eggs'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: A compound word derived from Ancient Greek ᾠόν (ōion, "egg") and θέσις (thesis, "a placing, setting"). It describes a specific architectural decorative pattern.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YAH-stoh
Translations: was prepared, had been prepared, was constructed, had been constructed, was built, had been built, was made ready, had been made ready
Notes: This word is a compound verb, meaning 'to prepare thoroughly,' 'to construct,' or 'to build.' It describes something that has been made ready or put in order. It is often used in the context of building structures, making arrangements, or equipping something for a specific purpose.
Inflection: Third Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ is formed from the prefix ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'thoroughly,' and the verb ΣΚΕΥΑΖΩ (SKEUAZO), meaning 'to prepare' or 'to make ready.'
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-AH-lee-thoss
Translations: made of stone, set with stones, stony, a stony
Notes: This word is an adjective meaning 'made of stone' or 'set with stones'. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'λίθος' (lithos), meaning 'stone'. It describes something that is constructed from stone or adorned with stones, often implying a solid or decorative quality. For example, one might describe a wall or a piece of jewelry as 'διαλιθος'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΛΙΘΙΝΟΣ, ΠΕΤΡΙΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'. It describes something characterized by or made of stone.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-too-POH-sin
Translations: impression, an impression, image, an image, representation, a representation, form, a form
Notes: This word refers to the act or result of making an impression, such as a stamp or a mold. It can denote a physical imprint, a sculpted image, or a representation of something. It is often used in contexts describing artistic or architectural details, referring to carved or molded figures and designs.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OKH-ays
Translations: of attention, of heed, of care, of diligence, of caution
Notes: This word is a noun referring to the act of paying attention, giving heed, or exercising care and diligence. It can also imply caution or watchfulness. It is used to describe the focus or mental effort applied to something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΔΡΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ
G4915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-KHEH-sin
Translations: to continuous, for continuous, to constant, for constant, to uninterrupted, for uninterrupted, continuous, constant, uninterrupted
Notes: This word is an adjective meaning 'continuous,' 'constant,' or 'uninterrupted.' It describes something that proceeds without a break or pause. It is used here in the dative plural, indicating that something is done 'to' or 'for' continuous things or in a continuous manner.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ, ΑΚΑΤΑΠΑΥΣΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-GLOO-fais
Translations: to carvings, to reliefs, to sculptures
Notes: This word refers to carvings, reliefs, or sculptures, especially those that are raised from a surface. It is a compound word formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and γλύφω (glypho, meaning 'to carve' or 'to engrave'). It describes decorative or artistic work created by carving material away or building it up.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΛΥΦΑΙΣ, ἘΚΤΥΠΩΜΑΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: rahb-DOH-taiss
Translations: fluted, grooved, ribbed, striped
Notes: This word describes something that has flutes, grooves, or ribs, often referring to architectural elements like columns or decorative patterns. It indicates a surface with parallel channels or ridges. It is used to describe objects that are marked with such designs.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word ΡΑΒΔΩΤΟΣ (rhabdōtos) is derived from the Greek word ῥάβδος (rhabdos), meaning 'rod' or 'staff'. It refers to something marked with lines or grooves, like those made by a rod.
G4437
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pyk-NANE
Translations: thick, dense, frequent, close, compact, a thick, a dense
Notes: This word describes something that is thick, dense, or closely packed together. It can refer to physical density, like a thick forest, or to frequency, like frequent visits. It is often used to describe things that are numerous or tightly arranged.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΣΥΣ, ΠΑΧΥΣ, ΣΥΧΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'packing' or 'compressing'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-sais
Translations: (to) having, (to) holding, (to) possessing, (to) those having, (to) those holding, (to) those possessing
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of having, holding, or possessing. In this form, it is feminine, dative, and plural, indicating 'to/for those (feminine) who are having/holding/possessing'. It is often used to refer to women or feminine entities that are in a state of possession or holding something.
Inflection: Present Active Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙΣ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΑΙΣ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lah
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to express a mutual action or relationship between two or more subjects. For example, 'they love one another'. It is always used in the plural and never in the nominative case.
Inflection: Accusative, Plural, Neuter
G2382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-sin
Translations: position, a position, setting, a setting, arrangement, a arrangement, disposition, a disposition
Notes: This word refers to a placing, setting, or arrangement of something. It can denote a physical position, a state of being, or an ordered disposition. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the place or manner in which something is put or found.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΕΣΙΣ, ΤΑΞΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-oh-the-SEE-as
Translations: of egg-laying, of the laying of eggs, of the placement of eggs
Notes: This is a compound noun derived from 'ωόν' (egg) and 'θέσις' (a placing, setting, or laying). It refers to the act or process of laying eggs, or more broadly, the placement or arrangement of egg-like objects. In the provided context, it seems to refer to the arrangement or setting of stones that resemble eggs or have an egg-like shape.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word is a compound of two Greek words: 'ωόν' (ōon), meaning 'egg', and 'θέσις' (thesis), meaning 'a placing, setting, or laying'. The combination describes the act of placing or laying eggs.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-non
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, typically worn on the head as a symbol of royalty, victory, honor, or festive adornment. It can be made of various materials, such as gold, leaves, or flowers. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the thing being given, worn, or possessed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-tai
Translations: craftsmen, artisans, skilled workers, a craftsman, an artisan, a skilled worker
Notes: This word refers to skilled workers or craftsmen, individuals who are proficient in a particular art or trade. It can be used to describe anyone who creates something with skill, such as a carpenter, a goldsmith, or an architect. It is often used in the plural to refer to a group of such workers.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ, ΕΡΓΑΤΑΙ, ΣΟΦΟΙ
Etymology: The word ΤΕΧΝΙΤΗΣ (technites) comes from the Greek word τέχνη (techne), meaning 'art, skill, craft'.
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pang-KAR-pon
Translations: all-fruitful, bearing all kinds of fruit, fruitful, abundant in fruit, an all-fruitful thing
Notes: This word is a compound adjective meaning 'all-fruitful' or 'bearing all kinds of fruit'. It describes something that produces a wide variety or abundance of fruit. It can be used to describe a plant, a land, or metaphorically, something that yields diverse and plentiful results.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΚΑΡΠΟΣ, ΕΥΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and καρπός (karpos), meaning 'fruit' or 'produce'.
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-okh-EE
Translations: excellence, an excellence, superiority, a superiority, preeminence, authority, an authority, prominence, a prominence
Notes: This word refers to a state of being superior, preeminent, or outstanding. It can denote a position of authority or a quality of exceptional merit. It is often used to describe someone or something that surpasses others in rank, power, or virtue.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'a holding over' or 'a being above'.
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pro-DEE-lohs
Translations: clearly, evidently, manifestly, obviously, plainly
Notes: This word is an adverb meaning 'clearly' or 'evidently'. It is used to describe an action or state that is apparent, obvious, or easily seen and understood. It emphasizes the unmistakable nature of something, indicating that it is not hidden or obscure.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ, ΣΑΦΩΣ
Etymology: The word is a compound formed from the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'before' or 'forth', and the adjective ΔΗΛΟΣ (delos), meaning 'clear' or 'visible'. The suffix -ΩΣ (-os) forms adverbs from adjectives.
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-TROO-ohn
Translations: of grapes, of a cluster of grapes, of a bunch of grapes
Notes: This word refers to a cluster or bunch of grapes. It is used to describe the fruit of the vine, often in the context of harvest or abundance. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of grapes' or 'belonging to grapes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-KHOO-ohn
Translations: of grain, of ears of grain, of heads of grain
Notes: This word refers to a head or ear of grain, such as wheat or barley. It is used to describe the part of the plant that contains the seeds. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of ears of grain' or 'of grain'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΥ, ΚΑΡΠΩΝ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KOHN
Translations: (of) palm trees, (of) palm branches, (of) Phoenicians, (of) purple
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΦΟΙΝΙΞ'. It can refer to palm trees or palm branches, often associated with victory or celebration. It can also refer to the Phoenician people, or to the color purple, which was famously produced in Phoenicia.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΙΩΝ, ΦΟΙΝΙΚΕΣ
G3197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-lohn
Translations: of apples, of fruit
Notes: ΜΗΛΩΝ is the genitive plural form of the noun ΜΗΛΟΝ, which means 'apple' or 'fruit'. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of apples' or 'of fruit'. It would be used in contexts like 'the taste of apples' or 'a basket of fruit'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word ΜΗΛΟΝ comes from an ancient Greek word for 'apple' or 'fruit', and its usage has remained consistent throughout various periods of Greek.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-as
Translations: of an olive tree, of an olive, of olive oil
Notes: This word refers to an olive tree, the fruit of the olive tree (olives), or the oil produced from olives. It is a feminine noun and is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΑΙΟΝ, ΕΛΑΙΑ
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: roh-OHN
Translations: flowing, a flowing one, stream, a stream
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to flow'. It describes something that is in the process of flowing, streaming, or gushing, like water or tears. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to that which flows, such as a stream or a river.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word ῥέω (rheō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to flow' or 'to run'.
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-rap-lay-SEE-ohn
Translations: similar, like, resembling, of a similar kind, of a like nature
Notes: This word describes something that is similar or like something else. It is used to indicate a close resemblance or analogy between two or more things or people. For example, one might say 'things of a similar kind' or 'people resembling him'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and πλησίος (plēsios), meaning 'near' or 'neighboring'. Thus, it literally means 'being near alongside', conveying the sense of similarity or resemblance.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-AN
Translations: skin, a skin, surface, a surface, color, a color
Notes: This word refers to the skin or surface of something, often implying its color or appearance. It can also denote the body or flesh. It is typically used to describe the outer layer or visible aspect of an object or living being.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΣΑΡΞ, ΧΡΩΜΑ
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-dee-sahn
Translations: they bound, they tied up, they crowned
Notes: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb ἀναδέω (anadeo). It means to bind up, to tie up, or to crown, often with a garland or wreath. It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΩ, ΣΤΕΦΑΝΟΩ
Etymology: The word ἀναδέω is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb δέω (deo), meaning 'to bind' or 'to tie'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oh
Translations: to gold, for gold, with gold, by gold
Notes: This word refers to gold or something made of gold. It is used here in the dative case, indicating the indirect object, means, or instrument. For example, it could mean 'to gold' (as in giving something to gold), 'with gold' (as in adorned with gold), or 'by gold' (as in something achieved by means of gold).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΟΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G2809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRO-tah-fon
Translations: temple, a temple
Notes: This word refers to the temple, which is the flat part on either side of the head between the outer corner of the eye and the ear. It is typically used to denote this specific anatomical area.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of a 'beating' or 'pulsating' part of the head.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-noo
Translations: of a crown, of a wreath, of a garland, of a victor's crown, of a reward
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often symbolizing victory, honor, or royalty. It can also refer to the reward or prize given to a victor in a contest. As a genitive form, it indicates possession or relationship, meaning 'of a crown' or 'belonging to a crown'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΑ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It is related to the idea of something that encircles the head.
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-keh-VEN
Translations: preparation, equipment, arrangement, a preparation, an equipment, an arrangement
Notes: This word refers to the act of preparing something, the equipment or apparatus used for a task, or the way something is arranged or set up. It implies a careful and deliberate organization or provision for a specific purpose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rahb-DOH-seh-ohs
Translations: (of) striping, (of) fluting, (of) grooving, (of) a rod-marking
Notes: This word refers to the act or result of marking with rods or stripes, or creating grooves or fluting. It is often used in architectural or artistic contexts to describe decorative patterns or structural elements that resemble parallel lines or ridges, such as the fluting on a column. It is the genitive singular form of the noun ῥάβδωσις.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΩΣΙΣ, ΑΥΛΑΚΩΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-GLOO-fays
Translations: of carving, of engraving, of sculpture, of relief work
Notes: This word refers to the act or result of carving, engraving, or sculpting, particularly in relief. It describes decorative work that stands out from a surface. It is a compound word formed from 'διά' (through, apart) and 'γλυφή' (carving, engraving).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΛΥΦΗ, ΕΓΚΟΛΑΨΙΣ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-FOH-teh-rah
Translations: both
Notes: This word means 'both' and refers to two things or two groups. It is a compound word formed from 'ἀμφί' (on both sides, around) and 'ἕτερος' (other, different). It is used to indicate that something applies to or includes two distinct entities or categories. For example, it can be used to say 'both hands' or 'both sides'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἈΜΦΟΤΕΡΟΣ is derived from the Greek preposition ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'different'. It literally means 'both of two'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-sin
Translations: use, usage, need, service, a use, a usage, a need, a service
Notes: This word refers to the act of using something, its purpose, or a specific need or service. It can describe the way something is employed or the benefit derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΟΦΕΛΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to employ'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-RON-tai
Translations: they may take up, they may lift, they may carry, they may remove, they may destroy
Notes: This is a verb meaning 'to take up,' 'to lift,' 'to carry,' 'to remove,' or 'to destroy.' It is used to describe an action performed by a group of people, indicating that they might be in the process of lifting or carrying something, or removing or destroying something. The meaning can vary depending on the context.
Inflection: Third Person Plural, Present, Middle or Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΑΝΕΧΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΑΙΡΩ
Etymology: From an uncontracted form of Proto-Indo-European *h₂er- (to fit, to join).
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-mah-TON
Translations: of waves, of a wave
Notes: This word is a noun referring to a wave, billow, or surge of water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated as 'of waves' or 'belonging to waves'. It can describe the movement of water in a sea or river.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΛΥΔΩΝ, ΚΥΜΑΙΝΩ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAS-mah
Translations: plate, a plate, sheet, a sheet, lamina, a lamina, overlay, a overlay, foil, a foil
Notes: This word refers to a thin plate or sheet of metal, often gold or silver, used as an overlay or covering. It can also refer to a hammered or beaten piece of metal. It is typically used to describe a flat, thin piece of material.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΑΛΟΝ, ΦΥΛΛΟΝ
Etymology: From the Greek verb ἐλαύνω (elaunō), meaning 'to drive, strike, or hammer', referring to the process of beating metal into a thin sheet.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-LOO
Translations: of whole, of all, of every, of the whole, of the entire
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΟΛΟΣ' (holos), meaning 'whole' or 'all'. In this genitive case, it indicates possession or relation, often translated as 'of the whole' or 'of all'. It is used to describe something that pertains to the entirety of a thing or group.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-toos
Translations: of width, of breadth, of a width, of a breadth
Notes: This word refers to the extent of something from side to side, or its width or breadth. It is often used in measurements or to describe the physical dimension of an object. In the provided examples, it is used in the genitive case to indicate 'of the width' or 'of the breadth'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΠΛΑΤΟΣ (platos) comes from the Greek adjective πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It is related to the concept of flatness or extension.
G4733
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: steh-REH-on
Translations: solid, firm, strong, steadfast, a solid thing
Notes: This word describes something that is solid, firm, or stable. It can refer to physical objects that are not hollow or easily moved, or metaphorically to something that is steadfast, unyielding, or reliable. It is often used to describe a foundation or a principle that is unshakeable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΣΤΕΡΡΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
Etymology: The word ΣΤΕΡΕΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *ster-, meaning 'stiff, rigid'. It is related to words signifying firmness or rigidity.
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-too-lohn
Translations: of fingers, of toes
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δάκτυλος' (dáktylos), which means 'finger' or 'toe'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of fingers' or 'of toes'. For example, it might be used in phrases like 'the tips of the fingers' or 'the movement of the toes'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-rohn
Translations: of four
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'four'. It is used to indicate a quantity of four, specifically when the context requires the genitive case, often signifying possession, origin, or a part of a whole.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΤΕΣΣΑΡΕΣ' (tessares) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'four'. It is a basic numeral found across many Indo-European languages.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EE-es-thai
Translations: to put in, to insert, to send in, to let in
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ἐνίημι' (eniēmi), meaning 'to put in' or 'to insert'. It describes the action of placing something into something else, often with the sense of letting it go or sending it inward. It can be used in contexts where an object is being fitted or placed into a receptacle or opening.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΙΣΑΓΩ, ΕΜΒΑΛΛΩ
G4064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ROH-nas
Translations: pins, brooches, buckles
Notes: This word refers to pins, brooches, or buckles, often used for fastening garments or other objects. It is a feminine noun.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΠΗ, ΣΦΗΝ
G2614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KLEH-seen
Translations: confinement, imprisonment, a locking up, a shutting in
Notes: This word refers to the act of shutting up, confining, or imprisoning someone or something. It describes a state of being enclosed or restricted, often implying a lack of freedom or movement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΔΕΣΜΟΣ, ΕΙΡΚΤΗ
G4729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-FINGKH-thai
Translations: to be bound, to be tightened, to be compressed, to be constricted
Notes: This is the perfect infinitive passive form of the verb σφίγγω. It describes an action that has been completed and whose result is ongoing, indicating a state of being bound, tightened, or constricted. It is used to express the purpose or result of an action, often in a dependent clause.
Inflection: Perfect, Infinitive, Passive
Synonyms: ΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-sis
Translations: use, a use, usage, a usage, function, a function
Notes: This word refers to the act of using something, its application, or its function. It describes how something is employed or put into service. It can also refer to the purpose or benefit derived from something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΟΦΕΛΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to employ'.
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-FAH-neh-an
Translations: appearance, manifestation, glorious appearing, a manifestation
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing. It is often used in a theological context to describe the visible manifestation of a divine being, particularly the coming of Christ. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-tai
Translations: is seen, is observed, is beheld, is considered
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive voice form of the verb 'theoreo'. It means 'to be seen', 'to be observed', 'to be beheld', or 'to be considered'. It describes something that is perceived or contemplated by someone else, rather than actively perceiving something itself.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΑΙ, ΟΡΑΤΑΙ, ΚΑΤΑΝΟΕΙΤΑΙ
G297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-teh-roh-dek-SEE-oo
Translations: (of) ambidextrous, (of) one who uses both hands
Notes: This word describes someone who is ambidextrous, meaning they are able to use both their right and left hands with equal skill. It is a compound word formed from 'ἀμφότερος' (both) and 'δεξιός' (right, skillful). It would be used to describe a person's ability.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word is a compound of the Greek words ἀμφότερος (amphoteros), meaning 'both', and δεξιός (dexios), meaning 'right' or 'skillful'. It literally means 'skillful with both (hands)'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-AN-dron
Translations: meander, a meander, winding pattern, a winding pattern, intricate design, an intricate design
Notes: This word refers to a winding or intricate pattern, often used in decorative arts or architecture. It describes something that twists and turns, like a river or an ornamental design. In the provided examples, it appears to describe a decorative element on a table.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "Μαίανδρος" (Maiandros) is derived from the name of the Meander River (modern Büyük Menderes River) in Asia Minor, known for its extremely winding course. This river's name became synonymous with a winding or intricate pattern.
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEES
Translations: costly, expensive, precious, valuable, sumptuous
Notes: This word describes something that is of great value, high price, or luxurious quality. It can refer to objects, materials, or even events that are elaborate and expensive. For example, it might be used to describe precious stones, costly garments, or a lavish feast.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-EYE-dohn
Translations: many-formed, manifold, diverse, various
Notes: This is a compound adjective meaning 'having many forms or shapes,' 'diverse,' or 'manifold.' It is formed from the words 'πολύς' (polys), meaning 'many,' and 'εἶδος' (eidos), meaning 'form' or 'kind.' It describes something that exhibits a wide variety of types, shapes, or characteristics.
Inflection: Masculine or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ, ΠΟΙΚΙΛΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek words 'πολύς' (polys), meaning 'many,' and 'εἶδος' (eidos), meaning 'form' or 'kind.'
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRA-kohn
Translations: of coals, of burning coals, of embers
Notes: This word refers to coals or burning embers, often used in the context of fire or heat. It is the genitive plural form of the noun ἄνθραξ (anthrax). It can be used to describe something made of or associated with coals, such as a fire of coals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΥΡΟΣ
Etymology: The word ἄνθραξ (anthrax) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to charcoal or a burning coal.
G4665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: smah-RAG-dohn
Translations: of emeralds, emeralds
Notes: This word refers to emeralds, a precious green gemstone. As a genitive plural noun, it is used to indicate possession or origin, often translated as 'of emeralds' or simply 'emeralds' when the context implies possession or a group of them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NY-khoss
Translations: of a nail, of a claw, of a hoof, of an onyx, of a fingernail, of a toenail
Notes: This word refers to a nail, claw, or hoof, and can also refer to the onyx stone, which is named after its resemblance to a fingernail. It is used to describe the hard, keratinous coverings found on the digits of animals, including humans, or a type of gemstone.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOHN
Translations: become, be, happen, come to pass, arise, be made, be born
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into existence.' It is used to describe a state of being or an event taking place. For example, it can refer to something coming into being, or someone being born, or an event occurring.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵenh₁- (to beget, to be born). It is related to words meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ah-feh-RON-tohn
Translations: differing, excellent, important, a matter of importance, of importance, of value, of consequence
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαφέρω' (diapherō), meaning 'to carry through, to differ, to excel, to be important'. In this form, it functions as an adjective or a substantive (noun), often referring to things that are important, excellent, or of consequence. It can describe something that stands out or is distinct.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΙΩΝ, ΑΞΙΩΝ, ΚΥΡΙΩΝ
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-ra-ee-OH-tee-tee
Translations: (to) beauty, (to) loveliness, (to) attractiveness, (to) splendor
Notes: This word refers to beauty, loveliness, or attractiveness. It is used to describe something that is pleasing to the eye or aesthetically appealing. It can also imply splendor or magnificence. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to beauty' or 'by means of beauty'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: my-AN-drou
Translations: of Meander, of the Meander
Notes: This is a proper noun referring to the Meander River, a river in Asia Minor (modern-day Turkey) known for its winding course. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'of the Meander' or 'belonging to the Meander'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Meander' is of Ancient Greek origin, referring to the river in Asia Minor. Its winding course gave rise to the common English word 'meander', meaning to follow a winding path.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-kee-toh
Translations: was lying upon, was laid upon, was pressing upon, was imposed, was urgent, was following
Notes: This word is the imperfect indicative middle/passive form of the verb ἐπίκειμαι (epikeimai). It means to lie upon, to be placed upon, or to press upon something or someone. It can also convey the sense of being imposed or being urgent, or following closely after something. It describes a state of being situated on top of or pressing down on something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G4978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SKHIS-tay
Translations: split, torn, divided, a split, a torn thing
Notes: This word describes something that is split, torn, or divided. It can refer to a physical tear or a division in opinion or group. It is often used to describe something that has been separated into parts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΤΟΣ, ΔΙΧΟΣ
Etymology: From the verb σχίζω (schizō), meaning 'to split, cleave, tear'. It is related to the English word 'schism'.
G4117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plo-KAY
Translations: braiding, a braiding, plaiting, a plaiting, entanglement, a tangle, intricate design, a woven design
Notes: This word refers to the act of braiding or plaiting, often specifically referring to hair. It can also describe something that is woven or intricately designed, or even an entanglement or a complex arrangement. It is used to describe things that are intertwined or interwoven.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΓΜΑ, ΕΜΠΛΟΚΗ
Etymology: From the verb πλέκω (plekō), meaning 'to plait, braid, weave'.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: thahv-mah-SEE-ohs
Translations: wonderfully, marvelously, amazingly, surprisingly
Notes: This word is an adverb meaning 'wonderfully' or 'marvelously'. It describes an action or quality as being extraordinary, astonishing, or admirable. It is used to emphasize the remarkable nature of something, indicating that it is done in an amazing or surprising way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΩΣ, ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΩΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: rom-BOH-teen
Translations: rhomboid, diamond-shaped, a rhomboid (thing), a diamond-shaped (thing)
Notes: This word describes something that is rhomboid or diamond-shaped. It is used to indicate the form or appearance of an object, suggesting it has the shape of a rhombus. For example, it could describe a pattern, a structure, or a figure.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-poh-teh-LOO-sah
Translations: completing, accomplishing, finishing, bringing to an end, producing, forming, making
Notes: This word is a present active participle of the verb 'apoteléo'. It describes an action that is ongoing or in progress, meaning 'completing', 'accomplishing', 'producing', or 'forming'. It often functions adjectivally, describing something that is in the process of bringing about a result or forming something. For example, it could describe a structure 'forming' a certain shape or a process 'producing' a specific outcome.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΤΕΛΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroo-STAL-loo
Translations: of crystal, of ice, of clear stone
Notes: This word refers to crystal, ice, or anything that is clear and transparent like crystal. It is often used to describe something that is pure, brilliant, or translucent. In the provided examples, it describes the appearance of a firmament, gates, and manna as being like crystal.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thos
Translations: stone, a stone, rock, a rock
Notes: This word refers to a stone or a rock. It is a common noun used to describe any piece of solid mineral matter, ranging from small pebbles to large boulders. It can be used literally for physical stones or metaphorically for something hard or unyielding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: The word ΛΙΘΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GO-meh-non
Translations: being said, being spoken, being called, being named, what is said, what is spoken, a thing said, a thing spoken
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being said, spoken, or called. It can refer to a statement, a saying, or something that is being referred to or named.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΝ, ΦΑΜΕΝΟΝ
G2247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-LEK-tron
Translations: amber, electrum, a shining metal, a gleaming substance
Notes: This word refers to amber, a fossilized tree resin, known for its yellowish color and its ability to attract light objects when rubbed. It can also refer to electrum, a natural alloy of gold and silver, which was highly valued in antiquity for its lustrous appearance. In a broader sense, it can describe any gleaming or shining substance. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a Phoenician word for 'shining metal' or related to the Greek word for 'sun' (ἬΛΙΟΣ, HELIOS) due to its bright, sun-like color.
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-teh-TOO-poh-toh
Translations: it had been impressed, it had been engraved, it had been stamped, it had been inscribed
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'ἐντυπόω'. It means 'to impress', 'to engrave', or 'to stamp upon'. As a perfect tense verb, it describes an action that was completed in the past and has continuing results in the present. The passive voice indicates that the subject of the verb is receiving the action. It is a compound verb formed from 'ἐν' (in, on) and 'τυπόω' (to stamp, to form).
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΓΧΑΡΆΣΣΩ, ἘΓΓΡΆΦΩ
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-teh-LOON
Translations: they complete, they finish, they bring to an end, they accomplish, they perform, they produce
Notes: This word means to bring something to completion, to finish, or to accomplish. It implies the successful conclusion of an action or process. It can also mean to produce or bring forth a result. It is used to describe actions that are carried out to their full extent.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ἘΚΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROO-see
Translations: they behold, they look at, they perceive, they observe, they see
Notes: This word describes the act of looking at something with careful attention, often implying observation, contemplation, or perception rather than just a casual glance. It can refer to seeing something with the eyes, but also understanding or perceiving it mentally. It is used to describe a group of people performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΩ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEE-das
Translations: capital, a capital, chapiter, a chapiter, head, a head
Notes: This word refers to the capital of a column or pillar, the uppermost part that supports the structure above it. It can also refer to a small head or a knob-like projection. In the provided context, it clearly refers to the architectural element of a column's capital or chapiter.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NOH-tas
Translations: judging, discerning, deciding, condemning, separating, distinguishing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κρίνω' (krinō), meaning 'to judge,' 'to discern,' 'to decide,' or 'to condemn.' It can also mean 'to separate' or 'to distinguish.' In this form, it functions as a participle, describing an action performed by the subject. The specific meaning often depends on the context, but it generally relates to making a judgment or decision.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G0335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-klah-seen
Translations: reflection, refraction, a reflection, a refraction
Notes: This word refers to the act of bending back or reflecting, often used in the context of light or sound. It can also describe the refraction of light as it passes through a medium, or a bending back of something physical.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΨΙΣ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: KREE-nohn
Translations: judging, discerning, deciding, condemning, ruling, a judge, a ruler
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κρίνω'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can function as a verb, meaning 'judging' or 'deciding', or as an adjective, meaning 'one who judges' or 'a judge'. It often implies the act of making a decision, discerning between right and wrong, or exercising authority in a judicial capacity. It can also carry the sense of condemning or ruling.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΔΙΑΚΡΙΝΩΝ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lam-BAH-non-TON
Translations: of taking, of receiving, of seizing, of grasping, of obtaining, of getting, of catching, of accepting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun or pronoun. In this form, it indicates an ongoing action of taking or receiving, often translated as 'those who are taking' or 'of those who are taking/receiving'. It can be used to describe people or things that are in the act of acquiring something.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The verb 'λαμβάνω' (lambanō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in ancient Greek with a wide range of meanings related to taking and receiving.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EN-tos
Translations: within, inside, among, in, of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'within' or 'inside', indicating location. It can also act as a preposition, taking the genitive case to mean 'within' or 'among' a group or place. It describes something being contained or situated internally.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΔΟΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (en), meaning 'in', and the suffix -ΤΟΣ, which forms adverbs of place.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OP-seh-ohs
Translations: of appearance, of aspect, of outward show, of countenance, of face
Notes: This word refers to the outward appearance, aspect, or countenance of something or someone. It can denote the visible form or the impression something makes. In a sentence, it would describe a characteristic of an object or person's external presentation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: or-THAIN
Translations: straight, right, correct, a straight (one), a right (one)
Notes: This word describes something that is straight, upright, or correct. It can refer to a physical path that is not crooked, or metaphorically to a judgment, opinion, or way of life that is just and proper. It is often used to describe a path or way that is morally or ethically sound.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ἈΛΗΘΗΣ
Etymology: The word ὈΡΘΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to rise, to grow'. It is related to words signifying 'upright' or 'straight'.
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-tah-LOH-sin
Translations: lamina, plate, a lamina, a plate, thin sheet, leaf, petal
Notes: This word refers to a thin, flat piece of material, such as a metal plate, a leaf, or a petal. It describes something that is broad and flat, often used as a covering or a component of a larger structure. It is the accusative singular form of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΛΟΝ, ΛΕΠΙΣ
Etymology: The word ΠΕΤΑΛΟΝ (petalon) comes from the Greek verb πετάννυμι (petannymi), meaning 'to spread out' or 'to open'. It refers to something that is spread out or flattened.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-da-foos
Translations: of ground, of floor, of foundation, of base, of soil
Notes: This word refers to the ground, floor, or foundation upon which something rests or is built. It can also refer to the soil or earth. In the provided examples, it is used to indicate the base or bottom part of a structure or the ground itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: The word ἘΔΑΦΟΣ (edaphos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to sit' or 'to settle'.
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-REH-see-s
Translations: support, a support, foundation, a foundation
Notes: This word refers to a support or a foundation, something that provides stability or a base. It can be used to describe a physical structure that holds something up, or metaphorically, as a basis for an argument or belief. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΣΤΗΡΙΓΜΑ
Etymology: From the verb ἐρείδω (ereidō), meaning 'to prop, to lean upon, to support'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-dos
Translations: of foot, of a foot
Notes: This word refers to the foot, the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the sole of the foot' or 'at the feet of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoo
Translations: of stone, of a stone, of rock, of a rock
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with 'of' in English. For example, it could describe something made of stone or belonging to a stone.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pah-lis-tee-AH-yah
Translations: of wrestling, wrestling, pertaining to wrestling, a wrestling
Notes: This word is an adjective meaning 'of wrestling' or 'pertaining to wrestling'. It describes something related to the sport of wrestling or a wrestling ground. In this form, it is likely a feminine singular adjective, possibly modifying a noun like 'ground' or 'area'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative
G2910
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kray-PEE-doss
Translations: (of) foundation, (of) base, (of) pedestal, (of) shoe, (of) sandal
Notes: This word refers to a foundation, base, or pedestal, which provides support for a structure. It can also refer to a shoe or sandal, particularly one with a thick sole or a boot. In a sentence, it would indicate the origin or support of something, or an item of footwear.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΒΑΣΙΣ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'eight'. It is cognate with English 'eight' and Latin 'octo'.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-tos
Translations: breadth, width, a breadth, a width
Notes: This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-KEE-tai
Translations: it lies upon, it is laid upon, it is imposed, it is pressing upon, it is urgent, it is at hand
Notes: This word describes something that is laid upon, rests upon, or is imposed on something else. It can also refer to something that is pressing, urgent, or imminent, such as a burden, a task, or a time. It is often used impersonally, meaning 'it lies upon' or 'it is laid upon'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΤΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΕΙΜΑΙ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-sahn
Translations: they prepared, they made ready, they built, they constructed, they furnished, they equipped
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'κατασκευάζω' (kataskeuazō). It means 'they prepared,' 'they made ready,' 'they built,' or 'they constructed.' It describes an action that was completed in the past, emphasizing the result of the preparation or construction. It can be used to describe the building of structures, the furnishing of a place, or the general act of making something ready for use.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-FYOO-on-tah
Translations: sprouting, growing out, producing, putting forth, shooting forth
Notes: This word is a participle derived from the verb ἐκφύω (ekphyo), meaning 'to grow out, sprout, or produce'. It describes something that is in the process of growing or emerging from something else. It can be used to describe plants sprouting leaves or fruit, or generally anything that is developing and coming forth.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΦΥΩ
G2742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KIS-son
Translations: ivy, an ivy
Notes: This word refers to the plant known as ivy. It is a climbing or trailing plant with woody stems and evergreen leaves. In ancient contexts, ivy was often associated with Dionysus, the god of wine and revelry, and was used in wreaths and decorations.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to a word for 'climbing plant'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KAN-thoh
Translations: to a thorn, for a thorn, with a thorn, by a thorn, in a thorn, to a thistle, for a thistle, with a thistle, by a thistle, in a thistle, to a bramble, for a bramble, with a bramble, by a bramble, in a bramble
Notes: This word refers to a thorn, thistle, or bramble. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or means by which something is done, or the location. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΛΟΣ, ΒΑΤΟΣ
Etymology: The word ἄκανθα (akantha) comes from the Greek word ἀκή (akē), meaning 'point' or 'edge', which is related to the Proto-Indo-European root meaning 'sharp'.
G4120
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pleh-KO-meh-non
Translations: woven, braided, plaited, entwined, intertwined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πλέκω' (plekō), meaning 'to weave,' 'to braid,' or 'to entwine.' As a participle, it describes something that is in the process of being woven, braided, or entwined. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate that the noun is undergoing this action.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΦΑΙΝΟΜΕΝΟΝ, ΠΕΡΙΠΛΕΚΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word 'πλέκω' (plekō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to plait' or 'to weave.'
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-loh
Translations: vine, a vine, vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vine, specifically a grape-bearing vine, or by extension, a vineyard where vines are cultivated. It is used to describe the plant itself or the place where many such plants grow. In a sentence, it would function as a noun, referring to the plant or the cultivated land.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟἸΝΕΩΝ, ΦΥΤΕΙΑ
G4017
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-ee-LOO-meh-non
Translations: wrapped around, winding around, enveloped, enfolded
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being wrapped around' or 'winding around'. It describes something that is being encircled or enveloped. It is often used to describe something that is twisted or coiled around another object.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΕΙΛΟΥΜΕΝΟΝ, ΣΥΝΕΙΛΟΥΜΕΝΟΝ
Etymology: The word is a compound of the prefix περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb εἰλέω (eileō), meaning 'to roll' or 'to wind'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DEE
Translations: (to) foot, (to) a foot
Notes: This word is an inflected form of the noun 'foot'. It refers to the anatomical part of the body. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun, indicating direction or benefit.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-troo-sin
Translations: to grape clusters, to bunches of grapes, to grapes
Notes: This word refers to grape clusters or bunches of grapes. It is a plural noun, used here in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of giving or belonging. It is often used in contexts describing fruit or agricultural produce.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: li-thoor-GEIS
Translations: you work in stone, you build with stone, you quarry stone
Notes: This word is a verb meaning 'to work in stone' or 'to build with stone'. It describes the action of shaping, cutting, or constructing with stone. It is a compound word formed from 'λίθος' (lithos), meaning 'stone', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It would be used in a sentence to describe someone performing such an action, for example, 'you work in stone'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word λιθουργέω (lithourgeō) is a compound of λίθος (lithos), meaning 'stone', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It literally means 'stone-work'.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-er-GOHS
Translations: actively, effectively, powerfully, efficiently, with effect, in operation
Notes: This word is an adverb meaning 'actively' or 'effectively'. It describes an action that is performed with vigor, power, or a clear result. It indicates that something is done in a way that produces a strong or noticeable effect, or that it is currently in operation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΚΩΣ, ἸΣΧΥΡΩΣ, ἈΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΩΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-EE-meh-nah
Translations: made, done, created, performed, things made, things done
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made or done. It indicates a completed action with a continuing result. For example, it can refer to 'things that have been made' or 'actions that have been performed'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΕΡΓΑΣΜΕΝΑ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: pros-AYG-me-na
Translations: things brought to, things added, things attached, things approached
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter plural, nominative or accusative case, of the verb 'προσάγω' (prosago). It describes something that has been brought to, added, or attached. It can function as an adjective modifying a neuter plural noun, or as a substantive noun meaning 'things that have been brought to/added/attached'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΤΕΘΕΝΤΑ, ΠΡΟΣΚΟΜΙΣΘΕΝΤΑ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pei-REE-as
Translations: of experience, of skill, of knowledge, of practice
Notes: This word refers to knowledge or skill gained through observation or participation. It denotes practical experience, expertise, or proficiency in a particular area. It is used to describe someone who has learned something through doing rather than just theoretical study.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ, ΠΡΑΞΙΣ
Etymology: The word ἘΜΠΕΙΡΙΑ (empeiria) comes from the Greek prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and πεῖρα (peira), meaning 'trial', 'attempt', or 'experience'. It literally means 'in trial' or 'through trial', referring to knowledge gained through testing or trying things out.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nays
Translations: (of) art, (of) skill, (of) craft, (of) trade, (of) a skill, (of) an art
Notes: This word refers to human skill, craft, or art, often implying a practical ability or a trade. It can also denote the product of such skill. It is used to describe the ability to create or perform something, distinguishing human ingenuity from natural or divine processes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Etymology: The word ΤΕΧΝΗ (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its core meaning of making or crafting.
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-O-khas
Translations: excellence, superiority, preeminence, authority, a superiority, an excellence
Notes: This word refers to a state of being superior or excelling in something. It can denote preeminence, authority, or a position of distinction. It is often used to describe a quality or characteristic that stands out above others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ὑπέρ (hyper, 'over, above') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It literally means 'having over' or 'holding above', referring to a state of superiority or preeminence.
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pah-ral-LAK-tohs
Translations: unchangeably, without variation, identically, exactly, without difference
Notes: This word describes something that is done or exists without any change, difference, or variation. It emphasizes sameness and consistency, indicating that something remains exactly as it was or should be, without deviation.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ἈΠΑΡΑΛΛΑΚΤΟΣ (aparallaktos), meaning 'unchangeable' or 'without variation', which itself comes from the prefix ἀ- (a-, 'not') and παραλλάσσω (parallassō, 'to change, vary').
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G4494
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ri-PI-zon-tos
Translations: of fanning, of blowing, of one fanning, of one blowing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ριπίζω', meaning 'to fan' or 'to blow'. As a participle, it describes an action or state, functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates the action of fanning or blowing, often referring to the one performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-rah
Translations: air, the air, a blast, a mist
Notes: This word refers to the air, atmosphere, or the lower atmosphere. It can also denote a blast of air or a mist. It is used to describe the medium in which birds fly or where one breathes. In some contexts, it can refer to the 'empty air' or something insubstantial.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NEE-seen
Translations: movement, a movement, motion, a motion, shaking, a shaking, stirring, a stirring
Notes: This word refers to the act of moving or being moved, indicating a change in position or state. It can describe physical motion, a shaking, or a stirring. It is often used to denote an action or activity that involves displacement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΝΗΜΑ, ΚΙΝΗΣΙΣ
G1926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DEKH-es-thai
Translations: to admit, to accept, to receive, to allow, to permit, to take on
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, "upon, to") and δέχομαι (dechomai, "to receive"). It means to receive or admit something, often implying a willingness or capacity to take something on, such as an idea, a quality, or a person. It can be used in contexts where something is capable of being received or is open to something.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G5444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYL-lohn
Translations: of leaves
Notes: This word refers to the leaves of plants. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, such as 'of leaves' or 'belonging to leaves'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: teh-too-POH-meh-nohn
Translations: of having been formed, of having been shaped, of having been patterned, of having been molded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been formed" or "having been shaped." It describes something that has undergone the process of being given a specific form, pattern, or impression. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also convey a temporal or causal relationship to the main verb in a sentence.
Inflection: Perfect Passive Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΩΜΕΝΩΝ, ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tree-MEH-res
Translations: three-part, three-fold, tripartite, a three-part thing
Notes: This word is an adjective meaning 'three-part' or 'three-fold'. It describes something that is divided into three sections or components. It is a compound word formed from 'τρίς' (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and 'μέρος' (meros), meaning 'part' or 'share'. It can be used to describe objects, concepts, or even groups of people that are structured in a threefold manner.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oy-ON-ay
Translations: as if, as it were, so to speak, like
Notes: This word is an adverb used to introduce a comparison or a qualification, meaning 'as if' or 'as it were'. It indicates that something is similar to or can be described in a particular way, but perhaps not literally. It is often used to soften a statement or to provide an approximation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ
Etymology: ΟΙΟΝΕΙ is a compound word formed from ΟΙΟΣ (oios), meaning 'such as, of what sort', and ΕΙ (ei), meaning 'if'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TRIP-too-khon
Translations: three-fold, three-leaved, a triptych, a three-part object
Notes: This word is a compound word, combining 'tri-' (three) and '-ptychos' (fold, leaf). It describes something that has three folds, three leaves, or is composed of three parts. It can be used as an adjective to describe a three-part object, or as a noun referring to such an object itself, like a triptych (a work of art divided into three sections).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is derived from the Greek prefix τρι- (tri-), meaning 'three', and πτυχή (ptychē), meaning 'fold' or 'leaf'.
G3990
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-LEH-kee-noys
Translations: ax-shaped, made of an axe, axe, hatchet
Notes: This word can function as an adjective meaning 'ax-shaped' or 'made of an axe', describing something that resembles or is related to an axe. It can also be used as a noun, referring to an axe or hatchet itself. In the provided context, it likely describes something shaped like an axe, such as pegs or joints.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΞΙΝΗ, ΣΚΕΠΑΡΝΟΝ
Etymology: The word ΠΕΛΕΚΥΣ (pelekys), from which ΠΕΛΕΚΙΝΟΙΣ is derived, is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to words for 'axe' in other Indo-European languages.
G4883
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ar-moh-ZOH-meh-nah
Translations: being fitted together, being joined together, being harmonized, being adapted, being united
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (together with) and 'ἁρμόζω' (to fit, join). It describes something that is being fitted, joined, or harmonized together with other parts. It implies a process of assembly or integration where different components are brought into a coherent whole.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative/Vocative, Neuter, Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΑΡΜΟΝΙΖΩ
Etymology: The word is derived from the prefix 'σύν' (together with) and the verb 'ἁρμόζω' (to fit, join, adapt). 'Ἁρμόζω' itself comes from 'ἁρμός' (a joint, fitting).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gom-FO-toyss
Translations: to/for/with/by pegs, to/for/with/by joints, to/for/with/by dowels, to/for/with/by bolts, to/for/with/by things fitted with pegs, to/for/with/by things jointed
Notes: This word is an adjective derived from the noun 'gomphos' (peg, bolt, joint). It describes something that is fitted with pegs, jointed, or bolted together. It is used to indicate that something is secured or constructed using such fastening elements.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TAH
Translations: themselves, their own selves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves' or 'their own selves'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by the subject upon itself. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (AUTOS) and the reflexive particle 'ἑ-' (HE-). It is often used with a preposition like 'κατά' (KATA) to mean 'by themselves' or 'each by themselves'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-khos
Translations: thickness, a thickness, fatness, a fatness
Notes: This word refers to the quality of being thick or dense, or the state of being fat or stout. It can describe the physical dimension of an object, indicating its depth or bulk, or it can refer to the bodily condition of being overweight. It is often used in contexts describing measurements or physical attributes.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ, ΠΥΚΝΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek adjective παχύς (pachys), meaning 'thick' or 'fat'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THEH-ah-ton
Translations: unseen, invisible, an unseen thing
Notes: This word describes something that is not visible or cannot be seen. It is used to refer to things that are hidden from sight or are inherently imperceptible.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'θεατός' (theatos), meaning 'visible' or 'to be seen'.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-EV-reh-ton
Translations: unsearchable, undiscoverable, untraceable, not to be found
Notes: This word describes something that cannot be found or discovered, or that is beyond human comprehension or investigation. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (un-, not) and a form of the verb 'εὑρίσκω' (to find). It is used to describe things that are hidden, elusive, or too profound to be fully understood.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ἀνεύρετος is derived from the negative prefix ἀν- (an-, meaning 'not' or 'un-') and εὑρετός (heuretos), which means 'found' or 'discoverable'. Εὑρετός itself comes from the verb εὑρίσκω (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-MOHN
Translations: joint, a joint, fitting, a fitting, connection, a connection
Notes: This word refers to a joint or fitting, specifically a point where two things are connected or fitted together. It can describe a physical joint in a structure or a connection point. It is used to denote the place where parts meet and are joined.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΘΡΟΝ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
Etymology: From the verb ἀρμόζω (harmózō), meaning 'to fit together, to join'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-skay-vah-SAN-tes
Translations: having prepared, having built, having constructed, having made ready, having furnished
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kataskeuazo'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have prepared, built, or furnished something. It often implies a thorough or complete preparation.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΝΤΕΣ, ΕΤΟΙΜΑΣΑΝΤΕΣ
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-bo-LAYN
Translations: joining, a joining, meeting, a meeting, contribution, a contribution, covenant, a covenant
Notes: This word refers to the act or place of coming together, a joining, or a meeting. It can also refer to a contribution or a covenant, implying an agreement or coming together of parties. It is used to describe points where things connect or converge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΟΣ, ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G2256
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-mee-PEE-khee-oo
Translations: (of) a half-cubit, (of) half a cubit
Notes: This word refers to a measurement of length, specifically half of a cubit. A cubit was an ancient unit of length based on the forearm, typically from the elbow to the tip of the middle finger. Therefore, a half-cubit would be approximately 9 inches or 23 centimeters. It is a compound word, formed from 'ημι' (half) and 'πηχυς' (cubit).
Inflection: Genitive, Singular, Neuter
Etymology: The word ΗΜΙΠΗΧΙΟΝ is a compound of the Greek prefix 'ημι-' (hemi-), meaning 'half', and 'πηχυς' (pechys), meaning 'forearm' or 'cubit'.
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAS-soh-nos
Translations: of less, of smaller, of inferior
Notes: This word is an adjective meaning 'lesser' or 'smaller' in degree, quantity, or importance. It is the comparative form of the adjective 'small' or 'little'. It is used to indicate that something is not as great or significant as something else. For example, it can describe a smaller amount of something or a person of lesser status.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ΗΤΤΩΝ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0001, G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY-ray-toh
Translations: it had been chosen, it had been preferred, it had been decided, it had been purposed
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΠΡΟ- (pro-, 'before' or 'in advance') and the verb ΑΙΡΕΩ (haireō, 'to take', 'to choose'). In the perfect passive voice, it means 'to have been chosen beforehand' or 'to have been decided in advance'. It describes an action that was completed in the past and whose result continues into a later past time. It is used to indicate something that was previously selected, preferred, or determined.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΠΡΟΟΡΙΖΩ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GEH-theh-sin
Translations: (to) sizes, (to) magnitudes, (to) greatnesses
Notes: This word refers to the size, magnitude, or greatness of something. It is used to describe the physical dimensions or the importance and extent of an object or concept. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' sizes/magnitudes.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-ee
Translations: it was necessary, it had to be, it behooved, one had to
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it was necessary' or 'it had to be'. It describes something that was obligatory, proper, or destined to happen. It is often used to express a divine or moral necessity, or what was fitting or appropriate in a given situation. It typically takes an infinitive or a clause as its subject.
Inflection: Impersonal, Aorist, Indicative, Active
Etymology: The word ΔΕΙ (dei) comes from the Proto-Indo-European root *deh₁- meaning 'to put, to place'. In Greek, it developed the sense of 'it is necessary' or 'it is binding'.
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dah-pah-nee-THEE-nai
Translations: to be spent, to be consumed, to be wasted, to be expended
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'dapanaō'. It means 'to be spent' or 'to be consumed', often referring to resources, money, or even life. It describes something undergoing the action of being used up or destroyed.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The verb ΔΑΠΑΝΑΩ (dapanaō) comes from the noun δαπάνη (dapanē), meaning 'expense' or 'cost'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-skay-vah-ZOH-meh-nohn
Translations: being prepared, being made, being built, being constructed, being furnished, being equipped, being provided
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being prepared' or 'being made ready'. It describes an ongoing action where something is in the process of being constructed, furnished, or equipped. It can refer to the preparation of a place, the building of structures, or the provision of supplies.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΜΕΝΩΝ, ΕΤΟΙΜΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΜΕΝΩΝ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEH-doh-keh
Translations: he has given back, he has paid, he has rendered, he has restored, he has delivered
Notes: This word is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from, back') and δίδωμι (didōmi, 'to give'). It means to give back, pay back, restore, or render what is due. It is used to describe an action that has been completed in the past and has ongoing results in the present, often implying a fulfillment of an obligation or a return of something.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΣΙΝ
Etymology: The word ἀποδίδωμι is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back,' and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give.' Its etymology reflects the sense of giving something back or away.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nah
Translations: more, many, a greater number, a greater amount
Notes: This word is an adjective meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, number, or degree of something. It can function as a comparative adjective, meaning 'more than' or 'greater than', or as a substantive, referring to 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΙΖΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'full' or 'many'. It is the comparative form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-teh-LESTH-ee
Translations: it was completed, it was finished, it was accomplished, it was performed, it was carried out
Notes: This word describes something that was brought to completion or fully accomplished. It is used to indicate that a task, event, or process has reached its end or desired outcome. It implies a successful and thorough execution of an action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ax-ee-o-lo-GOHS
Translations: worthily, suitably, appropriately, considerably, remarkably, notably
Notes: This word is an adverb meaning 'worthily' or 'suitably'. It is often used to describe actions or qualities that are significant, remarkable, or deserving of attention. It can also imply a considerable degree or extent. It is a compound word derived from 'ἈΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and 'ΛΟΓΟΣ' (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΞΙΩΣ, ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΙΚΑΝΩΣ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nais
Translations: (to) arts, (to) skills, (to) crafts, (by) arts, (by) skills, (by) crafts, (with) arts, (with) skills, (with) crafts
Notes: This word refers to skills, crafts, or arts, encompassing both the ability to perform something and the product of that ability. It can also refer to a trade or profession. In this form, it is a plural dative, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to,' 'by,' or 'with.'
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ
Etymology: The word 'τέχνη' (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make.' It is related to words like 'textile' and 'technology' in English, reflecting its core meaning of skilled production or creation.
G0270
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-mee-MAY-tah
Translations: inimitable, unparalleled, unapproachable, that which cannot be imitated
Notes: This word describes something that is so unique or excellent that it cannot be copied or reproduced. It signifies something without parallel or equal. It can be used to describe qualities, actions, or things that stand out as exceptionally original or superior.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΕΠΙΤΗΔΕΥΤΟΣ, ἈΝΕΠΙΛΗΠΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'μιμητός' (mimētos), which means 'imitable' or 'to be imitated'. 'Μιμητός' comes from 'μιμέομαι' (mimeomai), meaning 'to imitate' or 'to copy'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kal-LOH-nay
Translations: beauty, a beauty, comeliness, fairness
Notes: This word refers to beauty, comeliness, or fairness. It describes the quality of being aesthetically pleasing or attractive. It can be used to speak of physical beauty or the beauty of something abstract, like a concept or a speech. For example, one might speak of the beauty of a person, a landscape, or even the beauty of words.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: From the Greek word καλός (kalos), meaning 'beautiful' or 'good'. It refers to the quality of being beautiful.
G1297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-PREH-peh
Translations: distinguished, eminent, conspicuous, excellent
Notes: This word describes something or someone as being distinguished, eminent, or conspicuous. It implies standing out in a positive way, often due to excellence or prominence. It can be used to describe qualities, achievements, or individuals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΞΟΧΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-soy
Translations: golden, made of gold
Notes: This word describes something that is made of gold or has the quality of gold. It is often used to describe objects, materials, or even people in a metaphorical sense, indicating preciousness or value. In the provided context, it refers to idols made of gold.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ, ΧΡΥΣΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-lee-DOH-teen
Translations: scaly, scaled, covered with scales, scale-like
Notes: This word describes something that is covered with scales, similar to a fish or a reptile. It can be used to describe objects, armor, or even patterns that resemble scales. It is a compound word derived from the noun 'pholis' (scale).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΦΟΛΙΔΩΤΟΣ (pholidotos) is derived from the Koine Greek noun ΦΟΛΙΣ (pholis), meaning 'scale' (as of a fish or serpent). The suffix -ωτος (-otos) indicates a state of being covered or provided with something, thus 'covered with scales'.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-seh-ohs
Translations: of a base, of a foundation, of a foot, of a step, of a pedestal
Notes: This word refers to the base, foundation, or foot of something. It can also denote a step or a pedestal. It is used to describe the lowest part or support of an object or structure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G5465
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fo-LEE-dohn
Translations: of scales, of plates, of flakes
Notes: This word refers to the hard, protective outer layers found on animals like fish or reptiles, or to small, thin plates or flakes of material. It is used to describe something made of or covered with such scales or plates.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-DEH-sin
Translations: bond, a bond, connection, a connection, ligament, a ligament, joint, a joint
Notes: This word refers to something that binds or connects, whether literally, like a physical ligament or a joint in the body, or figuratively, like a bond of peace or unity. It describes the means by which things are held together or joined.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΣΥΝΟΧΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: po-ly-TEKH-nos
Translations: skillfully, artfully, with much skill, with much art
Notes: This word is an adverb meaning "skillfully" or "artfully." It describes an action performed with great skill or ingenuity. It is a compound word formed from "πολύς" (much, many) and "τέχνη" (art, skill, craft).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΕΙΡΩΣ, ΤΕΧΝΙΚΩΣ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: my-AN-dross
Translations: Maeander, a Maeander, winding, a winding, meander, a meander
Notes: This word refers to the Maeander River in Asia Minor, known for its extremely winding course. Due to the river's characteristic turns, the word also came to mean a winding or intricate pattern, often used in architecture and decorative arts. It can describe anything that twists and turns like the river.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word originates from the name of the Maeander River (Ancient Greek: Μαίανδρος), located in modern-day Turkey. Its winding course gave rise to the general term 'meander' for a winding path or pattern.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAY-khoo-ah-yos
Translations: of a cubit, a cubit long, a cubit high
Notes: This adjective describes something that is a cubit in length or height. It is used to specify the dimension of an object, indicating that its measure is equivalent to one cubit. For example, it could describe a wall that is a cubit high or a piece of wood that is a cubit long.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΠΗΧΥΣ (pēchys) refers to the forearm or a cubit, a unit of measurement based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. The adjective ΠΗΧΥΑΙΟΣ is derived from this noun, indicating a measurement related to a cubit.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSEY
Translations: height, a height, high, on high, in the height, of height
Notes: This word refers to a high place, elevation, or the state of being high. It can be used to describe physical height, or metaphorically, a position of eminence or exaltation. In the dative case, as seen in 'ΥΨΕΙ', it often indicates location ('in the height') or means ('by height').
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word ΥΨΟΣ (hypsos) is derived from the Proto-Indo-European root *up-, meaning 'up, over'. It refers to the concept of elevation or being in a high position.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-yoo-PAR-kheh
Translations: was present in, existed in, was inherent in, was in existence, was already there
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb Ὑπάρχω (hyparchō), meaning 'to be, to exist, to be present'. The prefix ἘΝ- (en-) means 'in' or 'within', so the compound verb Ἐνυπάρχω means 'to be in, to be present in, to exist within, to be inherent'. It describes something that was continuously or habitually present or existing within something else in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΧΩ
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-THOH-seh-ohss
Translations: of stoning, of lapidation, of petrification, of a stone-laying
Notes: This word refers to the act of stoning or lapidation, which is the execution of someone by pelting them with stones. It can also refer to the process of petrification, where organic matter turns into stone, or the act of laying stones, as in construction. It is typically used to describe the action or result of something becoming stone-like or being subjected to stones.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΒΟΛΙΑ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-less
Translations: of varied, of diverse, of manifold, of intricate, of colorful, of various, of variegated
Notes: This word describes something that is varied, diverse, manifold, or intricate. It can refer to something that has many different colors, forms, or qualities. It is used to describe a wide range of things, from intricate patterns to diverse experiences or wisdom.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
Etymology: The word 'ΠΟΙΚΙΛΟΣ' is of uncertain origin, but it is thought to be related to the idea of 'variegated' or 'embroidered'. It has cognates in other Indo-European languages suggesting an ancient root related to diversity or complexity.
G1718
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-FAH-ee-nohn
Translations: showing, displaying, manifesting, revealing, making visible, appearing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἐμφαίνω'. It describes an action of showing or making something visible, often implying a clear or evident display. It functions like an adjective or adverb in a sentence, describing someone or something that is in the process of showing or revealing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word ἐμφαίνω is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to shine in' or 'to appear in', leading to the sense of making something visible or manifest.
G5380
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lo-POH-non
Translations: industrious, laborious, diligent, hard-working
Notes: This word describes someone or something that is fond of labor, diligent, or industrious. It implies a love for hard work and a persistent effort in tasks. It can be used to describe a person who is hardworking or an activity that requires great effort.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΗΣ, ΕΡΓΑΤΙΚΟΣ, ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rahb-DOH-sis
Translations: striping, a striping, grooving, fluting, striation
Notes: This word refers to a pattern of stripes, grooves, or fluting, often found in architectural decoration or on surfaces. It describes the act or result of creating such a pattern, like the parallel lines on a column or a staff.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ῥάβδωσις (rhabdosis) is derived from ῥαβδόω (rhabdoo), meaning 'to mark with stripes' or 'to groove', which in turn comes from ῥάβδος (rhabdos), meaning 'rod' or 'staff'.
G1286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-plo-KAY
Translations: interweaving, intertwining, plaiting, a plaiting, an interweaving
Notes: This word refers to the act of interweaving or intertwining, often used in the context of hair or threads. It can describe a complex arrangement or a plaiting. For example, it might be used to describe the intricate braiding of hair or the weaving of a fabric.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΚΗ, ΣΥΜΠΛΟΚΗ
Etymology: The word διαπλοκή (diaplokē) is derived from the verb διαπλέκω (diaplekō), meaning 'to interweave' or 'to plait'. It is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the root πλέκω (plekō), meaning 'to weave' or 'to plait'.
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROM-bon
Translations: of rhombi, of spinning tops, of magic wheels
Notes: This word refers to a rhombus, a spinning top, or a magic wheel used in ancient rituals. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dik-ty-OH-tayn
Translations: netted, a netted (thing), woven like a net, reticulated
Notes: This word is an adjective meaning 'netted' or 'woven like a net'. It describes something that has the appearance or structure of a net, or something that is covered with a net-like pattern. It is used to qualify a noun, indicating its texture or design.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Etymology: The word ΔΙΚΤΥΩΤΟΣ (diktyotos) is derived from the noun δίκτυον (diktyon), meaning 'net'. It describes something that is 'net-like' or 'made of a net'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G764
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-pi-DIS-koy
Translations: small shields, roundels, discs
Notes: This word is a masculine plural noun, a diminutive of the word 'ἀσπίς' (aspis), meaning 'shield'. Therefore, 'ἀσπιδίσκοι' refers to small shields, or more generally, to any small, round, shield-like objects such as discs or roundels. It is used to describe items that are circular and somewhat protective or decorative in nature.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-neh-see
Translations: (to) birth, (to) origin, (to) generation, (to) creation
Notes: This word refers to the act of coming into being, the origin or beginning of something, or a lineage or family line. It is often used to describe the process of birth or the starting point of a sequence of events. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a birth/origin/generation.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
G3883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ral-la-GAYN
Translations: variation, a variation, change, a change, alteration, an alteration, difference, a difference
Notes: This word refers to a change, variation, or alteration from a previous state or norm. It describes something that is different or deviates. It is used to indicate a shift or a distinction between things.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΑΛΛΑΓΗ
Etymology: The word is derived from the Greek verb παραλλάσσω (parallassō), meaning 'to vary, to change', which itself comes from παρά (para), meaning 'beside, alongside', and ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-ON-tone
Translations: of having, of holding, of possessing, of those who have, of those who hold, of those who possess
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of having or holding. In the genitive plural, it often translates as 'of those who have' or 'of the ones possessing', indicating possession or a characteristic of a group.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-trah-DAK-too-lohn
Translations: of four fingers, of four digits, four-fingered, four-digit
Notes: This word is a compound adjective, meaning 'four-fingered' or 'four-digit'. It is formed from 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'δάκτυλος' (dactylos), meaning 'finger' or 'digit'. It is used to describe something that has four fingers or four units of measurement equivalent to a finger's breadth.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'δάκτυλος' (dactylos), meaning 'finger' or 'digit'.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAHT-ton
Translations: less, smaller, fewer, a less thing, a smaller thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'ἐλάττων', meaning 'less', 'smaller', or 'fewer'. It is used to indicate a lesser quantity, size, or number when comparing two things. It can function substantively, meaning 'a less thing' or 'that which is less'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ΟΛΙΓΩΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'ἐλάττων' is the comparative form of 'ἐλαχύς' (small, little), which is related to 'ὀλίγος' (few, little). It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G0378
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-plee-ROO-oon
Translations: they were filling up, they were completing, they were fulfilling, they were supplying, they were making full
Notes: This word is a compound verb formed from ἀνά (ana, "up" or "again") and πληρόω (plēroō, "to fill"). It means to fill up, complete, or fulfill something. In the imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that "they were in the process of filling up" or "they habitually filled up."
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΜΠΛΗΡΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, "up, again") + πληρόω (plēróō, "to fill, complete").
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kal-LO-nays
Translations: of beauty, of fairness, of comeliness
Notes: This word refers to beauty, fairness, or comeliness. It describes the quality of being aesthetically pleasing or attractive. In the provided examples, it is used to describe the beauty of creation, the value of a faithful friend, and the testimony of something good.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-AR-ghes
Translations: evident, clear, manifest, obvious, plain, distinct
Notes: This word describes something that is very clear, obvious, or manifest, so much so that it is almost tangible or perceptible to the senses. It implies a high degree of clarity and distinctness, making something easily understood or recognized. It can be used to describe facts, proofs, or even visions that are strikingly clear.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΣΑΦΗΣ
Etymology: From 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀργός' (argos), meaning 'bright' or 'shining'. The word literally means 'in brightness' or 'shining forth', conveying the idea of something being clearly visible or manifest.
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-POH-sees
Translations: pattern, form, example, type, impression, a pattern, a form, an example, a type, an impression
Notes: This word refers to a pattern, model, or example that serves as a guide or standard. It can also denote the act of forming or impressing something, or the resulting impression itself. It is used to describe something that sets a precedent or provides a blueprint for others to follow.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ, ΜΟΡΦΗ, ΕΙΚΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THEM-ee-see
Translations: flowers, blossoms, floral designs
Notes: This word refers to flowers, blossoms, or floral designs, often used in the context of ornamentation or decoration. It is typically found in descriptions of beautiful objects or natural settings.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΝΘΗ, ἈΝΘΕΜΑ
Etymology: The word ἀνθεμίς (anthemis) is derived from ἄνθος (anthos), meaning 'flower' or 'blossom'. It is related to the verb ἀνθέω (antheō), 'to blossom' or 'to bloom'.
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skhoy-NEE-ah-ee
Translations: ropes, cords, lines, measuring lines, a rope, a cord, a line, a measuring line
Notes: This word refers to ropes or cords, often used for binding, tying, or measuring. It can also refer to a measuring line or a measuring tape. In a broader sense, it can denote a 'lot' or 'portion' of land as measured by a line, or even a 'boundary' or 'territory'. It is a plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΔΙΑ, ΠΛΕΓΜΑΤΑ
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-PLOH-koy
Translations: interwoven, intertwined, plaited, intricate
Notes: This word is an adjective meaning 'interwoven' or 'intertwined'. It describes something that is intricately connected or braided together. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'πλέκω' (plekō), meaning 'to plait' or 'to weave'. It can be used to describe physical objects that are woven, or more abstract concepts that are complex and interconnected.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΜΠΕΠΛΕΓΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΕΓΜΕΝΟΙ
G1240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TOO-poo-n-toh
Translations: they were being formed, they were being shaped, they were being outlined, they were being sketched
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb τυπόω (typoō), meaning 'to form' or 'to shape'. Therefore, it means 'to form thoroughly' or 'to give a definite shape to'. In this inflected form, it describes an action that was continuously happening in the past, indicating that a group of subjects were in the process of being formed, shaped, or outlined.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΟΡΦΟΩ, ΣΧΗΜΑΤΙΖΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khoh-ROON-tes
Translations: containing, holding, making room, going, advancing, receiving, understanding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'containing' or 'making room'. It describes an ongoing action of holding, containing, or having capacity for something. It can also refer to moving forward or advancing, or to understanding and receiving information. It is often used to describe something that has the capacity to hold a certain amount or to accommodate something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΔΕΧΟΜΕΝΟΙ
G3355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TRAY-tass
Translations: firkins, a firkin, measures, a measure
Notes: This word refers to a liquid measure, specifically a firkin, which was a unit of volume used in ancient times, roughly equivalent to 8-9 gallons (around 32-40 liters). It is used to quantify liquids, similar to how one might use 'gallons' or 'liters' today.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΧΟΙΝΙΞ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-roy
Translations: silver, silver coins, pieces of silver, money, of silver
Notes: This word refers to the metal silver. In its plural form, it often denotes silver coins or pieces of silver, which served as a form of money in ancient times. It can also be used as an adjective meaning 'made of silver' or 'silvery'.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, Nominative Neuter Plural, Vocative Neuter Plural
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΑ
G3006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEI-an
Translations: smooth, level, plain, a smooth place
Notes: This word describes something that is smooth, level, or plain, without roughness or unevenness. It can refer to a physical surface or a general state of being unhindered. For example, it could describe a smooth road or a calm sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΑΛΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G1723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-NOP-tron
Translations: mirror, a mirror
Notes: This word refers to a mirror, typically one made of polished metal (like bronze or silver) in ancient times, rather than glass. It is used to describe an object that reflects images. In a figurative sense, it can also refer to something that provides a reflection or a means of seeing something indirectly.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΟΠΤΡΟΝ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὄπτομαι' (optomai, meaning 'to see'). It literally means 'that in which one sees'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-GON-oo-ee-ahn
Translations: having become, having happened, having come into being, having been, a thing that has happened, a thing that has come into being
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having become' or 'having happened'. It describes something that has already come into existence or taken place. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and often implies a state resulting from a past action. In the provided examples, it refers to an 'atrocity that had occurred' or 'cruelty that had happened'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗΝ, ΟΥΣΑΝ, ΥΠΑΡΧΟΥΣΑΝ
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-AKH-then
Translations: brought near, led to, presented, approached, a brought near one, a led to one
Notes: This word is the aorist passive participle (neuter singular, nominative or accusative) of the verb 'προσάγω' (prosago). It describes something that has been brought near, led to, or presented. It can function adjectivally, modifying a neuter noun, or adverbially, indicating the circumstances under which an action occurs.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ow-GAH-zes-thigh
Translations: to shine forth, to radiate, to reflect light, to beam, to gleam
Notes: This word is a verb meaning 'to shine forth' or 'to radiate light'. It describes something that emits or reflects light, often with a sense of brilliance or splendor. It can be used to describe the sun, a bright object, or even a person's face that is beaming with joy.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἈΠΟ- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΑΥΓΑΖΩ (augazo), meaning 'to shine' or 'to beam'. ΑΥΓΑΖΩ itself is derived from ΑΥΓΗ (augē), meaning 'radiance' or 'daylight'.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: sah-fes-TEH-ron
Translations: clearer, plainer, more distinct, more evident, more clearly, more plainly
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σαφής' (saphēs), meaning 'clear' or 'plain'. It indicates a greater degree of clarity or plainness. It can function as an adjective, modifying a noun, or as an adverb, modifying a verb or another adjective, to describe something as being 'more clearly' or 'more plainly' understood or done.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
Synonyms: ΕΝΑΡΓΕΣΤΕΡΟΝ, ΦΑΝΕΡΩΤΕΡΟΝ
G2734
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TOP-roys
Translations: mirrors, (to) mirrors, (of) mirrors
Notes: This word refers to mirrors or reflecting surfaces. It is used to describe objects that show an image by reflection. In ancient times, mirrors were often made of polished metal rather than glass.
Inflection: Plural, Dative or Genitive, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-FIK-ton
Translations: attainable, possible, within reach, an attainable thing, a possible thing
Notes: This word describes something that can be reached, achieved, or grasped. It refers to something that is within one's power or ability to accomplish. It is often used to indicate the feasibility or possibility of an action or outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: From the verb ἐφικνέομαι (ephikneomai), meaning 'to reach, arrive at, attain'. It is formed from the prefix ἐπι- (epi-) meaning 'upon, to' and ἱκνέομαι (hikneomai) meaning 'to come, arrive'.
G1834
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ay-GAY-sas-thai
Translations: to explain, to interpret, to declare, to expound, to recount
Notes: This word is an infinitive verb meaning to lead out, explain, interpret, or recount. It describes the act of making something clear or understandable, often by providing a detailed account or interpretation. It can be used in contexts where one is explaining a concept, narrating an event, or interpreting a text.
Inflection: Infinitive, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΣΑΦΗΝΙΖΩ
Etymology: The word ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, its literal meaning is 'to lead out' or 'to guide out', which evolved into the sense of explaining or interpreting something by leading it out into clarity.
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-soon-teh-LES-then-tah
Translations: having been completed, having been brought to an end, having been accomplished, having been fulfilled
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'πρός' (pros, meaning 'to, toward, in addition to'), 'σύν' (syn, meaning 'with, together'), and 'τελέω' (teleo, meaning 'to complete, finish, accomplish'). It describes something that has been fully completed or brought to an end, often with the nuance of being completed in addition to or along with something else. It is used to refer to things that have already occurred and are in a state of completion.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΑ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-THEN-tohn
Translations: of those having been placed, of those having been laid, of those having been set, of those having been appointed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place,' 'to lay,' 'to set,' or 'to appoint.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action that has been completed in the past and whose subject has undergone the action. In this form, it refers to 'those who have been placed' or 'those things that have been laid down,' indicating a state resulting from a past action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-TEH-roo
Translations: (of) another, (of) other, (of) a different one
Notes: This word means 'another' or 'other', often implying a difference in kind or quality, distinguishing it from something else. It is used to refer to a second or different entity from one already mentioned or implied. For example, 'the other man' or 'a different way'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-roo
Translations: of silver, of money, silver, made of silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. As a noun, it denotes the material or currency. As an adjective, it describes something as being made of silver or having the quality of silver. In the provided context, it is used as an adjective describing idols made of silver.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
G2914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-TEE-ros
Translations: of a mixing bowl, of a bowl, of a crater
Notes: ΚΡΑΤΗΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΚΡΑΤΗΡ, which refers to a large bowl used for mixing wine with water. In ancient times, wine was typically diluted before consumption, and this vessel was central to that practice. It can also refer to a bowl in a more general sense, or even a volcanic crater due to its shape.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΚΑΦΗ, ΦΙΑΛΗ
G0418
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ex-AY-gay-tos
Translations: inexplicable, unexplainable, inexpressible, unspeakable
Notes: This is a compound adjective formed from the prefix ἀν- (an-, meaning 'not' or 'un-') and the word ἐξηγητός (exēgētos, meaning 'explainable' or 'narratable'). Therefore, it means 'not explainable' or 'inexplicable'. It describes something that cannot be fully understood, described, or expressed in words, often due to its profound or mysterious nature. It can be used to describe events, feelings, or divine attributes.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΚΑΤΑΛΗΠΤΟΣ, ἈΦΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΕΞΗΓΗΤΟΣ is a compound of the privative prefix ἀν- (an-), meaning 'un-' or 'not', and ἐξηγητός (exēgētos), which comes from the verb ἐξηγέομαι (exēgeomai), meaning 'to explain' or 'to narrate'. Thus, its etymology directly reflects its meaning of 'not explainable'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ee-ON-ton
Translations: of those coming to, of those approaching, of those drawing near, of those going to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), meaning 'to come to', 'to approach', or 'to draw near'. As a genitive plural, it refers to 'of those who are coming' or 'of those who are approaching'. It describes people or things that are in the process of moving towards something or someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΟΝΤΩΝ
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-phis-TAS-thai
Translations: to withdraw, to depart, to revolt, to fall away, to keep away from, to stand off
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. In its present middle/passive infinitive form, it means 'to withdraw oneself', 'to depart from', or 'to revolt'. It describes the act of moving away from something or someone, either physically or in terms of allegiance or belief. It can be used in contexts of physical separation, but also for spiritual or political defection.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ἈΠΟΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ἀφίστημι (aphistēmi) is a compound of ἀπό (apo, 'from, away from') and ἵστημι (histēmi, 'to stand, to set'). The combination signifies 'to stand away from' or 'to cause to stand away from', leading to meanings of withdrawal or defection.
G4034
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-OW-ghi-an
Translations: brightness, radiance, splendor, a brightness, a radiance, a splendor
Notes: This word refers to a surrounding brightness or radiance, a brilliant light that emanates from something. It describes a state of being illuminated or shining brightly. It is typically used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ, ΦΩΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and αὐγή (augē), meaning "brightness" or "radiance." It literally means "a shining around."
G3701
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-seh-ohs
Translations: (of) sight, (of) appearance, (of) vision
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visual appearance of something. It can also denote a vision or a spectacle. It is used to describe what is perceived by the eyes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΕΜΜΑ, ΘΕΑ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TERP-non
Translations: pleasant, delightful, agreeable, a pleasant thing
Notes: This word describes something that is pleasant, delightful, or agreeable. It is used to characterize things, experiences, or situations that bring joy or satisfaction. For example, it could describe a pleasant sound, a delightful place, or an agreeable situation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΧΑΡΙΕΙΣ
Etymology: The word "ΤΕΡΠΝΟΣ" comes from the verb "τέρπω" (terpō), meaning "to delight, to gladden, to satisfy."
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lay
Translations: varied, diverse, manifold, various, a varied, a diverse, a manifold, a various, variegated, intricate, elaborate, many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or manifold in nature. It can refer to something that has many different colors, forms, or qualities. It is often used to emphasize the richness, complexity, or multifaceted nature of a subject, such as 'manifold wisdom' or 'various trials'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ, ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΣ
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-fah-NEH-ee-as
Translations: of appearance, of manifestation, of glorious appearing, of epiphany
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing, often with a sense of divine intervention or a sudden, striking revelation. It can describe the visible manifestation of a deity or a significant event that reveals something previously hidden. In a religious context, it often refers to the coming or manifestation of God or Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΕΩΣ
Etymology: The word ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ (epiphaneia) comes from the Greek verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to show forth, to shine upon'. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon, over, to', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine, to appear'.
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ER-geh-yah
Translations: energy, power, working, operation, activity, an energy, a power
Notes: This word refers to active power, effective working, or operation. It describes the actual exertion or manifestation of power, rather than just the potential for it. It can be used to describe divine power, human effort, or the functioning of natural forces.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ἸΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From the Greek word 'ἐνεργής' (energēs), meaning 'active, effective', which is derived from 'ἐν' (en, 'in') and 'ἔργον' (ergon, 'work'). It describes the state of being 'in work' or 'at work'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-or-ON-ton
Translations: looking at, looking toward, looking upon, observing, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'looking at' or 'observing'. It describes an action of directing one's gaze or attention towards something. It is often used to indicate the ongoing action of someone who is watching or considering something.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΩΝ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΩΝ, ΣΚΟΠΟΥΝΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psoo-khah-goh-GHEE-ah
Translations: entertainment, amusement, recreation, a leading of souls, a charming of souls, a delight, a pleasure
Notes: This is a compound word formed from 'ψυχή' (psyche), meaning 'soul' or 'mind', and 'ἀγωγή' (agogē), meaning 'a leading' or 'a guiding'. It refers to the leading or charming of souls, often in the sense of entertainment, amusement, or recreation. It describes activities that delight or captivate the mind or spirit, providing pleasure or diversion.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΤΕΡΨΙΣ, ΗΔΟΝΗ
Etymology: This word is a compound of two Greek terms: 'ψυχή' (psyche), meaning 'soul, spirit, mind', and 'ἀγωγή' (agogē), meaning 'a leading, guidance, training', which itself comes from the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead, to guide'. The combination literally means 'leading of the soul'.
G2295
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thav-mas-MOO
Translations: (of) wonder, (of) admiration, (of) astonishment
Notes: This word refers to a state of wonder, admiration, or astonishment. It describes the feeling of being deeply impressed or surprised by something. It is often used to express a sense of awe or amazement in response to something remarkable or extraordinary.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΚΠΛΗΞΙΣ, ΕΚΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΘΑΥΜΑΣΜΟΣ (thaumasmos) derives from the verb θαυμάζω (thaumazō), meaning 'to wonder, marvel, be astonished'. This verb, in turn, comes from the noun θαῦμα (thauma), meaning 'a wonder, marvel, or object of wonder'.
G4914
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soon-EKH-ohs
Translations: continually, constantly, without ceasing, always, persistently
Notes: This word is an adverb meaning 'continually' or 'constantly'. It describes an action that happens without interruption or cessation. For example, it can be used to describe someone who is always doing something or something that is always happening.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΑΕΙ, ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΩΣ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-ee-bal-LOO-sees
Translations: falling upon, falling to, belonging to, pertaining to, suitable, appropriate, incumbent, a falling upon, a falling to, a belonging to, a pertaining to, a suitable, an appropriate, an incumbent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiballo', meaning 'to throw upon', 'to lay upon', or 'to fall upon'. In its various forms, it can convey the idea of something being cast or laid upon another, or something that falls to someone's lot or responsibility. It can also describe something that is suitable, appropriate, or incumbent upon someone. For example, it might be used to describe a duty that falls to a person, or a portion that is allotted to them.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΟΥΣΗΣ, ΑΝΗΚΟΥΣΗΣ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahs
Translations: (of) mind, (of) understanding, (of) thought, (of) intellect, (of) disposition, (of) purpose
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and feeling. It encompasses the intellect, the mind, and the moral disposition. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It is used to describe the inner workings of a person's thoughts and intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-tef-mah
Translations: work of art, a work of art, craftsmanship, something made by skill, a skillful work
Notes: This word refers to something that has been skillfully made or crafted, often implying a work of art or a product of craftsmanship. It emphasizes the skill and artistry involved in its creation. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΠΟΙΗΜΑ
Etymology: The word ΤΕΧΝΙΤΕΥΜΑ is derived from the Greek word ΤΕΧΝΗ (techne), meaning 'art,' 'skill,' or 'craft,' combined with the suffix -ευμα, which denotes the result of an action or a product.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G696
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ar-gy-RON
Translations: of silver, silver, of money, money
Notes: This word is an inflected form of 'ἀργυρός' (argyros), meaning 'silver' or 'made of silver'. It can function as an adjective describing something made of silver, or as a noun referring to silver itself, or by extension, money. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating 'of silver' or 'of money', often in contrast with 'gold'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: The word 'ἀργυρός' (argyros) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
G4308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-BLEP-sai
Translations: to look at, to look upon, to look toward, to consider, to pay attention to
Notes: This word means to look at something intently, to fix one's gaze upon it, or to consider it carefully. It implies a focused and deliberate act of looking or paying attention. It is often used to describe looking towards a specific object or person.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-theh-len
Translations: he wanted, she wanted, it wanted, he wished, she wished, it wished, he desired, she desired, it desired
Notes: This word is a verb meaning 'to want,' 'to wish,' or 'to desire.' It describes an action of willing or intending something. It is used to express someone's preference or aim.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LAM-peh
Translations: shone forth, shone brightly, radiated
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine'. Together, it means 'to shine forth' or 'to radiate brightly'. It describes something that emits light or splendor, often implying a strong or noticeable emanation.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΛΑΜΠΩ, ΛΑΜΠΩ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ESS-tay-keh
Translations: stands, has stood, is standing, is established, has been set, is set
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb ἵστημι (histēmi). It describes a state of having taken a stand, being fixed in a position, or being established. It can mean 'he/she/it stands' or 'he/she/it has stood' or 'he/she/it is established'.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΔΡΑΖΩ
G1297
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-KHOO-sin
Translations: diffusion, a diffusion, effusion, an effusion, spreading out, a spreading out, overflow, an overflow
Notes: This word refers to the act of spreading out, diffusing, or overflowing. It can describe a literal outpouring or a more abstract dissemination. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and χύσις (chysis), meaning 'a pouring'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΧΥΣΙΣ, ΡΟΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-ei
Translations: he was doing, he was making, he was performing, he was producing
Notes: This word describes an action that was ongoing or habitual in the past. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to produce'. It is often used to describe someone's continuous activity or a repeated action in a past context.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-oh-MEH-noys
Translations: seeing, beholding, observing, looking at, contemplating, those seeing, to those seeing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to see' or 'to behold'. It describes someone who is in the act of seeing, observing, or contemplating something. It is often used to refer to 'those who are seeing' or 'to those who are observing' in a given context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΟΡΩΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nex-ay-GAY-ton
Translations: inexplicable, unexplainable, incomprehensible, an inexplicable thing
Notes: This word describes something that cannot be explained, accounted for, or understood. It is a compound word formed from the negative prefix ἀν- (an-, 'un-'), and the verb ἐξηγέομαι (exēgeomai, 'to explain, interpret'). Therefore, it literally means 'that which cannot be explained'. It is used to describe phenomena, events, or concepts that defy logical explanation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: The word ΑΝΕΞΗΓΗΤΟΣ is derived from the negative prefix ἀν- (an-, 'un-') and the verb ἐξηγέομαι (exēgeomai, 'to explain, interpret'). The verb ἐξηγέομαι itself comes from ἐκ (ek, 'out of') and ἡγέομαι (hēgeomai, 'to lead, guide').
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-air-GAY-may-non
Translations: of having been worked, of having been active, of having been effective, of having been performed
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It describes something that has been worked, made active, or effectively accomplished. It is used to modify a noun in the genitive case, often indicating possession or relationship.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΙΡΓΑΣΜΕΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-TEKH-nee-ah
Translations: skillfulness, ingenuity, a skill, an ingenuity
Notes: This word refers to the quality of being skilled in many arts or crafts, or having great ingenuity and resourcefulness. It describes a state of having much technical skill or cleverness. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'τέχνη' (techne), meaning 'art', 'skill', or 'craft'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΤΕΧΝΙΑ, ΠΟΛΥΜΑΘΙΑ
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek word 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'τέχνη' (techne), meaning 'art', 'skill', or 'craft'. It literally means 'many skills' or 'much art'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-toh-REH-oo-san
Translations: they engraved, they chased, they embossed, they carved
Notes: This is a verb meaning 'to engrave', 'to chase', 'to emboss', or 'to carve'. It is a compound word formed from the prefix 'διε-' (dia-), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb 'τορεύω' (toreuō), meaning 'to bore' or 'to engrave'. The prefix intensifies the action, suggesting a thorough or intricate engraving. It describes the action of decorating a surface, often metal, with intricate designs.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΛΥΦΩ, ΧΑΡΑΤΤΩ
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-noys
Translations: (to) crowns, (with) crowns, (by) crowns, (to) wreaths, (with) wreaths, (by) wreaths, (to) garlands, (with) garlands, (by) garlands
Notes: This word refers to crowns, wreaths, or garlands. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could mean 'to crowns' or 'with crowns'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΑ
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-loo
Translations: (of) a vine, (of) the vine, (of) a vineyard, (of) the vineyard
Notes: This word refers to a vine, specifically a grapevine, or by extension, a vineyard. It is used to describe the plant that produces grapes. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the fruit of the vine' or 'from the vineyard'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root. It refers to a climbing plant that produces grapes.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G2742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kis-SOO
Translations: of ivy, ivy
Notes: This word refers to ivy, a climbing plant. It is often used in ancient texts to describe decorations, wreaths, or natural settings where ivy grows. In the provided context, it describes the material used for decorating golden bowls, specifically around their rims, alongside myrtle and olive.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'ΚΙΣΣΟΣ' is of pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers.
G3465
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moor-SEE-nays
Translations: of myrtle, a myrtle
Notes: This word refers to the myrtle tree or shrub, known for its fragrant leaves and white flowers. It is often associated with peace, love, and prosperity in ancient cultures. In the provided context, it is used to describe a material used for decoration, specifically for garlands or wreaths.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly of pre-Greek origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-PLEK-san
Translations: they wove, they intertwined, they braided, they entwined
Notes: This is a verb meaning 'to weave', 'to intertwine', 'to braid', or 'to entwine'. It describes the action of combining or twisting strands together to form a whole, often referring to things like garlands, crowns, or hair. It is used to describe the act of creating something by interlacing materials.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΛΕΚΩ, ΣΥΜΠΛΕΚΩ
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-NEN-tes
Translations: having sent in, having put in, having injected
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having sent in' or 'having put in'. It describes someone or something that has completed the action of sending or putting something into another. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΕΜΒΑΛΟΝΤΕΣ, ΕΙΣΕΝΤΕΣ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-pas
Translations: remaining, the rest, the other, the others
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes nouns, indicating that they are the 'rest' or 'other' items in a group. It is often used to refer to the remaining people or things.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EYE-as
Translations: of a journey, of a way, of a course, of a going
Notes: This word refers to a journey, a way, a course, or the act of going. It describes movement from one place to another or the path taken. It is used to indicate the origin or source of something related to a journey or path.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ, ΔΡΟΜΟΣ
G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ee-eh-LAH-gmeh-nohss
Translations: reconciledly, amicably, in a reconciled manner
Notes: This word is an adverb derived from the perfect passive participle of the verb 'διαλλάσσω' (diallassō), meaning 'to reconcile' or 'to change thoroughly'. As an adverb, it describes an action performed in a reconciled or amicable way, indicating a state of harmony or agreement after a previous disagreement. It suggests that something is done with a restored relationship or in a manner that brings about reconciliation.
Inflection: Perfect Passive Participle, Adverbial Form
Etymology: The word 'διαλλάσσω' (diallassō) is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'ἀλλάσσω' (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'. Thus, it conveys the idea of changing thoroughly or changing a relationship from one state to another, specifically from enmity to friendship.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TEH-leh-san
Translations: they completed, they finished, they accomplished, they performed, they executed
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish.' It means to bring something to completion, to accomplish a task, or to perform an action fully. It is used to describe the successful conclusion of an activity or the fulfillment of a duty.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ἐπιτελέω (epiteleō) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'on, upon, over,' and the verb τελέω (teleō), meaning 'to bring to an end, to complete, to perform.' The root τελέω comes from τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion.'
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fee-loh-tee-may-THEN-tes
Translations: having been honored, having been ambitious, having been eager, having been zealous, having been earnest
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'philoti-meomai'. It describes someone who has been treated with honor or has shown ambition, eagerness, or zeal. It implies a strong desire to do something, often with a sense of honor or ambition involved. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can indicate a completed action.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΖΩ, ΖΗΛΟΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
G2527
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-THO-loo
Translations: altogether, at all, in general, universally
Notes: This word is an adverb meaning 'altogether,' 'at all,' or 'in general.' It is often used to emphasize a negative statement, meaning 'not at all' or 'by no means.' It can also indicate something that is comprehensive or universal in scope.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
Etymology: Derived from the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and ὅλος (holos, 'whole, entire'). It literally means 'according to the whole' or 'throughout the whole,' leading to its sense of 'altogether' or ''in general'.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OOT
Translations: neither, nor, not
Notes: This word is a negative conjunction used to introduce a negative clause or to connect two or more negative statements. It often appears in a series, such as 'neither... nor...'. It emphasizes the complete absence or denial of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the enclitic particle τέ (te). It is used to express a strong negation, often in a series.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PEER-kheh
Translations: was, existed, had, there was, there existed
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to be' or 'to exist', often implying a pre-existing state or continuous existence in the past. It can also mean 'to belong to' or 'to be available'. It describes something that was present or in a certain condition over a period of time in the past.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ris-ko-fy-LA-ki-oys
Translations: (to) treasuries, (to) storehouses, (to) depositories, (to) safes
Notes: This word refers to treasuries, storehouses, or depositories, places where valuable items or money are kept. It is a compound word derived from 'ῥίσκος' (riskos), meaning 'chest' or 'coffer', and 'φυλάκιον' (phylakion), meaning 'a small guard post' or 'a place of keeping'. Thus, it literally means a 'keeping-chest' or 'safe-keeping place'. It is used to denote a secure place for storage.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tee
Translations: such, such a, such a kind of, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe the quality or nature of a noun, indicating that it is of the type or character previously mentioned or implied. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of' in English, often emphasizing a particular characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4184
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-yoo-TEL-ei-ah
Translations: costliness, extravagance, splendor, luxury, magnificence, a costliness, an extravagance, a splendor, a luxury, a magnificence
Notes: This word refers to great expense, lavishness, or magnificence. It describes something that is very costly or of high value, often implying a sense of luxury or splendor. It can be used to describe the quality of something being expensive or the state of living in luxury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πολυτελής (polutelḗs, “costly, expensive”), from πολύς (polús, “much, many”) + τέλος (télos, “cost, tax”). It refers to something that involves much cost.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-noor-GHEE-ah
Translations: craftsmanship, skillful work, artistry, a craftsmanship, a skillful work, an artistry
Notes: This word is a compound noun formed from 'τέχνη' (techne), meaning 'art' or 'skill', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work'. It refers to the skillful execution of work, artistry, or the product of such skill. It describes something made with great care and expertise.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΕΧΝΗ, ΕΡΓΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the Greek words 'τέχνη' (techne), meaning 'art, skill', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work'. It refers to the skillful execution of work or the product of such skill.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AHL-loh
Translations: (to) another, (to) other, (for) another, (for) other, (by) another, (by) other, (with) another, (with) other, (in) another, (in) other
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἈΛΛΟΣ', meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἙΤΕΡΩ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-an
Translations: providence, forethought, provision, a provision, care, foresight
Notes: This word refers to the act of thinking ahead, planning, or making preparations for the future. It can also denote divine foresight or care, often translated as 'providence'. In a practical sense, it signifies the provision of what is needed or the exercise of careful planning.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAHN
Translations: small, little, a small, a little
Notes: This word is an adjective meaning 'small' or 'little' in size, quantity, or importance. It is used to describe nouns, indicating that they are not large or significant. For example, it can refer to a small amount of something, a short period of time, or something of minor importance.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-toh
Translations: was making, was doing, made, did, was producing, was performing
Notes: This word is the imperfect middle or passive indicative form of the verb 'poieō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the middle voice, it means 'was making for oneself' or 'was doing for oneself'. In the passive voice, it means 'was being made' or 'was being done'. The context usually clarifies whether it's middle or passive.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5387
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: fee-loh-DOK-sohn
Translations: of those who love glory, of those who are ambitious, of those who are vainglorious
Notes: This word is a genitive plural form of the adjective 'φιλόδοξος' (philodoxos), meaning 'fond of glory' or 'ambitious'. As a participle, it describes 'those who are fond of glory' or 'those who are ambitious'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos, 'loving') and 'δόξα' (doxa, 'glory' or 'opinion'). It is used to describe individuals who seek honor, praise, or reputation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΝΟΔΟΞΩΝ, ΦΙΛΟΤΙΜΩΝ
Etymology: The word φιλόδοξος (philodoxos) is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and δόξα (doxa), meaning 'glory', 'honor', or 'opinion'. It describes someone who loves or seeks glory.
G1219
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-MO-see-on
Translations: public, common, a public thing, public property, the public treasury
Notes: This word can function as an adjective meaning 'public' or 'common', referring to something belonging to or concerning the people or the state. It can also be used as a noun, often in the neuter singular form, to refer to public property, the public treasury, or public funds. It describes anything that is not private but pertains to the community as a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΙΝΟΝ, ΠΟΛΙΤΙΚΟΝ
Etymology: The word 'δημόσιον' is derived from 'δῆμος' (dēmos), meaning 'the people' or 'the common people', and the suffix '-ιος' which forms adjectives. It refers to that which pertains to the people or the state.
G5538
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khray-mah-tis-MON
Translations: divine response, oracle, instruction, warning, a divine communication, a business transaction, a public transaction, a public document
Notes: This word refers to a divine communication or oracle, often a warning or instruction given by God. It can also refer to a public transaction or official document, especially in a secular context. In general usage, it signifies a formal or official pronouncement, whether from a divine source or a human authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
G3929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REE-ei
Translations: he was letting go, he was neglecting, he was passing by, he was allowing, he was omitting, he was yielding
Notes: This word is a form of the verb 'pariēmi', meaning to let go, neglect, pass by, allow, omit, or yield. It describes an action of releasing, overlooking, or permitting something to happen. It can be used in contexts where someone is giving up control, failing to attend to something, or simply moving past it.
Inflection: Imperfect Indicative Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΑΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AY-droo-en
Translations: he was sitting beside, he was attending, he was serving, he was waiting upon
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'παρεδρεύω'. It describes an ongoing action in the past, meaning 'he/she/it was sitting beside', 'attending constantly', or 'serving'. It implies a close and continuous presence or service, often in an official or dedicated capacity.
Inflection: Singular, Third Person, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
Etymology: The word 'παρεδρεύω' is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἑδρεύω' (hedreuo), meaning 'to sit' or 'to be seated'. Thus, it literally means 'to sit beside'.
G1960
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-meh-LOHS
Translations: carefully, diligently, assiduously, accurately
Notes: This word is an adverb meaning 'carefully' or 'diligently'. It describes an action performed with great attention to detail and thoroughness. It can be used to emphasize the precision or earnestness with which something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΩΣ (epimelōs) is derived from the adjective ἘΠΙΜΕΛΗΣ (epimelēs), meaning 'careful' or 'diligent', which itself comes from the verb ἘΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ (epimeleomai), meaning 'to take care of'.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-thay-KON-tos
Translations: fittingly, properly, suitably, appropriately, as is fitting, as is proper
Notes: This word is an adverb meaning 'fittingly' or 'properly'. It describes an action that is done in a suitable or appropriate manner, in accordance with what is right or expected. It is often used to indicate that something is done as it should be.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥΛΟΓΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-soh-sin
Translations: they may complete, they may finish, they may accomplish, they may bring to an end, they may fulfill, they may pay
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEŌ), meaning 'to complete' or 'to finish'. It means to bring something to a complete end, to accomplish a task, or to fulfill a requirement. It can also refer to paying a tax or tribute. It is used to describe actions that are brought to a final conclusion or fully carried out.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TEL-leh-toh
Translations: he was being sent, she was being sent, it was being sent, he was sent, she was sent, it was sent
Notes: This is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person singular. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, or an action that was performed on the subject (passive voice). The verb means 'to send away' or 'to dispatch'. In the middle voice, it could imply that the subject was sending themselves or sending for their own benefit. In the passive voice, it means the subject was being sent by someone else.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-tah-XEE-ohs
Translations: worthily, suitably, appropriately, in a worthy manner
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'καταξιόω' (kataxioō), meaning 'to deem worthy' or 'to count worthy'. As an adverb, 'καταξίως' describes an action performed in a manner that is fitting, proper, or deserving. It indicates that something is done in a way that aligns with its inherent value or importance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΞΙΩΣ, ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-TEL-lon-tos
Translations: of sending, of dispatching, of commissioning, of releasing, of sending away
Notes: This word is the genitive singular form of the present active participle of the verb 'ἀποστέλλω'. It describes an action of sending, dispatching, or commissioning someone or something. It functions like an adjective or noun, indicating possession or relationship, often translated as 'of the one sending' or 'of him who sends'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΜΠΟΝΤΟΣ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΟΝΤΟΣ
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-ta-TOON-tos
Translations: of one who presides, of one who protects, of one who manages, of one who stands before
Notes: This word is a present active participle, meaning 'presiding', 'protecting', 'managing', or 'standing before'. It describes someone who is currently performing the action of presiding over, protecting, or managing something. It is used to indicate the person or entity that is in charge or providing oversight.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΥ, ΕΠΙΣΤΑΤΟΥΝΤΟΣ, ΔΙΟΙΚΟΥΝΤΟΣ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This is a compound noun, meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, often the head of the priestly order, who held significant religious and sometimes political authority. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to the high priest' or 'from the high priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ἀρχιερεύς (archiereus) is a compound of ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G862
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THO-non
Translations: abundant, plentiful, ungrudging, without envy, an abundant thing, a plentiful thing
Notes: This word describes something that is abundant, plentiful, or available in large quantities. It can also mean 'without envy' or 'ungrudging', implying a generous and free supply. It is used to describe resources, supplies, or anything that is given or exists in great measure.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΘΥΣ, ἈΦΘΟΝΙΑ
Etymology: The word ἈΦΘΟΝΟΣ is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φθόνος (phthonos), meaning 'envy' or 'grudge'. Thus, it literally means 'without envy' or 'without grudge', which extends to the meaning of 'ungrudging' and then 'abundant' or 'plentiful' because something given without envy is given freely and in large supply.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loy
Translations: great, large, mighty, great ones, large ones
Notes: This word describes something as being great, large, or mighty in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating a significant degree of the quality described. For example, it can refer to large mountains or great heights.
Inflection: Nominative, Dative, or Vocative; Masculine; Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G3999
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KIS-khee-lee-OHN
Translations: of five thousand
Notes: This word is a compound numeral adjective meaning 'five thousand'. It is used to describe a quantity of five thousand of something, often appearing in the genitive case to indicate possession or a part of a larger whole. For example, it could describe the value 'of five thousand minas' or a group 'of five thousand people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: krah-tis-TEV-on-tah
Translations: excelling, being superior, being preeminent, being the best
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It means to be superior, to excel, or to be preeminent. It describes something or someone that is the best or most powerful in a particular context. It is often used to describe qualities or achievements that stand out.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΟΝΤΑ, ΠΡΟΕΧΟΝΤΑ, ΑΡΙΣΤΕΥΟΝΤΑ
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pen-tah-plah-SEE-ohs
Translations: five times, fivefold, five times as much
Notes: This word is an adverb meaning 'five times' or 'fivefold'. It is used to indicate a quantity or measure that is multiplied by five, often in comparison to something else. For example, it could describe something being five times larger, five times more numerous, or five times more valuable.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound derived from the Greek numeral πέντε (pente), meaning 'five', and the suffix -πλάσιος (-plasios), meaning '-fold' or '-times'.
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-OH-teh-ran
Translations: more precious, more honorable, more esteemed, more valuable, more costly
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more precious' or 'more honorable'. It is used to describe something that is held in higher regard or is of greater value than something else. For example, one might say 'this is more precious than that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΤΕΡΑΝ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΕΡΑΝ
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GEYE-an
Translations: energy, operation, working, power, an energy, an operation, a working, a power
Notes: This word refers to active power, operation, or working. It describes the effective force or activity that produces a result. It is often used to denote divine power or the active influence of something. It is a compound word formed from 'en' (in) and 'ergon' (work).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ἸΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-non
Translations: supposing, assuming, taking up, receiving, answering, thinking, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'supposing' or 'assuming'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can also mean 'taking up' or 'receiving' something, or 'answering' someone. In some contexts, it refers to 'thinking' or 'considering' something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-an
Translations: necessary, essential, urgent, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, essential, or urgent. It refers to that which is indispensable, unavoidable, or required by circumstances. It can be used to describe people, things, or actions that are crucial.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΠΙΤΑΚΤΙΚΟΣ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DEE-loh-kah
Translations: I have shown, I have made clear, I have declared, I have revealed, I have manifested
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb 'δηλόω' (dēloō). It means 'I have shown' or 'I have made clear,' indicating an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It describes the act of making something known, visible, or understandable.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
Etymology: The verb 'δηλόω' (dēloō) comes from 'δῆλος' (dēlos), meaning 'visible' or 'clear'. It is related to the idea of making something evident or plain.
G1836
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-ACE
Translations: next, following, in a row, in succession, consecutively, thereafter, subsequently
Notes: This word is an adverb meaning 'next' or 'in succession'. It is used to indicate that something follows in order, either spatially or temporally. For example, it can describe events happening one after another, or items arranged consecutively.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΦΕΞΗΣ, ΚΑΘΕΞΗΣ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἑξῆς, which is related to ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It conveys the idea of 'holding out' or 'following out' in sequence.
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-khei
Translations: it contains, it holds, it surrounds, it includes, it embraces, it comprehends, it holds fast
Notes: This word is a verb meaning 'to contain,' 'to hold,' 'to surround,' or 'to include.' It describes something that encloses or encompasses another thing, either physically or conceptually. It can also mean to comprehend or embrace a concept, or to hold fast to something.
Inflection: Third Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, 'around') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It literally means 'to hold around' or 'to encompass'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-soh
Translations: I will show, I will make clear, I will declare, I will reveal, I will make known
Notes: This word is a verb meaning to make something clear, evident, or known. It is used to express the action of revealing, explaining, or demonstrating something to someone. In this specific form, it indicates a future action, meaning 'I will show' or 'I will make clear'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΓΝΩΡΙΣΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΩ
Etymology: The word ΔΗΛΟΩ comes from the adjective ΔΗΛΟΣ (DELOS), meaning 'visible' or 'clear'. It signifies the act of making something visible or clear.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-geh-NEE-thay-men
Translations: we came, we arrived, we were present
Notes: This word is the first person plural, aorist indicative, passive/deponent form of the verb 'παραγίνομαι' (paraginomai). It means 'we came alongside', 'we arrived', or 'we were present'. It describes the action of a group of people arriving at a place or being present for an event.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Deponent
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-oh-ROO-men
Translations: we were observing, we were looking at, we were gazing, we were contemplating, we were beholding
Notes: This word is a verb meaning 'to observe,' 'to look at,' 'to gaze,' 'to contemplate,' or 'to behold.' It implies a careful, often prolonged, and thoughtful observation, rather than a quick glance. It is used to describe the act of seeing something with attention, often with a sense of wonder or understanding. This particular form indicates an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-seen
Translations: middle, midst, a middle
Notes: This word describes something that is in the middle, central, or in the midst of other things. It can be used to indicate a position or a state of being surrounded.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΑΙΟΣ, ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KEE-meh-nane
Translations: lying, lying down, lying in, lying at, situated, placed, set, appointed, laid, laid up
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΚΕΙΜΑΙ', meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in a state of lying or being placed. It can refer to objects or people that are resting, situated, or set in a particular location. It often implies a passive state, something that has been laid down or is currently lying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΗΝ, ΕΣΤΩΣΑΝ, ΚΑΘΗΜΕΝΗΝ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
Notes: ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LAYN
Translations: high, a high, lofty, a lofty, exalted, a exalted, tall, a tall
Notes: This word describes something that is high, lofty, or exalted in position, status, or quality. It can refer to physical height, like a tall tree or a high gate, or to a more abstract sense of being elevated or prominent, such as a high place or a person of high standing. It is often used to describe things that are elevated above others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-TAH-sin
Translations: resurrection, a resurrection, rising, a rising, restoration, a restoration
Notes: This word refers to a 'rising up' or 'standing up again'. It is most commonly used in the context of a resurrection from the dead, but can also refer to a general restoration or a physical rising. It is a compound word formed from 'ana' (up) and 'histemi' (to stand).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΑΤΑΣΙΣ (anastasis) comes from the Greek prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (hístēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand up again' or 'a standing up again'.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FESS
Translations: (of) top, (of) summit, (of) peak, (of) head, (of) crown
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain, the summit of a hill, or the crown of the head. It is often used in a literal sense to describe physical heights or the uppermost part of a body.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΑΚΡΑΣ
G1633
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ek-PREH-pos
Translations: excellently, conspicuously, eminently, notably, splendidly, becomingly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'εκπρεπής' (ekprepēs). It describes an action or state as being done in an excellent, conspicuous, or splendid manner. It emphasizes the outstanding or remarkable quality of something, indicating that it stands out in a positive way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΟΧΩΣ, ΕΠΙΣΗΜΩΣ, ΛΑΜΠΡΩΣ
Etymology: The word 'ΕΚΠΡΕΠΗΣ' (ekprepēs), from which 'ΕΚΠΡΕΠΩΣ' is derived, comes from the Greek preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πρέπω' (prepō), meaning 'to be fitting' or 'to be conspicuous'. Thus, it literally means 'standing out as fitting' or 'conspicuously fitting'.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loy
Translations: enclosure, wall, a wall, fence, a fence, rampart, a rampart
Notes: This word refers to an enclosure, a wall, or a fence, often implying something that surrounds or encloses an area. It can be used to describe physical barriers like walls around a city or a temple, or more generally, any surrounding structure. It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'ballo' (to throw).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-khees
Translations: cubits, forearms
Notes: This word refers to a unit of length, specifically the distance from the elbow to the tip of the middle finger, which was a common ancient measurement. It can also refer to the forearm itself. In a sentence, it would be used to describe a measurement, such as 'the wall was ten cubits high'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'arm' or 'forearm' in various Indo-European languages.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thee
Translations: (by) size, (by) greatness, (by) magnitude, (by) extent
Notes: This word refers to the physical or abstract dimension of something, indicating its size, greatness, or magnitude. It is often used to describe the extent or measure of an object or concept. In the provided examples, it describes the 'size' or 'greatness' of a 'braxionos' (arm/power).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ
G0196
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ko-LOO-thon
Translations: following, consequent, suitable, consistent, appropriate, a following thing, a consequence
Notes: This word describes something that follows or is a consequence of something else. It often implies that something is suitable, consistent, or appropriate in relation to what precedes it. It can be used to describe a person who follows, or a thing that is a natural result or accompaniment.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΒΑΙΝΩΝ, ΕΦΕΞΗΣ, ΣΥΜΦΩΝΟΣ
Etymology: The word ἀκόλουθος is a compound word formed from the prefix ἀ- (a-, 'together with') and the noun κέλευθος (keleuthos, 'a way, path'). It literally means 'following the same path' or 'going along with'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-keh-VEES
Translations: of preparation, of equipment, of arrangement, of provision, of furnishing
Notes: This word refers to the act or process of preparing, equipping, or arranging something. It can also denote the provisions or furnishings themselves. It is used to describe the setup or arrangement of a place or things within it.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ
Etymology: From the verb διασκευάζω (diaskeuazō), meaning 'to prepare thoroughly' or 'to equip'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to equip'.
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ray-GEE-ah
Translations: supply, provision, abundance, liberality, a supply, an abundance
Notes: This word refers to the act of supplying or providing something, often in abundance, or to the thing that is supplied. It can denote a generous provision or a plentiful supply of resources. It is used to describe the act of furnishing what is needed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΑΨΙΛΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΠΡΟΝΟΙΑ
Etymology: The word ΧΟΡΗΓΙΑ (chorēgia) is derived from the noun ΧΟΡΗΓΟΣ (chorēgos), meaning 'chorus-leader' or 'provider'. This term originally referred to the wealthy citizen who bore the expense of training and equipping a chorus for public festivals in ancient Greece. Over time, its meaning broadened to encompass any generous provision or supply.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: hoo-per-bal-LOO-see
Translations: surpassing, excelling, exceeding, preeminent, extraordinary
Notes: This word is a present active participle of the verb 'hyperballo', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As an adjective, it describes something that is outstanding, extraordinary, or goes beyond the usual measure. It is used to emphasize the exceptional quality or degree of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G1377, G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-oh-koh-doh-MEH-meh-nohn
Translations: pursued and built, built by pursuit, built by chasing
Notes: This is a compound word formed from the verb 'διώκω' (diōkō), meaning 'to pursue' or 'to chase', and 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. The word describes something that has been built or constructed as a result of pursuit or diligent effort. It implies a building process that was actively and perhaps intensely carried out.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ROH-mah-tos
Translations: of a door, of a gate, of a doorway, of a gateway, of an entrance
Notes: This word refers to a door, gate, or doorway, specifically the opening or entrance itself. It is often used in architectural contexts to describe parts of a building, such as the dimensions of an entrance or the structure around a door.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-DES-mohn
Translations: of joints, of ligaments, of bonds, of connections
Notes: This word refers to a bond, a joint, or a ligament, something that connects or holds things together. It is often used in a literal sense for anatomical joints or ligaments, but can also be used metaphorically for connections or bonds between people or ideas. In a sentence, it would describe the nature or origin of multiple connections or bonds.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΣΥΝΔΕΣΙΣ
G5357
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phlee-AHSS
Translations: doorpost, a doorpost, lintel, a lintel
Notes: This word refers to a doorpost or lintel, which is the horizontal beam above a doorway. It is typically used in the context of the entrance to a house or gate. In ancient times, important messages or symbols were sometimes inscribed on doorposts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΘΥΡΑ
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-THOO-ron
Translations: of lintels, of doorposts, of upper doorposts
Notes: This word refers to the lintel or the upper part of a doorframe. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'θύρα' (thyra), meaning 'door'. It describes the horizontal beam or support that spans the top of a door or window opening.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the noun ΘΥΡΑ (thyra), meaning 'door'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EK-day-los
Translations: evident, manifest, obvious, clear, plain
Notes: This word describes something that is clearly visible, apparent, or easily understood. It is used to indicate that a fact, truth, or situation is undeniable and plain for all to see or comprehend. For example, one might say that someone's foolishness is 'evident' or 'manifest' to everyone.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and δῆλος (dēlos), meaning 'visible' or 'clear'. Thus, it literally means 'outwardly clear' or 'manifest'.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-TON
Translations: (of) money, (of) wealth, (of) riches, (of) goods, (of) possessions
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It is often used in a general sense to denote material resources or property. In the provided examples, it consistently refers to large sums of money or treasure.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G865
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FEI-dees
Translations: unsparing, lavish, profuse, reckless, wasteful
Notes: This word describes someone or something that is unsparing, not holding back, or acting without restraint. It can imply being lavish or profuse, often in a negative sense of being wasteful or reckless with resources, such as money or effort. It is used to characterize actions or individuals who do not economize or show parsimony.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΣΩΤΟΣ, ἈΣΩΤΙΑ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φείδομαι (pheídomai) meaning 'to spare' or 'to be sparing'. Thus, it literally means 'not sparing'.
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: da-PAH-nee
Translations: cost, expense, a cost, an expense
Notes: This word refers to the cost or expense involved in an undertaking. It is typically used in contexts where money or resources are expended for a particular purpose, such as building, maintaining, or carrying out a project. It can be translated as 'cost' or 'expense' and is often used in the singular.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗΜΑ, ΕΞΟΔΟΣ
Etymology: From the verb δαπανάω (dapanáō), meaning 'to spend' or 'to consume'.
G2665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-pe-TAHS-mah-tos
Translations: of the veil, of a veil
Notes: This word refers to a veil or curtain, often one that separates sacred spaces, such as the curtain in the Jewish Temple that separated the Holy Place from the Most Holy Place. It is used to denote a physical barrier or covering.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thoo-ROH-say
Translations: will open, will furnish with a door, will provide with a door
Notes: This word is a verb meaning 'to furnish with a door' or 'to open a door'. It describes the action of providing an entrance or making something accessible. It can be used in contexts where a physical door is being installed or opened, or metaphorically to describe making a way or opportunity available.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΞΩ, ΔΙΑΝΟΙΞΩ
Etymology: The word ΘΥΡΟΩ (thyroo) is derived from the noun ΘΥΡΑ (thyra), meaning 'door' or 'gate'. It signifies the action related to a door.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-moy-oh-TAH-tay
Translations: most like, most similar, very like, very similar
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'homoios', meaning 'like' or 'similar'. It describes something that is exceedingly like or similar to something else, indicating the highest degree of resemblance. It is used to emphasize a strong likeness or similarity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΠΑΝΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΤΑΤΟΣ
G5289
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-dro-MEN
Translations: a running under, a course, a passage, a rush, a sudden attack
Notes: This word is a compound noun, formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'below') and 'δρόμος' (dromos, meaning 'a course' or 'a running'). It refers to a running under, a course, or a passage. It can also imply a sudden rush or attack, or the act of running to meet someone or something. Its meaning can vary slightly depending on the context, often describing movement or a path taken.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΡΟΜΟΣ, ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΔΡΟΜΗ (hypodromē) is derived from the preposition ΥΠΟ (hypo, 'under, below') and the noun ΔΡΟΜΟΣ (dromos, 'a course, a running'). It literally means 'a running under' or 'a course beneath'.
G0088
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-ah-LEIP-ton
Translations: uninterrupted, incessant, continual, constant, an uninterrupted (thing)
Notes: This word describes something that is continuous, without interruption, or constant. It is used to emphasize the ongoing nature of an action or state, indicating that it does not cease or stop.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΣΥΝΕΧΗΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and διαλείπω (dialeipō), meaning 'to leave a gap' or 'to intermit'. Thus, it literally means 'without a gap' or 'without intermission'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lam-bo-NOO-sees
Translations: of taking, of receiving, of seizing, of grasping, of obtaining, of getting, of catching
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a genitive feminine singular participle, it describes an action of taking or receiving, often in a dependent clause or phrase, indicating possession, origin, or relationship. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to show that something is 'of the one taking' or 'belonging to the act of taking.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-oo-FEECE
Translations: woven through, interwoven, interpenetrating
Notes: This word describes something that is woven through or interwoven, suggesting a close and intricate connection. It can also imply something that interpenetrates or permeates, indicating a deep and thorough integration. It is used to describe things that are inextricably linked or composed of interwoven elements.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: This word is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the root of ὙΦΑΙΝΩ (HYPHAINO), meaning 'to weave'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NO-meh-nees
Translations: of becoming, of being, of happening, of coming to pass, of being made, of being born
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into existence.' As a genitive participle, it often functions in a genitive absolute construction, indicating a circumstance or time when something else occurs, similar to 'when it was happening' or 'while it was being done.' It can also simply indicate possession or relationship in a genitive sense.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Middle/Passive, Present
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-dro-MACE
Translations: of a running under, of a course, of a passage, of a way, of a path, of a journey
Notes: This word is a noun referring to the act of running under, or more generally, a course, passage, or journey. It can describe a path taken or a continuous movement. In the provided context, it refers to the continuous passage or movement of the Spirit.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΡΟΜΟΣ, ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and ΔΡΟΜΟΣ (dromos), meaning 'a course' or 'a running'. It literally means 'a running under' or 'a course below'.
G2658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TAY-neen
Translations: to stretch out, to extend, to strain, to exert oneself, to direct, to tend
Notes: This is a compound verb formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch'. It signifies the action of stretching something out, extending it, or straining oneself. It can also mean to direct or tend towards a certain point or goal.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
G2855
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kol-POH-sin
Translations: folding, a folding, bosom, a bosom, bay, a bay, gulf, a gulf
Notes: This word refers to a folding, a bosom, or a bay/gulf. It can describe the act of folding or a physical indentation, such as a fold in clothing, the chest area (bosom), or an inlet of the sea (bay or gulf). It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΠΟΣ
Etymology: The word ΚΟΛΠΩΣΙΣ is derived from the verb ΚΟΛΠΟΩ (kolpoō), meaning 'to fold' or 'to form into a bosom/bay', which itself comes from the noun ΚΟΛΠΟΣ (kolpos), meaning 'bosom', 'lap', 'bay', or 'gulf'.
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TAH-seh-ohs
Translations: of arrangement, of ordinance, of disposition, of regulation, of command
Notes: This word refers to an arrangement, an ordinance, a disposition, or a regulation. It describes something that has been set in order or commanded. It is often used in contexts of divine or authoritative commands and established order.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΕΝΤΟΛΗ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-DEY-an
Translations: sweet, pleasant, delightful, a sweet, a pleasant, a delightful
Notes: This word is an adjective meaning sweet, pleasant, or delightful. It describes something that is agreeable to the senses or mind. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being sweet or pleasant.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΣ, ΓΛΥΚΥΣ, ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ
G1422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-ah-PAL-lak-ton
Translations: hard to get rid of, difficult to be rid of, hard to be delivered from, difficult to be delivered from
Notes: This is a compound adjective formed from the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and the word ΑΠΑΛΛΑΚΤΟΣ (apallaktos), meaning 'delivered' or 'freed'. Therefore, it describes something that is difficult to be rid of, hard to escape from, or not easily delivered from. It is used to describe a persistent or stubborn quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΕΚΦΥΚΤΟΣ, ΔΥΣΕΚΦΕΥΚΤΟΣ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tos
Translations: (of) thing, (of) matter, (of) deed, (of) affair, (of) business, (of) event
Notes: This word refers to a thing, matter, deed, or affair. It can describe anything that exists or happens, from a concrete object to an abstract concept or an action. It is often used in a general sense to refer to 'the matter at hand' or 'the situation'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soom-MEH-tross
Translations: proportionately, symmetrically, suitably, appropriately, commensurately
Notes: This word is an adverb meaning 'proportionately' or 'symmetrically'. It describes something that is in proper measure or balance with something else. It is used to indicate that an action or state is done in a way that is fitting or corresponding to a particular standard or context.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΑΛΟΓΩΣ, ΕΥΛΟΓΩΣ, ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ
Etymology: The word ΣΥΜΜΕΤΡΟΣ (symmetros) is a compound word formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and ΜΕΤΡΟΝ (metron), meaning 'measure'. Thus, it literally means 'with measure' or 'having a common measure'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mah-tah
Translations: sacrifices, offerings, victims
Notes: This word refers to things offered as a sacrifice, such as animals or other offerings, or the victims of such sacrifices. It is commonly used in religious or ritual contexts to denote items presented to a deity. It is the plural form of the noun 'thymos'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ, ΔΩΡΑ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb θύω (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eks-ah-nah-LOO-meh-nah
Translations: being consumed, being destroyed, being used up, being spent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'exanaliskō', meaning 'to consume completely' or 'to destroy'. As a participle, it describes an action that is ongoing or completed, functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates something that is in the process of being consumed or has been consumed, often by fire or some other destructive force. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from), 'ana' (up, again), and 'analiskō' (to consume, spend).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G1225, G3619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-oy-ko-do-MEN
Translations: building, a building, construction, edification
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and 'οἰκοδομή' (oikodomē), meaning 'building' or 'edification'. It refers to the act of building or constructing something, often with the nuance of thorough or complete construction. It can also refer to the structure itself or, metaphorically, to spiritual edification or growth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-kheh
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or a state of possession that existed in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He had a house' or 'She was holding the book'.
Inflection: Third person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-bah-seh-ohs
Translations: of ascent, of going up, of a way up, of a rising
Notes: This word refers to the act of going up, an ascent, or a way leading upwards. It can describe a physical movement upwards, like climbing a hill, or a metaphorical rising. It is often used in contexts describing a path or a structure that facilitates upward movement.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΔΟΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
G2155
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kos-MEE-an
Translations: orderliness, decorum, propriety, good behavior
Notes: This word refers to the quality of being orderly, well-arranged, or behaving in a proper and decent manner. It implies a sense of appropriateness and good conduct, often in a public or communal setting. It is used to describe a state of good order or a person's orderly conduct.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΕΥΤΑΞΙΑ
Etymology: From the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΚΟΣΜΟΣ (kosmos), meaning 'order' or 'arrangement'. It literally means 'good order' or 'well-ordered state'.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lay-too-oor-GOON-tohn
Translations: ministering, serving, performing public service, worshiping
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are ministering' or 'while they were ministering'. It describes the action of performing a public or sacred service, often related to religious duties or civic functions. It is a compound word derived from 'λειτουργός' (leitourgos), meaning 'public servant' or 'minister', and the verb 'ἔργον' (ergon), meaning 'work'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΥΝΤΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΟΥΝΤΩΝ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kah-loo-MEH-non
Translations: of covered, of hidden, of veiled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been covered' or 'being in a state of having been covered'. It describes something that has been hidden or veiled. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'those who are covered' or 'things that are covered'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΕΚΡΥΜΜΕΝΩΝ, ΑΦΑΝΩΝ
G5709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFOO-ron
Translations: of ankles, ankles
Notes: This word refers to the ankles, the joint connecting the foot with the leg. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or simply as the plural noun depending on context.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word σφυρόν (sphuron) is of uncertain origin, possibly related to words describing a hammer or a swelling.
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYS-see-noys
Translations: of fine linen, made of fine linen, byssus
Notes: This word is an adjective meaning 'made of fine linen' or 'of byssus'. It describes something that is composed of or related to fine linen, a luxurious and expensive fabric often used for priestly garments or royal attire in ancient times. In this inflected form, it is plural and can function as dative, locative, or instrumental, indicating 'to/for fine linen (things)', 'in fine linen (things)', or 'with fine linen (things)'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-sin
Translations: tunics, coats, garments, shirts
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, often worn next to the skin. It can also refer to a coat or a general piece of clothing. In ancient contexts, it was a common item of dress, typically a simple, sleeveless or short-sleeved garment.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΑ, ΕΝΔΥΜΑΤΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-pei
Translations: he sees, she sees, it sees, he looks, she looks, it looks, he perceives, she perceives, it perceives
Notes: This word means 'to see', 'to look', or 'to perceive'. It is used to describe the act of observing something with one's eyes or understanding something mentally. It can refer to physical sight or to a more metaphorical understanding or awareness. For example, one might 'see' a person or 'see' the truth of a matter.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-oh
Translations: allow, permit, let, suffer, give leave
Notes: This verb means to allow, permit, or let something happen. It can also mean to suffer or endure. It is often used to express giving permission or not hindering an action. For example, one might 'allow' someone to pass or 'let' them go.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁yew- 'to join, unite'. In Greek, it developed the sense of 'to let go, permit'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-PIS-thee-ah
Translations: back, rear, behind, the back (part), the rear (part)
Notes: This word is an adjective referring to something that is at the back or rear. It describes the posterior part of an object or location. It can be used to indicate a position or direction towards the rear.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ὈΠΙΣΩ
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-peh-RAN
Translations: evening, an evening, eventide
Notes: This word refers to the time of day when the sun sets, the period between afternoon and night. It is often used to denote the end of the day or the beginning of the night. In a sentence, it would typically indicate when an action takes place, such as 'they went out in the evening'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΗ, ΟΨΙΑ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-da-phos
Translations: ground, a ground, floor, a floor, base, a base, foundation, a foundation, soil, a soil
Notes: This word refers to the ground, floor, or base upon which something rests or is built. It can denote the earth's surface, the floor of a building, or the underlying support of an object. It is used in a general sense to refer to the solid surface beneath one's feet.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to sit' or 'to settle'.
G3038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-thos-TROH-ton
Translations: pavement, stone pavement, a stone pavement, stone-paved area
Notes: This word refers to a pavement or an area that has been paved with stones. It is a compound word formed from 'λίθος' (lithos), meaning 'stone', and 'στρωτός' (strōtos), meaning 'spread out' or 'paved'. It describes a surface covered with stones, often found in public spaces or courtyards.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΔΑΦΟΣ, ΠΛΑΚΟΝ
Etymology: The word ΛΙΘΟΣΤΡΩΤΟΣ is a compound of two Greek words: λίθος (lithos), meaning 'stone', and στρωτός (strōtos), meaning 'spread out' or 'paved', which comes from the verb στρώννυμι (strōnnumi), 'to spread' or 'to pave'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TEE-ke
Translations: has been established, has been appointed, has been made, has been set, has been put, has been constituted, has been placed, has been made to stand
Notes: This word describes something that has been established, appointed, or set in a particular state or position. It indicates a completed action with ongoing results, meaning something has come to be in a certain condition and remains so. It can refer to a person being appointed to an office or a thing being set in place or made to exist.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΕΝ, ΕΣΤΗΚΕΝ, ΤΕΤΑΚΤΑΙ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Together, they convey the idea of setting something down or establishing it firmly.
G2824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah-tah
Translations: regions, districts, climes, zones, countries
Notes: This word refers to a region, district, or country, often implying a specific geographical area or climate zone. It can also refer to a slope or inclination. In a broader sense, it denotes a division or part of the world.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ka-THAY-kon-tas
Translations: fitting, proper, due, appropriate, suitable, becoming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καθήκω', meaning 'to come down to', 'to reach', or 'to be fitting/proper'. As an adjective, it describes something that is appropriate, suitable, or due, often in terms of what is morally right or what is expected in a given situation. It can refer to duties or obligations. In the provided examples, it is used in the accusative plural, likely modifying an implied noun or referring to 'things that are fitting/due'.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΩΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
Etymology: The word 'καθήκω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb 'ἥκω' (hēkō), meaning 'to have come' or 'to be present'. Thus, it literally means 'to have come down to' or 'to reach', evolving to mean 'to be fitting' or 'to be proper'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G2000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-fo-RAS
Translations: of an attack, of an onset, of an assault, of a bringing upon, of an infliction
Notes: This word refers to a bringing upon, an onset, an attack, or an infliction. It describes something that is brought or laid upon someone or something, often with a sense of force or imposition. It can be used to describe the onset of a disease, an attack by an enemy, or the imposition of a burden.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΒΟΛΗ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ἘΠΙΦΟΡΑ (epiphora) is a compound word derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΦΕΡΩ (phero), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'a bringing upon' or 'a carrying upon'.
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SMEEK-sin
Translations: anointing, a rubbing, a smearing
Notes: This word refers to the act of rubbing, smearing, or anointing, often with oil or ointment. It describes the process of applying a substance to a surface, typically for medicinal, cosmetic, or ritualistic purposes. It can be used in contexts describing the application of salves or the act of polishing.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΛΟΙΦΗ, ΧΡΙΣΜΑ
Etymology: The word σμῆξις (smēxis) derives from the verb σμήχω (smēchō), meaning 'to wipe, rub, or cleanse'. It describes the action or result of this verb.
G0097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-MAH-tohn
Translations: (of) blood, (of) bloodshed
Notes: This word refers to 'blood' or 'bloodshed'. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of blood' or 'of bloodshed'. It can refer to literal blood, or metaphorically to violence, murder, or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: POL-lahee
Translations: many, much, numerous, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of things, people, or concepts. It can be used attributively (e.g., 'many people') or substantively (e.g., 'the many').
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nohn
Translations: of animals, of beasts, of cattle
Notes: This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AH-gon-tai
Translations: they are brought to, they are led to, they are presented, they are offered
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. In its middle or passive voice, it means to be brought, led, or presented to someone or something. It describes an action where individuals or things are moved towards a destination or a person, often for the purpose of presentation, offering, or introduction.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΓΟΝΤΑΙ, ΦΕΡΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΙΣΤΑΝΤΑΙ
G1858
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TON
Translations: of feasts, of festivals, of holidays
Notes: This word refers to a feast, festival, or holiday. It is used to denote a specific time of celebration or religious observance. In its genitive plural form, it indicates possession or association with multiple such events, often translated as 'of feasts' or 'of festivals'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
Etymology: The word ΕΟΡΤΗ (heortē) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to gather' or 'to assemble', referring to gatherings for celebrations.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ek-LIP-tos
Translations: unfailing, inexhaustible, never-failing
Notes: This word describes something that does not run out, cease, or fail. It implies an endless or continuous supply or presence. It is often used to describe resources, qualities, or blessings that are abundant and never diminish.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΕΝΑΟΣ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
G4927
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sys-TA-sis
Translations: composition, constitution, recommendation, proof, collection, a composition, a constitution, a recommendation, a proof, a collection
Notes: This word refers to a standing together, a composition, or a collection of things. It can also mean a recommendation or a proof, indicating something that stands together to form evidence or support. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the root of ἵστημι (to stand).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΕΣΙΣ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
Etymology: From the verb συνίστημι (synistēmi), meaning 'to stand together, to constitute, to commend'. It is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the root of ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'.
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYS
Translations: of a spring, of a fountain, of a well, of a source
Notes: This word refers to a spring, fountain, or well, which is a natural source of water. It can also metaphorically refer to a source or origin of something. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗΣ, ΠΗΓΑΙ
Etymology: From an assumed root meaning 'to gush forth'.
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-SOH-then
Translations: from within, inside, inwardly
Notes: This word indicates a location or origin from the inside or interior. It is used to describe something that comes from or is situated within a space, object, or person, often contrasting with something external.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΘΕΝ, ΕΣΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-loo-RHY-too
Translations: of much flowing, of much-flowing, of abundant flow, of a much-flowing
Notes: This word is an adjective meaning 'much-flowing' or 'abundantly flowing'. It describes something that has a great or continuous flow, often referring to water or liquids. It is a compound word, combining 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'ῥυτός' (rhytos), meaning 'flowing'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΡΡΟΟΣ, ΠΟΛΥΡΡΥΤΟΣ
Etymology: The word ΠΟΛΥΡΡΥΤΟΣ is a compound of the Greek words 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'ῥυτός' (rhytos), meaning 'flowing', which is derived from the verb 'ῥέω' (rheō), meaning 'to flow'.
G5447
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: foo-see-KOS
Translations: naturally, physically, by nature, inherently
Notes: This word describes something that occurs or is done in a natural, inherent, or physical manner. It indicates that an action or state is in accordance with the laws of nature or is an intrinsic characteristic. It can be used to describe how something happens without external intervention or how a quality is innate.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΕΜΦΥΤΩΣ
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ir-REH-oo-sees
Translations: flowing upon, flowing to, flowing in, flowing over, streaming upon
Notes: This word describes something that is flowing or streaming towards, upon, or into something else. It implies a continuous movement of a liquid or a stream. It is often used to describe water flowing from a source or into a place.
Inflection: Present Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΡΕΩ, ΠΡΟΣΡΕΩ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mah-SEE-ohn
Translations: of wonderful things, of marvelous things, of amazing things
Notes: This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing. It is used to refer to things that inspire awe or admiration, often in the context of divine acts or extraordinary events. In this form, it refers to the genitive plural of such things.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-ay-GAY-ton
Translations: (of) unspeakable, (of) inexpressible, (of) indescribable
Notes: This word is an adjective meaning 'unspeakable,' 'inexpressible,' or 'indescribable.' It is a compound word formed from the alpha privative (ἀ-) meaning 'not' or 'un-', and the word διηγητός (diegetos), meaning 'narratable' or 'explainable.' Therefore, it literally means 'not explainable' or 'not narratable.' It is used to describe things that are so profound, immense, or overwhelming that they cannot be adequately put into words.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΑΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ, ΑΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ
Etymology: The word ἈΔΙΗΓΗΤΟΣ is derived from the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', combined with διηγητός (diēgētos), which comes from the verb διηγέομαι (diēgeomai), meaning 'to narrate' or 'to explain.'
G5266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-dokh-EYE-ohn
Translations: receptacle, container, reservoir, a reservoir, of reservoirs
Notes: This word refers to a receptacle, container, or reservoir, a place designed to hold or receive something, often liquids. It is a compound word formed from 'ὑπό' (under) and 'δέχομαι' (to receive). It is typically used to describe structures or vessels that collect and store water or other substances.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΧΕΙΟΝ, ΑΓΓΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: The word ΥΠΟΔΟΧΕΙΟΝ is derived from the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. The suffix -ειον indicates a place or instrument, thus forming a word that means 'a place for receiving' or 'that which receives'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-ohn
Translations: of a stadium, of stadia, of a race-course, of a race-track, of a furlong
Notes: This word refers to a stadium, a race-course, or a unit of measurement (a furlong, approximately 600 feet or 185 meters). It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to the length 'of stadia' or 'of furlongs'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-boh-LEES
Translations: of foundation, of a foundation, of laying down, of casting down, of conception
Notes: This word refers to the act of laying down, casting down, or establishing something, often used in the context of a foundation or the beginning of something. It can also refer to the act of conception, as in the laying down of seed. In a sentence, it would typically be used to describe the origin or basis of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΥ, ΑΡΧΗΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΟΛΗ is a compound word derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, it literally means 'a casting down' or 'a laying down'.
G4716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SY-ring-gas
Translations: pipe, a pipe, tube, a tube, fistula, a fistula, shepherd's pipe, a shepherd's pipe
Notes: This word refers to a pipe or tube, often specifically a shepherd's pipe or panpipes. It can also denote a medical fistula or a channel for water. In a general sense, it describes any hollow, tubular structure.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥΛΟΣ, ΚΑΛΑΜΟΣ
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-RITH-moos
Translations: innumerable, countless, innumerable ones, countless ones
Notes: This word describes something that is too numerous to be counted. It is used to indicate an extremely large quantity, suggesting that the number is beyond human ability to tally. For example, one might speak of 'innumerable stars' or 'countless grains of sand'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΑΜΕΤΡΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
Etymology: The word ΑΝΑΡΙΘΜΟΣ is a compound word formed from the prefix 'ἀν-' (an-), meaning 'not' or 'without', and 'ἀριθμός' (arithmos), meaning 'number'. Thus, it literally means 'without number' or 'not numbered'.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-NAP-ton-tone
Translations: joining, connecting, attaching, uniting, bringing together
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνάπτω', meaning 'to join together' or 'to connect'. It describes an action of bringing things into contact or association. It can be used to describe things that are being joined, connected, or united, often implying a continuous or ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEV-mah-tohn
Translations: of streams, of flows, of currents, of discharges, of rheums
Notes: This word refers to a flow or current, often of water, but can also describe a discharge from the body, like a rheum or flux. It is used to describe things that are flowing or gushing forth.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΡΟΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ, ΝΑΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-moh-li-BOHS-thai
Translations: to be leaded, to be weighted with lead, to be covered with lead
Notes: This word is the perfect infinitive passive form of the verb 'μολυβόω' (moluboō), which means 'to lead' or 'to cover with lead'. In this form, it describes a state of having been leaded or weighted down with lead. It would be used in a sentence to indicate that something has been subjected to the action of being covered or weighted with lead.
Inflection: Perfect, Infinitive, Passive
Etymology: The verb μολυβόω (moluboō) is derived from the noun μόλυβδος (molybdos), meaning 'lead'. This noun itself has ancient origins, likely from a pre-Greek substrate or an Anatolian language.
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khoo
Translations: of a wall, of the wall
Notes: This word refers to a wall, typically one that encloses or divides a space, such as a house or a city. It is used to denote the boundary or structure of a building or enclosure. In the provided examples, it appears in contexts relating to a stone crying out from a wall, or someone looking from behind a wall.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΚΥΚΛΩΜΑ
Etymology: The word ΤΟΙΧΟΣ (toichos) is of uncertain origin, possibly related to the verb τείχω (teichō), meaning 'to build a wall'.
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHOOS-thai
Translations: to have been poured out, to have been shed, to have been diffused
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb χέω (cheō), meaning 'to pour' or 'to shed'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used in indirect statements or as the object of another verb. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, and the passive voice means the subject is receiving the action. Thus, it describes the state of something having been poured out or shed.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰew- 'to pour'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-nee-AH-seh-ohs
Translations: of plastering, of whitewashing, of mortar, of cement
Notes: This word refers to the act or process of plastering or whitewashing, or the material used for it, such as plaster, mortar, or cement. It describes the application of a coating to a surface, often for protection or appearance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΝΙΑΣΜΑ, ΚΟΝΙΑ
Etymology: The word ΚΟΝΙΑΣΙΣ is derived from the verb κονιάω (koniaō), meaning 'to plaster' or 'to whitewash', which itself comes from κονία (konia), meaning 'dust' or 'lime'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ge-ge-nee-MEH-non
Translations: of those who have become, of those who have been born, of those who have happened, of those who have come into being
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be born,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already been completed. In this form, it refers to 'those who have become' or 'those who have been born/happened,' often implying a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΩΝ
G4437
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PYK-nah
Translations: thick, dense, frequent, often, a thick, a dense, a frequent, an often
Notes: This word describes something that is thick, dense, or closely packed together. It can also refer to something that happens frequently or often. It is used to describe the quality or quantity of something, indicating a high concentration or repeated occurrence.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative/Accusative, Singular; or Neuter, Nominative/Vocative/Accusative, Plural
Synonyms: ΔΑΣΥΣ, ΠΑΧΥΣ, ΣΥΧΝΟΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-ta
Translations: mouths, a mouth, an opening, faces
Notes: This word refers to mouths, but can also be used more broadly to mean an opening or an entrance, such as the mouth of a river or a cave. In some contexts, it can also refer to faces or countenances. It is used in the plural form in the provided context, referring to the mouths of lions.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΑ, ΧΕΙΛΗ
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-sin
Translations: step, a step, foot, a foot, foundation, a foundation, base, a base, going, a going, coming, a coming
Notes: This word refers to a step, a foot, or a foundation. It can also denote the act of going or coming. In a broader sense, it signifies the base or support upon which something stands or proceeds. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΗΜΑ, ΠΟΔΙΟΝ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
G0275
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-OH-rah-tohs
Translations: invisibly, unseen
Notes: This word is an adverb meaning 'invisibly' or 'unseen'. It describes an action or state that occurs without being perceived by sight. For example, something might happen 'invisibly' if it is hidden or occurs without anyone noticing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΑΝΩΣ, ΚΡΥΦΙΩΣ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ly-too-oor-GHEE-ah
Translations: ministry, service, public service, public worship, liturgy, ministration, a ministry, a service
Notes: This word refers to a public service or ministry, often with a religious or official connotation. It can describe the performance of duties, especially those related to worship or the administration of a community. It is a compound word formed from 'λαός' (laos, meaning 'people') and 'ἔργον' (ergon, meaning 'work'), literally 'work of the people'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From Ancient Greek λειτουργία (leitourgía), meaning 'public service, public work', from λειτουργός (leitourgós, 'public servant'), from λαός (laós, 'people') + ἔργον (érgon, 'work').
G4499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-PEH
Translations: turn, a turn, turning, inclination, moment, a moment, scale, weight, decision, outcome
Notes: This word refers to a turning, an inclination, or a decisive moment. It can describe the turning of a scale, indicating a slight weight or a decisive factor. It is often used to denote a critical point in time, a turning point, or the outcome of a situation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΣΤΡΟΦΗ, ΚΛΙΣΙΣ
Etymology: From the verb ῥέπω (rhepo), meaning 'to incline, to turn the scale'.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEV-mah-tee
Translations: to a sign, to a nod, to a command, to a signal, to a gesture, to a beckoning
Notes: This word refers to a sign, nod, or command, often given by a gesture or beckoning. It implies a non-verbal communication that conveys instruction or intention. In a sentence, it would indicate the means by which something is communicated or done, such as 'by a nod' or 'with a command'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ, ΣΗΜΕΙΟΝ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-tha-RI-ze-sthai
Translations: to be cleansed, to be purified, to be made clean
Notes: This word is a verb meaning 'to be cleansed' or 'to be purified'. It describes the action of becoming clean, either physically or ceremonially, and is often used in a religious or moral context to refer to spiritual purification. As an infinitive, it functions like the English 'to clean' or 'to purify', but in the middle or passive voice, indicating that the subject is being acted upon or is acting upon itself.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-na-GOH-me-na
Translations: being gathered, being brought together, being assembled, being collected
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being gathered' or 'being brought together'. It describes something that is in the process of being collected or assembled. It can be used to refer to people being gathered into a group or things being collected into one place.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΟΜΕΝΑ, ΣΥΛΛΕΓΟΜΕΝΑ
G3830
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pam-PLEH-thay
Translations: very many, very numerous, exceedingly great, immense, innumerable
Notes: This word is a compound adjective meaning 'very many' or 'exceedingly great'. It is used to describe a large quantity or number of things. It combines the prefix 'παν-' (pan-), meaning 'all' or 'every', with 'πληθύς' (plethys), meaning 'multitude' or 'crowd'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
Etymology: The word ΠΑΜΠΛΗΘΗΣ is a compound of the prefix ΠΑΝ- (pan-), meaning 'all' or 'every', and ΠΛΗΘΥΣ (plethys), meaning 'multitude' or 'crowd'. It describes something that is 'all-multitudinous' or 'full of multitude'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mah-tohn
Translations: of sacrifices, of offerings, of victims
Notes: This word refers to things offered as a sacrifice, such as an animal or an offering made to a deity. It can also refer to the victim of such a sacrifice. It is a compound word, derived from the verb 'thyo' (to sacrifice).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tah
Translations: blood, bloodshed, acts of violence
Notes: This word refers to blood, often in the sense of bloodshed or violent acts. It is the plural form of the noun 'αἷμα' (haima), meaning 'blood'. In context, it frequently denotes the shedding of blood, violence, or the consequences thereof.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΦΟΝΟΣ, ΣΦΑΓΗ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEES-meh-nos
Translations: persuaded, having been persuaded, convinced, having been convinced
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been persuaded' or 'having been convinced'. It describes a state of having been brought to a belief or conviction by someone or something else. It is often used to indicate a settled state of mind or a firm belief.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΕΠΙΣΤΕΥΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΛΗΡΟΦΟΡΗΜΕΝΟΣ
Etymology: The root word ΠΕΙΘΩ (peithō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to tie, to persuade'. It originally conveyed the idea of binding someone by words or arguments, leading to the sense of persuading or convincing.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TOH-thayn
Translations: I was made firm, I was made strong, I was strengthened, I was made stable, I was made steadfast
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'epistoo'. It means to be made firm, strong, or stable. It describes a state of being established or strengthened, often in a passive sense, indicating that one was made firm by an external force or circumstance. It can be used to describe a building being made stable or a person being strengthened in their resolve or position.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-AY-gah-gon
Translations: I led forth, I brought forth, I went before, I went forward, I led on, I brought on
Notes: This is a verb meaning 'to lead forth,' 'to bring forth,' 'to go before,' or 'to go forward.' It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' It describes the action of moving something or someone forward, or of going ahead of others. It can be used in various contexts, such as leading a person, bringing out an object, or advancing in a journey.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΞΑΓΩ
Etymology: The word προάγω (proago) is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' The root ἄγω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive' or 'to lead.'
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEW-san
Translations: they commanded, they ordered, they urged, they bade
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to urge.' It is used to describe an action where a group of people issued an instruction or gave a directive. It implies a position of authority or a strong request.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἘΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΣΤΗΣ
G2655
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: kah-tah-KOOP-san-tah
Translations: having stooped down, having bent down, having bowed down
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατακύπτω', meaning 'to stoop down' or 'to bend down'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective modifying a noun or a verb modifying the main action. It indicates that someone or something performed the action of stooping or bending.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΥΠΤΩ, ΚΛΙΝΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NO-meh-noo
Translations: of becoming, of happening, of being, of coming into being, of being made, of being born, of being done
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to be,' or 'to come into being.' As a participle, it describes an ongoing action or state. In this form, it is in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or implying a 'while' or 'when' clause depending on context.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Genitive Case, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΣΤΑΙ
Etymology: The verb 'γίνομαι' (ginomai) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and creation.
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSO-foo
Translations: (of) a noise, (of) a sound, (of) a crash
Notes: This word refers to a noise, sound, or crash, often implying a sudden or loud sound. It is used to describe the auditory perception of something happening, such as the sound of footsteps or a falling object. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΨΟΦΟΣ is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound it describes.
G529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAN-tay-se-ohs
Translations: of a meeting, of a coming to meet, of an encounter, of a going to meet
Notes: This word refers to the act of meeting someone or something, an encounter, or a coming face to face. It implies a deliberate movement towards another person or object for the purpose of a meeting. It is often used in contexts where one goes out to meet someone who is approaching.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΥΠΑΝΤΗΣΙΣ
Etymology: From ἀπαντάω (apantaō, "to meet"), which is from ἀπό (apo, "from, away from") and ἀντάω (antaō, "to meet, encounter"). It literally means 'to meet from' or 'to meet away from'.
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soom-fah-NES
Translations: visible, manifest, evident, clear, a visible thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, manifest, or evident. It refers to something that can be clearly seen or understood, often implying that it is brought into the open or made apparent. It is used to describe things that are not hidden but are plain to see.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: From the prefix ΣΥΝ- (syn-, meaning 'with' or 'together') and the verb ΦΑΙΝΩ (phainō, meaning 'to appear' or 'to shine'). Thus, it literally means 'appearing together' or 'shining together', leading to the sense of being clearly visible or manifest.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GAY-ohn
Translations: of vessels, of jars, of containers, of dishes
Notes: This word refers to a container or receptacle of any kind, such as a jar, pot, or dish. It is used to describe objects that hold liquids or other substances. In the provided context, it refers to containers from which one might drink water.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΚΕΥΩΝ, ΑΓΓΩΝ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DEH-loh-tai
Translations: it has been made clear, it has been shown, it has been declared, it has been revealed
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'δηλόω' (dēloō), meaning 'to make clear,' 'to show,' or 'to declare.' In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results in the present, specifically that something 'has been made clear' or 'has been shown.' It is used to state a fact that is now evident or established.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΓΝΥΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-yoo-per-BLEH-tos
Translations: unsurpassable, incomparable, preeminent, excellent, a preeminent one
Notes: This word is a compound adjective meaning 'unsurpassable' or 'incomparable'. It describes something that cannot be exceeded or surpassed in quality, power, or greatness. It is used to emphasize the supreme nature or excellence of something, often in a context of divine attributes or exceptional human qualities. It is formed from the negative prefix 'ἀν-' (un-), 'ὑπέρ' (over, beyond), and 'βλητός' (able to be thrown or cast), literally meaning 'not able to be thrown over' or 'not able to be surpassed'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ, ἈΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ, ἈΝΕΞΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΥΠΕΡΒΛΗΤΟΣ is a compound word formed from the alpha privative prefix ἀν- (an-, 'un-'), the preposition ὑπέρ (hyper, 'over, beyond'), and the verbal adjective βλητός (blētos, 'thrown, cast'), derived from the verb βάλλω (ballō, 'to throw'). Thus, it literally means 'not able to be thrown over' or 'not able to be surpassed'.
G2155
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kos-MEE-as
Translations: decency, good order, decorum, good behavior, propriety, a decency, a good order
Notes: This word refers to the quality of being well-ordered, decent, or proper. It describes a state of good conduct, decorum, or appropriateness, often in a public or communal setting. It can be used to describe the orderly arrangement of things or the proper behavior of people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΤΑΞΙΑ, ΚΟΣΜΙΟΤΗΣ
G4602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-GAYS
Translations: of silence, of a silence
Notes: This word refers to the state of silence or quietness. As a noun in the genitive case, it often indicates possession or a relationship, meaning 'of silence' or 'belonging to silence'. It can be used to describe the absence of sound or speech.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἨΣΥΧΙΑ, ΣΙΩΠΗ
Etymology: From the verb σιγάω (sigaō), meaning 'to be silent'. The noun form denotes the state or act of being silent.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-see
Translations: disposition, state, condition, arrangement, covenant, will, testament
Notes: This word refers to a state or condition of mind or body, an arrangement, or a disposition. It can also refer to a legal will or testament, or a covenant. It describes how something is set up or arranged, or the internal state of a person.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΔΙΑΘΗΚΗ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G845
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ow-toh-keh-LEH-oos-toss
Translations: of one's own accord, spontaneously, by one's own command, without command
Notes: This word is an adverb meaning "of one's own accord" or "spontaneously." It describes an action performed without external command or prompting, indicating self-initiation or voluntariness. It is often used to emphasize that an action was done freely and willingly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΜΑΤΩΣ, ἙΚΟΥΣΙΩΣ
Etymology: The word is a compound of ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning "self," and ΚΕΛΕΥΣΤΟΣ (keleustos), meaning "commanded" or "bidden." Thus, it literally means "self-commanded" or "bidden by oneself."
G1281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-po-NOO-see
Translations: they toil, they labor, they exert themselves, they are distressed
Notes: This word describes the act of toiling through something, laboring intensely, or being worn out by effort. It implies a significant amount of hard work or distress. It is used to describe a group of people performing such an action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΜΟΧΘΕΩ, ΠΟΝΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G2552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-pa-THEH-ee-as
Translations: of suffering, of hardship, of affliction, of distress, of tribulation
Notes: This word is a compound noun referring to the state of enduring hardship, suffering, or affliction. It describes a condition of distress or tribulation. It is used to indicate the source or cause of something, or possession, in a genitive context.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΣ, ΠΑΘΗΜΑΤΩΝ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑΣ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-TAG-meh-non
Translations: appointed, commanded, ordained, ordered, arranged, prescribed, a thing appointed, a thing commanded
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'διατάσσω' (diatassō), meaning 'to arrange thoroughly, appoint, command, or ordain'. As a participle, it describes something that has been arranged, commanded, or appointed. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which has been commanded' or 'the thing appointed'. In the provided context, it refers to something that has been commanded or prescribed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ
Etymology: The verb 'διατάσσω' (diatassō) is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange, to put in order'. Thus, it conveys the idea of arranging or ordering something thoroughly or definitively.
G3199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-lei
Translations: it concerns, it matters, it is a care, it is a concern, it is of interest, it is important
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it concerns' or 'it matters'. It is often used to express that something is a matter of care or concern to someone, typically with the person concerned in the dative case. For example, 'it concerns me' or 'it is a care to me'. It can also indicate that something is important or of interest.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular, Impersonal
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₁- ('to grind, crush, mill'). The sense evolved to 'to be a care' or 'to be a concern'.
G0088
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-ah-LEIP-tohs
Translations: unceasingly, constantly, without ceasing, continually, without intermission
Notes: This word is an adverb meaning "unceasingly" or "continually." It describes an action that happens without interruption or pause. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, meaning "not") and διαλείπω (dialeipō), which means "to leave off" or "to intermit." Thus, it literally means "not leaving off" or "without intermission." It is used to emphasize the continuous nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
G5256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-reh-TOO-sin
Translations: they serve, they minister, they attend, they obey
Notes: This word describes the action of serving, ministering, or attending to someone or something. It implies a subordinate role, often in the sense of providing assistance or carrying out duties. It can also mean to obey or be subject to someone's command.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xoo-LAY-ah
Translations: wood, timber, firewood, a wood, a timber, a firewood
Notes: This word refers to wood, timber, or firewood. It is often used in contexts of gathering materials for construction, fuel, or other purposes where cut wood is needed. For example, it could refer to logs, planks, or branches collected from trees.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΔΕΝΔΡΟΝ
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-ee-on
Translations: oil, an oil, olive oil, an olive oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures. It was used for food, fuel for lamps, anointing, and medicinal purposes. It can be used in sentences to refer to the substance itself, such as 'they brought the oil' or 'the oil was scarce'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed root related to the olive tree. It is connected to the word for olive, 'ἘΛΑΙΑ' (ELAIA).
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mi-DAH-lin
Translations: fine flour, a fine flour, fine meal, a fine meal, semolina, a semolina
Notes: This word refers to the finest quality of flour, often used for baking bread or preparing offerings in ancient times. It signifies a very pure and refined type of meal, distinct from coarser flours. It is typically used in contexts related to food preparation or religious rituals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΣΕΜΙΔΑΛΙΣ is of uncertain origin, possibly from an Egyptian or Semitic source, or perhaps a pre-Greek substrate word. It refers to a very fine grade of flour, often associated with high quality or ritual use.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROH-mah-tohn
Translations: of spices, of aromas, of perfumes
Notes: This word refers to aromatic substances, such as spices, perfumes, or fragrant ointments. It is often used in contexts describing valuable or pleasant-smelling materials, sometimes for anointing or embalming. It is a compound word, derived from the verb 'ἀρόω' (aróō), meaning 'to plough' or 'to cultivate', and the suffix '-μα' which forms nouns of result or product.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΥΡΟΝ, ΘΥΜΙΑΜΑ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-roy
Translations: others, different ones, another group
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'different'. It is used to refer to a distinct group or individual that is not the same as the one previously mentioned or implied. It emphasizes a qualitative difference, indicating something of a different kind or nature.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Vocative Masculine
Synonyms: ΑΛΛΟΙ, ΔΙΑΦΟΡΟΙ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: oh-loh-kow-TOON-tes
Translations: offering whole burnt offerings, burning completely, sacrificing entirely
Notes: This word is a present active participle of the verb 'holokautoō'. It describes the action of offering something as a whole burnt offering, meaning it is completely consumed by fire. It is a compound word formed from 'holos' (whole) and 'kaiō' (to burn). It is used to describe those who are performing this action.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΕΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOO-ee
Translations: to strength, to power, to might, to ability, by strength, by power, by might, by ability
Notes: This word refers to strength, power, or might. It can denote physical strength, moral power, or inherent ability. It is often used to describe the capacity to do something or to overcome obstacles. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action related to strength.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ah-feh-RON-tohs
Translations: especially, particularly, pre-eminently, exceedingly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially' or 'particularly'. It is used to emphasize a specific point or person, indicating that something is true to a greater degree or stands out among others. It can also convey the sense of 'pre-eminently' or 'exceedingly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΙΣΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΩΣ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: syng-KHROH-meh-noy
Translations: using with, associating with, having dealings with, a using with, an associating with, a having dealings with
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'συνχράομαι' (synchraomai), meaning 'to use with' or 'to associate with'. It describes someone who is in the act of using something together with another, or engaging in social or business dealings with someone. It implies interaction or shared activity.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΝΤΕΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word 'συγχράομαι' is a compound of 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'.
G1268
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-lah-VON-tes
Translations: having taken, having divided, having understood, having apprehended, having distinguished, having grasped
Notes: This word is a compound participle derived from the verb διαλαμβάνω (dialambanō), meaning 'to take apart,' 'to divide,' 'to distinguish,' or 'to apprehend/understand.' As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often translated as 'having taken,' 'when they took,' or 'those who took.' It can refer to physically taking something apart or mentally grasping a concept.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-raiss
Translations: (to) both, (for) both
Notes: This word means 'both' and refers to two things or groups. It is a compound word formed from 'ἀμφί' (on both sides, around) and 'ἕτερος' (other, another). It is used to indicate that something applies to or involves two distinct entities or parties. For example, it can be used in phrases like 'to both hands' or 'for both sides'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: The word ἈΜΦΟΤΕΡΟΣ is derived from the Greek preposition ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'another'. It literally means 'both of two'.
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mos-KHOHN
Translations: of calves, of young bulls, of young cattle
Notes: This word refers to young cattle, specifically calves or young bulls. It is used in a general sense to denote the offspring of cattle. In a sentence, it would typically appear after a preposition like 'of' or 'with' when referring to possession or association, as it is in the genitive case.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΩΝ, ΤΑΥΡΩΝ
G4628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEH-lee
Translations: legs, limbs
Notes: This word refers to the legs or limbs of a body. It is typically used in a plural sense to describe the lower extremities that support the body and are used for movement.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G4975
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: skheh-DON
Translations: almost, nearly, well-nigh, about, approximately
Notes: This word is an adverb meaning 'almost' or 'nearly'. It is used to indicate that something is very close to being true or happening, but not quite. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, conveying a sense of approximation or proximity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΜΟΝΟΝ
Etymology: From the root of Ancient Greek 'σχεῖν' (scheîn), meaning 'to have, to hold, to be near'. It implies being 'close at hand' or 'nearly'.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nar-RIP-too-sin
Translations: they throw up, they cast up, they toss up, they throw aloft
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (aná, 'up, upward') and ῥίπτω (rhíptō, 'to throw, cast'). It means to throw something upwards or aloft, to cast something up. It describes an action of lifting and propelling an object into the air.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ἀναρρίπτω is a compound of ἀνά (aná), meaning 'up' or 'upward', and ῥίπτω (rhíptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The prefix ἀνά intensifies or directs the action of throwing upwards.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-raiss
Translations: to/for each (of two), to/for both
Notes: This word is an adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct entities, emphasizing that something applies to each one individually, or to both collectively. For example, it might be used in a phrase like 'with both hands' or 'on each side'.
Inflection: Dative, Feminine, Plural
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἕκας (hekas), meaning 'each', combined with the comparative suffix -τερος (-teros), indicating a choice between two. It refers to one of two, or both.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TAH-noo-see
Translations: they sin, they err, they miss the mark
Notes: This word is a verb meaning 'to sin,' 'to err,' or 'to miss the mark.' It describes an action of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or a target. It is used to describe a group of people performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G1936
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-THEH-seh-ohs
Translations: of laying on, of a laying on, of an imposition, of an attack, of an assault
Notes: This word refers to the act of laying on, placing upon, or imposing something. In the context of the provided examples, it specifically refers to the 'laying on of hands,' a practice associated with imparting spiritual gifts or authority. It can also refer to an attack or assault.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΦΟΔΟΣ
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tohn
Translations: of sheep
Notes: This word refers to sheep, the common domesticated ruminant animals. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of sheep' or 'belonging to sheep'. It is frequently used in contexts related to flocks, herding, or the animals themselves.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΡΟΒΑΤΟΝ" comes from the Greek verb "προβαίνω" (probainō), meaning "to go forward" or "to advance." It originally referred to any animal that walks forward, but later specifically came to mean a sheep, perhaps because they are driven forward by a shepherd.
G0123
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-GOHN
Translations: of goats
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'αἴξ' (aix), meaning 'goat'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of goats' or 'belonging to goats' in English. For example, it might describe a group of animals as 'a flock of goats'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΓΩΝ
Etymology: The word 'αἴξ' (aix) comes from Proto-Indo-European, referring to a goat or a similar horned animal.
G0922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-reh-see
Translations: to weights, to burdens, to heaviness, to a weight, to a burden, to a heaviness
Notes: This word refers to a weight, burden, or heaviness. In its dative plural form, as seen here, it indicates the recipient or object of an action, meaning 'to' or 'for' weights, burdens, or heavy things. It can be used metaphorically to refer to difficulties or responsibilities.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΑΡΗ, ΦΟΡΤΙΑ, ΟΓΚΟΙ
G4075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pi-MEH-lay
Translations: fat, rich, a rich
Notes: This word refers to fat, especially the rich, fatty parts of an animal, often used in the context of sacrifices or food. It can also metaphorically refer to richness or abundance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΑΡ, ΛΙΠΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to πῖαρ (pîar, 'fat').
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-leh-go-MEH-non
Translations: of those who are chosen, of those who are selected, of the chosen ones
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eklegomai', meaning 'to choose out, select'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone or something that is in the process of being chosen or has been chosen. In this form, it refers to the genitive plural of those who are chosen or selected, often implying a special group set apart.
Inflection: Genitive, Plural, Middle or Passive Voice, Participle
Synonyms: ΑΙΡΟΥΜΕΝΩΝ, ΕΠΙΛΕΓΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΛΕΓΟΜΑΙ (legomai), meaning 'to say' or 'to choose' (in the middle voice). The combination signifies 'to choose out from a group'.
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-me-LES
Translations: careful, diligent, assiduous, a careful, a diligent, an assiduous
Notes: This word describes something or someone as being careful, diligent, or assiduous. It implies a thorough and painstaking attention to detail or duty. It can be used to describe a person who is meticulous in their work or an action that is performed with great care.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ἐπιμελής (epimelēs) comes from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and μέλει (melei), meaning 'it is a care' or 'it concerns'. Thus, it literally means 'that which is a care upon one' or 'that which concerns one greatly', leading to the sense of carefulness or diligence.
G0298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-may-tah
Translations: blameless, unblemished, without spot, faultless
Notes: This word describes something or someone that is without fault, blemish, or defect, often implying moral purity or perfection. It can be used to describe people, actions, or even sacrificial animals that are considered perfect and acceptable.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
G3910
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-khoo-TEE-tee
Translations: (to) thickness, (to) fatness, (to) stoutness, (to) grossness
Notes: This word refers to the quality of being thick, fat, or stout. It can describe the physical dimension of something, like the thickness of an object, or the bodily condition of being overweight. In a figurative sense, it can also refer to a lack of spiritual or intellectual perception, implying dullness or grossness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΟΤΗΣ, ΠΑΧΟΣ
Etymology: The word ΠΑΧΥΤΗΣ (pachytes) derives from the adjective ΠΑΧΥΣ (pachys), meaning 'thick' or 'fat'. It is related to the concept of density or bulk.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-teh-LEH-tay
Translations: it is completed, it is finished, it is performed, it is accomplished, it is brought to pass
Notes: This word is a verb meaning to complete, finish, perform, or accomplish something. It is often used in the sense of bringing something to a successful conclusion or carrying out a task fully. In this form, it indicates that the action is being completed or performed by an external agent, or that it is happening to the subject.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΈΩ, ΠΟΙΈΩ, ΠΡΆΣΣΩ
G0372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-POW-sin
Translations: rest, a rest, repose, relief, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can also imply a place of rest or a period of quiet. It is often used in contexts of finding relief or comfort after hardship or toil.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΗΣΥΧΙΑ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: From ἀνά (ana, 'up, again') and παῦσις (pausis, 'a ceasing, rest').
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G0650
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-po-teh-TAG-meh-nos
Translations: appointed, assigned, designated, set apart, a designated one, one who is appointed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been appointed' or 'having been assigned'. It describes someone or something that has been set apart or designated for a specific purpose or role. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) referring to the one who has been appointed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΣ, ΔΙΟΡΙΣΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἀποτάσσω (apotassō) is a compound word formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. Thus, it literally means 'to arrange away' or 'to set apart'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-zoo-sin
Translations: they sit down, they are seated, they cause to sit, they settle
Notes: This verb means to sit down, to be seated, or to cause someone else to sit down. It can also mean to settle or establish. It is used to describe the action of multiple subjects taking a seat or being placed in a seated position.
Inflection: 3rd Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G1269
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-nah-pah-YOH-meh-noy
Translations: resting, refreshing oneself, taking rest, being refreshed
Notes: This word describes the action of resting completely, finding full repose, or being thoroughly refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, leading to a state of comfort or renewal. It is a compound word formed from 'διά' (through, thoroughly) and 'ἀναπαύω' (to give rest, to refresh).
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G1277
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-leh-LOI-po-tohn
Translations: of those who have left off, of those who have ceased, of those who have failed, of those who have intermitted
Notes: This word is a perfect active participle, meaning it describes an action completed in the past with ongoing results. It is used to refer to individuals or things that have stopped, ceased, or left off doing something. In this form, it functions as a noun or adjective, indicating possession or relation to the group that has completed the action.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΥΣΑΝΤΩΝ, ΛΕΙΨΑΝΤΩΝ
Etymology: The word ΔΙΑΛΕΙΠΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΛΕΙΠΩ (LEIPO), meaning 'to leave' or 'to fail'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-ee-ron-tahee
Translations: they are raised, they arise, they are awakened, they are roused, they are stirred up
Notes: This word means to be raised, to arise, or to be awakened. It is often used in the context of rising from sleep, from a seated or prone position, or from death. It can also refer to being roused or stirred up, such as in a figurative sense for a conflict or a movement.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ἘΓΕΙΡΩ comes from an ancient root meaning 'to rouse, to awaken'. It is related to other words that convey the idea of rising or stirring.
G4290
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-THOO-moy
Translations: eager, willing, ready, zealous
Notes: This word describes someone who is eager, willing, or ready to do something. It implies a positive and enthusiastic disposition towards an action or task. It is often used to describe people who are zealous or prompt in their actions.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΙ, ΠΡΟΘΥΜΟΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of none, of not any
Notes: This word is the genitive singular form of the negative indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express the absence or non-existence of something or someone, often translated as 'of no one' or 'of nothing' when indicating possession or relationship. It can modify a noun or stand on its own.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΟΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-TAS-son-tos
Translations: of one commanding, of one ordering, of one enjoining
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἘΠΙΤΑΣΣΩ', meaning 'to command, order, or enjoin'. As a participle, it describes the action of someone who is commanding or giving an order. In this genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the one who commands' or 'by the one who orders'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-GAY
Translations: silence, a silence
Notes: This word refers to a state of quietness or absence of sound. It can be used to describe a general lack of noise or a deliberate act of keeping quiet. In a sentence, it might describe a period of quiet contemplation or a command for stillness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἨΣΥΧΙΑ, ΣΙΩΠΗ
Etymology: From a root sig- meaning 'to be silent'.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-neen
Translations: to suppose, to assume, to take up, to receive, to reply, to answer
Notes: This is the present active infinitive form of the verb ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ. It is a compound verb formed from ΥΠΟ (under, by) and ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). Depending on the context, it can mean to take up or receive something, to suppose or assume something, or to reply or answer someone. It often implies taking something up from below, or taking a thought into one's mind.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Its meaning evolved from 'to take up from below' to 'to take into one's mind' (to suppose) or 'to take up a conversation' (to reply).
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MAYTH
Translations: neither, nor, not even, not
Notes: This word is an elided form of 'μηδέ' (mēde), which is a compound of the negative particle 'μή' (mē) and the conjunction 'δέ' (de). It functions as a strong negative conjunction, meaning 'neither' or 'nor', and can also be used as an adverb meaning 'not even'. It is typically used in prohibitions or to express a negative alternative.
Inflection: Does not inflect (elided form of a conjunction/adverb)
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EI-nai
Translations: to be present, to be at hand, to have arrived, to be near, to be available
Notes: This is the infinitive form of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. It describes the state of someone or something being in a particular place or time, or being available. It can be used in various contexts to indicate presence, arrival, or readiness.
Inflection: Infinitive, Present or Aorist, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝΑΙ
G2034
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: hep-tah-ko-SEE-oos
Translations: seven hundred
Notes: This word is a numeral, specifically meaning 'seven hundred'. It functions as an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven hundred. For example, it could be used to describe 'seven hundred men' or 'seven hundred stadia'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lay-too-oor-GOHN
Translations: ministering, serving, performing public service, officiating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λειτουργέω' (leitourgeō), meaning 'to minister' or 'to serve'. In its given form, 'λειτουργῶν' (leitourgōn), it can function as a descriptive adjective or a substantive, referring to those who are actively engaged in service, often in a public or religious capacity. It describes an ongoing action of ministering or serving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive Plural; or Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ, ΔΟΥΛΕΥΩΝ
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-ah-GON-ton
Translations: of those bringing near, of those offering, of those presenting, of those approaching
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσάγω' (prosago), meaning 'to bring near,' 'to offer,' or 'to approach.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone or something. In this form, it refers to 'those who are bringing near' or 'those who are offering.' It is often used in contexts of presenting sacrifices or offerings, or of people drawing near to someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ
Etymology: The word προσάγω (prosago) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, with,' and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead, to bring.' Thus, its core meaning is 'to lead or bring towards.'
G2320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-oh-TAY-tos
Translations: of divinity, of deity, of godhead
Notes: This word refers to the quality or nature of being divine or godlike. It describes the essential character or attributes of God or a deity. It is used to speak about the inherent nature of God.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΤΗΣ, ΘΕΟΤΗΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek θεῖος (theîos, “divine”) + -ότης (-ótēs, suffix forming abstract nouns).
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-PLEEK-seen
Translations: astonishment, amazement, wonder, awe, an astonishment, an amazement, a wonder, an awe
Notes: This word refers to a state of being overwhelmed by something unexpected or extraordinary, leading to a sense of wonder, shock, or profound surprise. It describes the feeling one experiences when confronted with something truly remarkable or astonishing. It is often used to describe the reaction to a miracle, a powerful teaching, or an impressive display.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ἘΚΣΤΑΣΙΣ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ES-khen
Translations: he provided, she provided, it provided, he granted, she granted, it granted, he gave, she gave, it gave, he caused, she caused, it caused, he showed, she showed, it showed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, from') and the verb ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It means to provide, furnish, grant, give, or cause something. It can also mean to show or present. It is used to describe the act of making something available or bringing something about.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΟΙΕΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The verb παρέχω is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Its meaning evolved from 'to hold out' or 'to offer' to 'to provide' or 'to grant'.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-AH-sah-meh-tha
Translations: we beheld, we saw, we looked at, we observed
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating an action completed in the past. It is in the middle voice, which means the subject performs the action and is also affected by it, or performs it for themselves. It is used to describe the act of looking at something with attention, contemplation, or wonder, often implying a significant or impressive sight. It can be translated as 'we beheld' or 'we saw' in a profound sense.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ
Etymology: The root verb ΘΕΑΟΜΑΙ (theaomai) is derived from θέα (thea), meaning 'a sight' or 'a spectacle'. It implies seeing something as a spectator or beholder.
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-lees-MOO
Translations: of adornment, of array, of attire, of decoration, of clothing
Notes: This word refers to the act or result of adorning, dressing, or decorating. It can describe clothing, ornaments, or any form of embellishment. It is used to speak about the splendor or beauty of one's attire or appearance.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΚΑΛΛΩΠΙΣΜΟΣ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TAH-tai
Translations: is established, is formed, is composed, stands together, is commended, is proved, is constituted, is made up of
Notes: This word is a verb meaning to be established, formed, or composed. It can also mean to stand together, to be commended, or to be proved. It is often used to describe something coming into existence or being made up of various parts. In some contexts, it can mean to be recommended or demonstrated.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DY-sin
Translations: clothing, a clothing, putting on, a putting on, garment, a garment
Notes: This word refers to the act of putting on clothes or the clothing itself. It can describe the process of dressing or the garments that are worn. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΣΤΟΛΗ, ΕΣΘΗΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: for-EH
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'phero', meaning 'to carry', 'to bear', or 'to bring'. It describes an action performed by a single person or thing in the present tense, such as 'he carries' or 'it bears'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nos
Translations: of a tunic, of a coat, of a garment, of an undergarment
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically a close-fitting garment worn next to the skin. It was a common piece of clothing in ancient times, worn by both men and women. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΣΤΟΛΗ
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-doh-nes
Translations: bells, a bell
Notes: This word refers to bells, specifically those used for adornment or signaling. In ancient contexts, it often refers to small bells, such as those worn on garments or attached to animals. It is a compound word, but its components are not easily separable into distinct meaningful parts in Koine Greek.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-DEE-ray
Translations: foot-length, reaching to the feet, a foot-length garment
Notes: This word describes something that reaches down to the feet, typically referring to a garment or robe. It is used to emphasize the length of an item of clothing, indicating it extends fully to the ground. For example, it might describe a long robe worn by priests or dignitaries.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of ΠΟΥΣ (POUS), meaning 'foot', and the root of ΑΡΩ (ARO), meaning 'to fit' or 'to join'. Thus, it literally means 'foot-fitting' or 'reaching the feet'.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEH-loos
Translations: about to, going to, intending, destined, future
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω' (mellō), meaning 'to be about to' or 'to intend'. It indicates an action that is imminent or destined to happen. It often functions like an auxiliary verb in English, expressing future intention or necessity. For example, it can be used to say 'he is about to go' or 'they are destined to suffer'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΟΣ, ΜΕΛΛΟΝ
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-khon
Translations: sound, a sound, noise, a noise, roar, a roar, report, a report
Notes: This word refers to a sound, noise, or a loud report. It can describe various types of auditory phenomena, from a general sound to a specific roar or echo. It is used to indicate something heard.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΦΩΝΗ
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nee-EN-tes
Translations: letting go, relaxing, releasing, giving up, abandoning, neglecting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀνίημι', meaning to let go, relax, release, or give up. It describes an action of loosening or ceasing to hold something, whether literally or figuratively. It can refer to relaxing a grip, releasing a prisoner, or abandoning a threat or a practice. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action of letting go.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ, ΛΥΩ
Etymology: The word ἀνίημι is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go'. Thus, its core meaning is 'to send up' or 'to let go back'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-dee-AH-zon-tah
Translations: peculiar, special, one's own, private, distinct, particular
Notes: This word describes something that is peculiar, special, or belonging to oneself. It emphasizes distinctiveness or individuality. As a participle, it can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating how an action is performed in a unique way.
Inflection: Accusative, Plural, Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ἸΔΙΟΣ, ἘΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΜΟΝΟΣ
Etymology: The word originates from the Koine Greek word 'ἴδιος' (idios), meaning 'one's own' or 'private'. The verb 'ἰδιάζω' (idiazo) is derived from this, meaning 'to make one's own' or 'to be peculiar'.
G1668
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-ron
Translations: each, each of two, both, each one, each thing
Notes: This word refers to each of two distinct things or persons. It is used to emphasize the individuality of two items or groups, indicating that what is being said applies to both, but considered separately. For example, it might be used in a sentence like 'each of the two paths led to the city'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΚΑΤΕΡΟΣ is derived from the root of the word 'each' and the comparative suffix. It refers to 'each of two' or 'both sides'.
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-theh-see
Translations: to flowers, with flowers, in flowers, among flowers
Notes: This word refers to flowers or blossoms. It is used here in the dative plural, indicating 'to flowers,' 'with flowers,' 'in flowers,' or 'among flowers,' depending on the context. It is often used to describe something adorned or decorated with flowers.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΝΘΗ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-poy-KIL-meh-noy
Translations: decorated, embroidered, variegated, diverse, varied, adorned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been decorated' or 'having been made varied'. It describes something that has been intricately adorned or made diverse in appearance. It can be used to describe objects, clothing, or even concepts that exhibit a variety of colors, patterns, or forms.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΔΙΑΚΟΣΜΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROY-skoy
Translations: bells, small bells, jingles
Notes: This word refers to small bells or jingles, often used as ornaments or for making a sound. It is typically found in the plural form, describing multiple such items.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The etymology of 'ροΐσκος' is uncertain, but it is believed to be related to the sound of rattling or jingling.
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-ah
Translations: skin, a skin, surface, a surface, color, a color
Notes: This word refers to the outer layer or surface of something, often specifically the skin of a living being. It can also denote the color or complexion of the skin, or the general appearance of a surface. It is used to describe the physical aspect or outward manifestation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΧΡΩΜΑ
Etymology: From an assumed root meaning 'to prick, scratch, scrape', referring to the surface that can be scratched or marked.
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-ZOH-stoh
Translations: was girded, was clothed, was dressed, was belted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ζώννυμι (zonnumi, meaning 'to gird' or 'to belt'). It means to be girded or clothed, often with a belt or sash. It describes someone being dressed or having something fastened around their waist.
Inflection: Imperfect or Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-fo-ROH
Translations: differ, be different, excel, surpass, carry through, be better, be of more value, be distinct, be outstanding
Notes: This verb means to differ, to be distinct, or to excel. It can also mean to carry through or to be of more value. It is used to describe things that are not alike or one thing being superior to another. For example, one might say that one person excels over another in a certain skill, or that two things differ in their characteristics.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΦΕΡΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: From Ancient Greek διαφορά (diaphorá, “difference”), from διά (diá, “through, apart”) + φέρω (phérō, “to bear, carry”).
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-nay
Translations: belt, a belt, girdle, a girdle, purse, a purse
Notes: This word refers to a belt or girdle, typically worn around the waist. It could be used to hold up clothing, or to carry items such as money, in which case it functions as a purse. It is often made of leather or cloth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΖΩΜΑ, ΖΩΣΤΗΡ
Etymology: From the verb ζώννυμι (zōnnumi), meaning 'to gird' or 'to equip with a belt'.
G1280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-PREH-pee
Translations: to excel, to be eminent, to be conspicuous, to be distinguished, to be preeminent
Notes: This verb means to stand out, to be distinguished, or to excel. It describes someone or something that is prominent or conspicuous, often due to outstanding qualities or appearance. It can be used to describe individuals who are eminent or things that are remarkably beautiful or notable.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΚΠΡΕΠΩ, ΠΡΕΠΩ
Etymology: From Ancient Greek διά (diá, 'through, apart') and πρέπω (prépō, 'to be fitting, to be conspicuous'). It literally means 'to be conspicuously fitting' or 'to stand out as fitting'.
G5239
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-yoo-fahs-MEH-nee
Translations: woven through, interwoven, finely woven, a woven (thing), a finely woven (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven through' or 'interwoven'. It describes something that has been thoroughly woven, often implying a fine or intricate weave. It is a compound word formed from the prefix 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb 'ὑφαίνω' (hyphainō), meaning 'to weave'. It functions adjectivally to describe a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΣ
Etymology: The word derives from the verb 'ὑφαίνω' (hyphainō), meaning 'to weave', which itself comes from an older Greek root related to weaving. The prefix 'διά' (dia) is added to intensify the action, indicating something woven 'through and through' or 'completely'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-toys
Translations: to the most beautiful, for the most beautiful, to the finest, for the finest, to the best, for the best
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good', 'beautiful', or 'noble'. As a superlative, 'κάλλιστος' means 'most beautiful', 'finest', or 'best'. In this dative plural form, it indicates the indirect object or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It would be used to describe something given to or intended for the most beautiful, finest, or best things or people.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΙΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΙΣ
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-ma-sin
Translations: colors, with colors, by colors, to colors, for colors
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'χρῶμα' (chrōma), meaning 'color' or 'complexion'. In its dative plural form, it often indicates the means or instrument by which something is done (e.g., 'by means of colors' or 'with colors'), or the recipient or direction of an action ('to colors' or 'for colors'). It is used to describe things that are adorned, painted, or characterized by various hues.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAY-thoos
Translations: of the breast, of the chest, of the bosom
Notes: This word refers to the breast, chest, or bosom, typically of a human or animal. It can also refer to the front part of the body. In the provided context, it refers to the breastplate or ephod worn by the high priest, which held the Urim and Thummim.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΟΛΠΟΥ, ΜΑΣΤΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *steygʰ- (to step, walk), possibly referring to the chest as the part of the body that 'stands out'.
G3051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lo-GHI-on
Translations: oracle, an oracle, saying, utterance, word of God, sacred utterance
Notes: This word refers to a divine utterance, a sacred saying, or a prophetic declaration. It is often used in the plural to refer to the sacred writings or the words of God. It is a diminutive form of the word 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason', implying a 'little word' or 'brief saying', but in practice, it carries significant weight, often referring to divine pronouncements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ, ΛΟΓΟΣ
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-es-FIG-meh-noy
Translations: bound together, compressed, tightly joined, compacted
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound together' or 'having been compressed'. It describes something that has been made tight or compact by being bound or pressed from all sides. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'σφίγγω' (to bind, to tighten). It is used to describe things that are closely united or held firmly.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΗΝΩΜΕΝΟΙ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoy
Translations: stones
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical stones, but can also be used metaphorically, for example, to refer to precious stones or even people as 'living stones' in a spiritual sense. It is the plural form of the noun 'stone'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G1177
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEK-ah-DYO
Translations: twelve
Notes: This word is a compound numeral meaning 'twelve'. It is formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'δύο' (duo), meaning 'two'. It is used to refer to the quantity of twelve of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'δύο' (duo), meaning 'two'. Both components are ancient Greek terms for their respective numbers.
G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-al-LAS-son-tes
Translations: reconciling, being reconciled, exchanging, changing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diallassō'. It means to reconcile, to exchange, or to change. In its participial form, it describes someone or something that is in the process of reconciling or being reconciled, or exchanging/changing. It can be used to describe people who are making peace with one another or changing their state.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ, ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΩ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOH
Translations: gold, a gold, (to) gold, (with) gold, (in) gold
Notes: This word refers to gold, the precious metal. It is often used to describe objects made of gold or to indicate the presence of gold. In the provided examples, it appears in the dative case, often with prepositions like 'ἐν' (in/with) or 'τῷ' (to/for/with), indicating the material or the means.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'χρυσός' (chrysos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of 'yellow' or 'golden' color.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kol-lee-MEH-noy
Translations: joined, united, cleaved, adhered, glued, cemented, attached, knit together, those who are joined, those who are united
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been joined' or 'having been united'. It describes a state of being firmly attached or intimately connected to something or someone. It can be used to describe people who are closely associated or things that are physically stuck together. For example, it might describe a person who is 'joined' to their spouse or a material that is 'adhered' to another surface.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΖΕΥΓΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΕΚΟΛΛΗΜΕΝΟΙ
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAR-khon
Translations: (of) tribal chiefs, (of) heads of tribes, (of) rulers of tribes
Notes: This word refers to the leaders or chiefs of a tribe or clan. It is a compound word formed from 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'clan', and 'ἄρχων' (archōn), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe those who hold authority over a specific tribal group.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΗΓΕΜΟΝΩΝ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TAH-xin
Translations: ordinance, an ordinance, regulation, a regulation, arrangement, an arrangement, disposition, a disposition, administration, an administration
Notes: This word refers to an arrangement, an order, or a regulation that has been established. It implies a structured or organized disposition of things, often with an authoritative or administrative quality. It can be used to describe a divine command, a human law, or the orderly arrangement of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΝΟΜΟΣ, ΕΝΤΟΛΗ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-nee-THEH-san
Translations: having been born, having come into being, having become, having happened, having arisen
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been born' or 'having come into being'. It describes an action that occurred in the past and resulted in a state of being or existence. It is used to modify a noun or pronoun, indicating that the subject of the participle has undergone the action of being born, becoming, or happening.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Feminine, Singular
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗΝ, ΓΕΓΟΝΥΙΑΝ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is a fundamental verb in Greek, indicating a process of becoming or happening rather than a static state of being.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-pow-GAH-zon-tes
Translations: reflecting, radiating, shining forth, giving light, beaming forth
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apaugazo'. It describes the action of reflecting light, radiating, or shining forth. It implies a continuous or ongoing action of emitting brightness or splendor, often in a way that mirrors or emanates from a source. It can be used to describe something that is bright or that causes light to be seen.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΛΑΜΠΩ, ΛΑΜΠΩ, ΦΩΤΙΖΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-dee-OH-tay-toss
Translations: of peculiarity, of individuality, of property, of quality, of characteristic
Notes: This word refers to a unique quality, characteristic, or property that distinguishes something or someone. It emphasizes what is particular or proper to an individual or thing. It is used to describe an inherent attribute or a distinctive feature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἸΔΙΩΜΑ, ἸΔΙΟΝ, ΧΑΡΑΚΤΗΡ
G5446
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foo-see-KAYN
Translations: natural, physical, innate
Notes: This word describes something that pertains to nature, is in accordance with natural laws, or is inherent and innate. It can refer to physical characteristics or to an inherent disposition or quality.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΜΦΥΣΙΚΟΣ, ΑΥΤΟΦΥΗΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nane
Translations: called, named, said, spoken, a called, a named, a said, a spoken
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a common or well-known designation for something, similar to saying 'the so-called' or 'what is called'. It describes something that is referred to by a particular name or description.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗΝ, ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΝ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-DAH-rin
Translations: turban, a turban, headdress, a headdress, mitre, a mitre
Notes: This word refers to a turban or a headdress, often specifically a priestly mitre worn by high priests. It is typically made of linen and is a significant part of ceremonial attire, symbolizing authority or sacred office. It is used as a direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΤΡΑ, ΤΙΑΡΑ
Etymology: The word is of Semitic origin, likely from Persian or Hebrew, referring to a type of head covering.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-trahn
Translations: a turban, a headdress, a headband, a miter
Notes: This word refers to a turban, a headdress, or a headband, often worn by priests or royalty. It can also refer to a miter, a ceremonial headdress worn by bishops. In a sentence, it would be used to describe an item of clothing worn on the head.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΔΑΡΙΣ, ΤΙΑΡΑ
G2503
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kath-ay-gee-AS-meh-non
Translations: consecrated, a consecrated thing, sanctified, a sanctified thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been consecrated' or 'having been sanctified'. It describes something that has been set apart for a sacred purpose or made holy. It is often used to refer to objects, places, or people dedicated to God or a divine service. In the provided context, it describes a 'royal diadem' that has been consecrated.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΓΙΑΖΩ, ΙΕΡΟΩ
Etymology: The word καθαγιάζω (kathagiazo) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἁγιάζω (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. The prefix intensifies the meaning of sanctification, implying a thorough or complete consecration.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-too-POON
Translations: they were forming, they were impressing, they were striking, they were shaping, they were portraying, to form, to impress, to strike, to shape, to portray
Notes: This word is a verb that means to form, impress, strike, or shape something. It can also mean to portray or represent. In the provided examples, it is used in various contexts such as 'were portraying' a sacred kingdom, 'were striking' the dead against the wall, and 'forming' the other power. The form ἘΚΤΥΠΟΥΝ can be either the imperfect active indicative third person plural (they were forming/striking/etc.) or the present active infinitive (to form/strike/etc.).
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Plural OR Present Active Infinitive
Synonyms: ΤΥΠΟΩ, ΜΟΡΦΟΩ, ΠΛΑΣΣΩ
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-TAH-loh
Translations: to petals, for petals, to leaves, for leaves
Notes: This word refers to the flat, often colorful, parts of a flower, or more generally, to leaves. In this form, it is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' petals or leaves.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΛΟΝ
Etymology: From Ancient Greek πέταλον (petalon), meaning 'leaf' or 'petal', derived from πετάννυμι (petannymi), 'to spread out'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oys
Translations: (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3790
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-FROO-ohn
Translations: (of) eyebrows, (of) brows, (of) foreheads
Notes: This word refers to the eyebrows or, by extension, the brow or forehead. It is used to describe the area above the eyes. In this form, it indicates possession or relation, meaning 'of eyebrows' or 'belonging to the eyebrows'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-lay-ROH-me-non
Translations: fulfilled, completed, filled, made full, accomplished, a fulfilled thing, a completed thing, a filled thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled' or 'having been completed'. It describes something that has been brought to its full measure or conclusion. It can be used to describe a prophecy that has been fulfilled, a container that has been filled, or a task that has been accomplished. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can act as a noun itself, referring to 'that which has been filled/fulfilled'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΟΝ, ΠΕΠΛΗΘΥΣΜΕΝΟΝ
Etymology: From Ancient Greek πληρόω (plēróō, “to fill, to make full”), from πλήρης (plḗrēs, “full”), from Proto-Indo-European *pleh₁- (“to fill”).
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kree-THEYS
Translations: having been judged, judged
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been judged' or simply 'judged'. It describes someone or something that has undergone the action of being judged. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates a completed action from the perspective of the main verb.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΣΘΕΙΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΘΕΙΣ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-os
Translations: worthy, deserving, fit, suitable, a worthy one, a deserving one
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable for a particular purpose, action, or reward. It can be used to express that someone is 'worthy of' something, often followed by a genitive case, or 'deserving of' a certain fate or honor. It implies a correspondence between the quality of a person or thing and what is due to them.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This adjective can inflect for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, to weigh'. It is related to the idea of balance and weighing, thus leading to the concept of worth or value.
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-r-GHEE-ais
Translations: to a service, to a ministry, to a public service, to a ministration, to a liturgy
Notes: This word refers to a service, ministry, or public duty, often with a religious or official connotation. It can describe the performance of a public office, a religious rite, or any act of service rendered for the common good. It is a compound word, combining 'λαός' (laos, people) and 'ἔργον' (ergon, work), literally meaning 'work of the people' or 'public work'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G4873
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-fah-NEH-yah
Translations: appearance, manifestation, a manifestation, showing forth
Notes: This word refers to a visible manifestation or appearance, often implying something becoming clear, evident, or brought into the light. It describes the act of something being revealed or made known, especially in a public or striking way. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'φαίνω' (to appear, to shine).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
G1716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-POY-eh-ee
Translations: to make, to cause, to produce, to effect, to create, to bring about
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΝ (in, among) and the verb ΠΟΙΕΩ (to make, to do). It means to make or cause something to exist or happen, often implying an internal or inherent action that produces an effect. It can be used to describe the creation or production of a state, feeling, or outcome.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ta-ra-KHEEN
Translations: disturbance, a disturbance, trouble, a trouble, agitation, an agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of disturbance, agitation, or commotion. It can describe a physical upheaval, a mental or emotional distress, or a general state of disorder. It is often used to describe a tumultuous situation or a feeling of being troubled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MI-zane
Translations: to think, to suppose, to believe, to consider, to practice, to observe
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to believe', or 'to consider'. It can also mean 'to practice' or 'to observe' in the sense of customary or legal practice. It is often used to express an opinion or a customary action.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos, 'custom, law'), meaning to do according to custom or law, hence to consider or believe as customary.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lay-LOO-theh-nai
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so 'to have come' or 'to have gone' is often implied. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs that express desire, ability, or necessity, or to complete the meaning of another verb.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ergh- 'to move, to go'. In Koine Greek, it is a common verb for movement.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G1226
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-beh-bah-YOO-mai
Translations: I affirm, I assert, I declare, I confirm, I assure
Notes: This is a compound verb meaning to affirm strongly, assert confidently, or declare with certainty. It is often used to emphasize the truth or reliability of a statement. It implies a firm and unwavering declaration, often with the intent to convince or reassure someone.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and βεβαιόω (bebaioō), meaning 'to make firm, establish, confirm'. Thus, it means 'to thoroughly confirm' or 'to make very firm'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-el-THON-tah
Translations: approaching, having approached, coming to, having come to, drawing near, having drawn near
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having approached' or 'having come to'. It describes an action that has been completed before the main action of the sentence. It is often used to describe someone who has drawn near to a person or place, or who has come forward to do something. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-REE-ah
Translations: spectacle, sight, a sight, contemplation, theory, a theory, observation, a vision
Notes: This word refers to the act of looking at, observing, or contemplating something. It can denote a physical sight or spectacle, such as a public show or event, or a mental act of deep consideration and understanding, leading to what we now call 'theory'. It describes the act of beholding or perceiving, whether with the eyes or the mind.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΑ, ΟΨΙΣ, ΕΠΟΨΙΑ
Etymology: The word 'Θεωρία' (theōria) comes from the Greek verb 'θεωρέω' (theōreō), meaning 'to look at, observe, contemplate', which itself is derived from 'θεωρός' (theōros), meaning 'spectator'. It originally referred to the act of being a spectator at a public event or a religious festival, and later evolved to mean intellectual contemplation.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEK-sane
Translations: to come, to have come, to arrive
Notes: This word is the future active infinitive of the verb ἥκω (hēkō), meaning 'to come' or 'to arrive'. It describes an action of coming or arriving that is expected to happen in the future. It is often used in indirect statements or to express purpose or result.
Inflection: Future, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *sekʷ- ('to follow'). It is related to Latin sequor ('to follow') and English 'sequence'.
G2295
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thah-oo-mas-MON
Translations: amazement, wonder, admiration, a wonder
Notes: This word refers to a state of astonishment, wonder, or admiration. It describes the feeling one experiences when confronted with something extraordinary, surprising, or awe-inspiring. It can also refer to the object that causes such a feeling. It is often used in contexts where people are deeply impressed or surprised by an event or a person.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΞΙΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ
G0078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AY-gee-ton
Translations: unspeakable, inexpressible, indescribable
Notes: This word describes something that cannot be fully expressed or described in words due to its overwhelming nature, whether it be good or bad. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'διηγητός' (diegetos), meaning 'narratable' or 'explainable'. Thus, it literally means 'not narratable' or 'not explainable'. It is used to emphasize the profound or immense quality of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ, ἈΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tah-trah-PEN-tah
Translations: having been turned, changed, transformed, converted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metatrepō', meaning 'to turn around, to change, to transform'. As a participle, it describes something that has undergone a change or transformation. It can function adjectivally, describing a noun that has been changed, or substantively, referring to 'that which has been changed'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ah
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ha-GHEE-an
Translations: holy, sacred, set apart
Notes: This word describes something as holy, sacred, or set apart for a divine purpose. It is often used to refer to places, people, or things that are consecrated to God or are inherently pure and righteous. In the provided examples, it modifies nouns like 'city' and 'land', indicating that they are considered holy or sacred.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NO-sis
Translations: knowledge, a knowledge, recognition, full knowledge, accurate knowledge
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying recognition or understanding. It suggests a more complete or experiential knowledge than a simple intellectual grasp. It is used in sentences to denote a thorough comprehension or acknowledgment of something.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G3879
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: pa-ra-KEE-me-nen
Translations: lying near, adjacent, neighboring, a neighboring, an adjacent, a lying near
Notes: This word is a present participle of the verb 'παράκειμαι' (parakeimai), meaning 'to lie beside' or 'to be near'. As an adjective, it describes something that is situated close to or adjacent to something else. It is often used to refer to a nearby place, object, or person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΓΕΙΤΩΝ
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kran
Translations: highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-BAN-tes
Translations: having gone up, having ascended, having come up, having climbed, having embarked
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It is often used to describe people who have gone up to a higher place, such as a city, a mountain, or a ship. It can also refer to coming up from a lower place, like out of water.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΝΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΑΝΙΟΝΤΕΣ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEH-teh
Translations: lies, is laid, is placed, is situated, is set, is appointed
Notes: This verb means to lie down, be laid, be placed, or be situated. It can refer to a physical position, such as an object lying somewhere, or to a state of being, like a law being laid down or a person being appointed to a position. It is often used to describe something that is set or established.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-loh-TAH-toh
Translations: highest, a highest, most high, a most high, loftiest, a loftiest, (in) the highest, (in) the most high
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'high' or 'lofty'. It describes something that is at the greatest height or is of the most exalted status. It is used to indicate the utmost degree of height or elevation, often referring to a physical location or a position of prominence.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΩ, ΥΠΕΡΤΑΤΩ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goys
Translations: to towers, in towers, with towers, by towers
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used here in the dative plural, indicating location ('in the towers') or means/instrument ('by means of towers', 'with towers'). It is a common term for defensive structures or high buildings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΕΣΙΝ, ΟΧΥΡΩΜΑΣΙΝ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ex-ays-pha-LIS-men-ay
Translations: secured, made safe, made sure, confirmed, established, a secured, a made safe
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'exasphalizo', meaning to make completely safe, secure, or certain. It describes something that has been thoroughly secured or established. As a participle, it can function as an adjective, describing a noun, or as part of a verbal phrase, indicating a completed action with a passive voice.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ, ΠΕΠΙΣΤΩΜΕΝΟΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-see
Translations: (to) more, (to) many, (to) most
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity or number of something, often in comparison to something else. In a sentence, it would function as the indirect object, indicating 'to' or 'for' a greater number of people or things.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΟΝ
Etymology: The word 'πλείων' (pleion) is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It derives from a Proto-Indo-European root meaning 'full' or 'many'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-MAY-kes-ee
Translations: long, lengthy, extended, tall
Notes: This word is an adjective meaning 'long' or 'extended'. It is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good', and ΜΗΚΟΣ (mēkos), meaning 'length'. It describes something that has considerable length or height. For example, it could be used to describe a long road, a tall building, or an extended period of time.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΑΚΡΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-thoys
Translations: (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G0456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-no-ko-do-ME-meh-non
Translations: built up, rebuilt, restored
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been built up' or 'having been rebuilt'. It describes something that has undergone a process of construction or restoration, often implying a complete or thorough building process. It is a compound word formed from 'ἀνά' (up, again) and 'οἰκοδομέω' (to build a house, to build).
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-lam-BAH-noh-men
Translations: we partake, we share, we receive, we take a share of
Notes: This is a compound verb formed from μετά (meta, meaning 'with' or 'after') and λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It means to take a share of something, to partake in, or to receive a portion. It implies sharing in something or receiving a part of something that is being distributed or offered.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, First Person, Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-la-KAYN
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to the act of guarding or keeping, a place of custody like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can be used to describe a literal prison or a state of being held in custody. It can also refer to the act of keeping or observing something, like a command or a law.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑ
Etymology: The word ΦΥΛΑΚΗ (phylakē) comes from the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, protect'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-pohn
Translations: of places, of areas, of regions, of localities
Notes: This word is a noun referring to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a territory, or even a metaphorical position. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin related to multiple locations.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΚΩΜΗ
Etymology: The word ΤΟΠΟΣ (topos) comes from Proto-Indo-European, referring to a place or spot.
G1936
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-THEH-sis
Translations: laying on, an attack, an assault, imposition, application
Notes: This word refers to the act of laying something upon something else, such as the laying on of hands. It can also denote an attack or assault, an aggressive action against someone or something. It is a compound word derived from 'ἐπί' (upon, on) and 'θέσις' (a placing, a setting).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἘΦΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ἘΠΙΒΟΛΗ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐπί' (upon, on) and 'θέσις' (a placing, a setting), which comes from the verb 'τίθημι' (to place, to set).
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-oh-teh-ris-MOS
Translations: innovation, a new thing, a novelty, a revolution, a change
Notes: This word refers to an innovation, a new thing, or a revolutionary change. It can denote something novel or an act of introducing something new, often with the implication of a significant alteration or upheaval, sometimes carrying a negative connotation of sedition or rebellion.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ, ΜΕΤΑΒΟΛΗ
Etymology: The word ΝΕΩΤΕΡΙΣΜΟΣ is derived from the verb ΝΕΩΤΕΡΙΖΩ (neōterizō), meaning 'to innovate' or 'to make new'. It is related to ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new' or 'young'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-OHN
Translations: of enemies, of adversaries, of foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone, often translated as 'enemies' or 'adversaries'. It is the genitive plural form, indicating possession or relationship, so it typically translates as 'of enemies' or 'belonging to enemies'. It is used to describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΩΝ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΩΝ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-fo-dos
Translations: approach, a hostile approach, attack, an attack, invasion, an invasion, onset, an onset
Notes: This word is a compound noun meaning an 'approach' or 'coming upon'. It often carries the connotation of a hostile or aggressive approach, such as an attack, invasion, or onset, especially in a military context. It describes the act of moving towards or entering a place, often with force or intent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἘΠΙΘΕΣΙΣ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ἘΜΒΟΛΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. Thus, it literally means 'a way upon' or 'a coming upon'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-thays
Translations: no one, nothing, none, no
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing' when used as a pronoun, and 'no' or 'not any' when used as an adjective. It is used to express absolute negation of a person or thing, particularly in contexts where the negation is subjective or conditional, often following a negative particle like 'μη' (me).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΜΗΔΕΝ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-tai
Translations: be able, can, may, be powerful
Notes: This verb means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used with an infinitive to express capability or possibility, indicating that someone or something has the capacity to do something. It can also imply permission or potential.
Inflection: Present, Subjunctive, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, wall, a wall, circuit, a circuit
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a circuit. It describes something that encircles or bounds an area, such as a wall around a city or a courtyard. It can be used to denote the physical structure itself or the area contained within it.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SAH-sthai
Translations: to make for oneself, to do for oneself, to cause to be done, to perform, to accomplish
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). In the middle voice, the action of the verb is performed by the subject for its own benefit or with a direct involvement of the subject in the result. Therefore, it means 'to make for oneself' or 'to do for oneself', often implying an action that the subject causes to happen or performs for their own advantage or interest.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΞΑΙ, ΕΡΓΑΣΑΣΘΑΙ
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-KEE-meh-nohn
Translations: of those lying upon, of those pressing upon, of those impending, of impending things, of those being laid upon, of those being imposed
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive plural, from the verb 'ἘΠΙΚΕΙΜΑΙ' (epikeimai). It describes something or someone that is lying upon, pressing upon, or impending. It can refer to a physical weight or pressure, or to something that is imminent or threatening, such as a burden, a task, or an enemy. In a sentence, it would function adjectivally or substantively, describing the nature of the genitive object.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ἘΠΙΒΑΡΟΥΝΤΩΝ, ἘΠΙΠΙΠΤΟΝΤΩΝ, ἘΠΕΡΧΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ἘΠΙΚΕΙΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. Thus, it literally means 'to lie upon' or 'to be laid upon'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ox-y-BEH-lon
Translations: of sharp-pointed missiles, of javelins, of darts, of catapults
Notes: This word refers to sharp-pointed missiles or weapons, such as javelins or darts. It can also refer to the catapults or machines that launch such projectiles. It is a compound word, combining 'sharp' (ΟΞΥΣ) and 'missile' (ΒΕΛΟΣ).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΑΚΟΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΑΠΕΛΤΗΣ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-gohn
Translations: of towers, towers
Notes: This word refers to towers, which are tall, fortified structures, often part of a city wall or a standalone defensive building. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of towers' or 'belonging to towers'. It can also be used to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a tower or a fortified structure.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kras
Translations: top, highest, extreme, outermost, tip, summit, edge, end, a top, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, highest point, or extreme edge. It can refer to the tip of an object, the summit of a mountain, or the outermost part of something. It is often used to denote the extreme or ultimate degree of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the Greek word 'ἀκή' (akē), meaning 'a point' or 'edge'. It refers to the extreme point or summit of something.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gah-non
Translations: of an instrument, of a tool, of an organ, of a device, of a machine
Notes: This word refers to an instrument, tool, or device. It can also refer to a musical instrument or a bodily organ. In a broader sense, it can mean any means by which something is done. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: The word ὄργανον (organon) comes from the verb ἔργω (ergō), meaning 'to work' or 'to do'. It originally referred to anything that works or is used for work.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lon
Translations: (of) various, (of) diverse, (of) manifold, (of) many-colored, (of) variegated
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or manifold in nature, often referring to a variety of colors, forms, or qualities. It can also imply complexity or intricacy. It is used to describe things that are not uniform but have many different aspects or types.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to paint' or 'to make varied'.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kor-y-PHEN
Translations: top, summit, peak, head
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain or the crown of the head. It is used to describe an elevated position or the uppermost part of an object or body.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΕΦΑΛΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-bo-LOHN
Translations: of an enclosure, of a wall, of a surrounding wall, of a court, of a precinct
Notes: This word refers to something that surrounds or encloses, such as a wall, a fence, or a surrounding area. It can denote a physical enclosure, like a courtyard or a precinct, especially around a sacred place. It is often used in contexts describing boundaries or protective structures.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΩΝ, ΦΡΑΓΜΩΝ, ΚΥΚΛΩΜΑΤΩΝ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-sah-NEH-ee
Translations: as if, as though, like, as it were, about
Notes: This word is an adverb used to introduce a comparison or a hypothetical situation, meaning 'as if' or 'as though'. It indicates that something is similar to or appears to be something else, even if it isn't literally true. It can also be used to express approximation, meaning 'about' or 'as it were'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as, like') and ἄν (an, a particle indicating possibility or contingency) and εἰ (ei, 'if'). It literally means 'as if'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-so-meh-NON
Translations: being guarded, being kept, being preserved, being watched over
Notes: This word is a present passive participle, meaning "being guarded" or "being kept." It describes an ongoing action where the subject is receiving the action of guarding or keeping. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be used to describe something that is currently under protection or observation.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΗΡΟΥΜΕΝΩΝ, ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΩΝ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-to-TA-ton
Translations: most faithful, most trustworthy, most reliable
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πιστός' (pistos), meaning 'faithful' or 'trustworthy'. The ending '-τατων' indicates the superlative degree, meaning 'most' or 'very'. Therefore, 'πιστοτάτων' translates to 'of the most faithful' or 'of the most trustworthy'. It is used to describe a group of people or things that possess the quality of faithfulness or trustworthiness to the highest degree.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣΤΑΤΩΝ, ΕΥΣΕΒΕΣΤΑΤΩΝ
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-tree-dee
Translations: (to) homeland, (to) native land, (to) country, (to) a homeland, (to) a native land, (to) a country
Notes: This word refers to one's homeland, native country, or ancestral land. It is used to describe the place where one was born or where their family originated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to the homeland' or 'in the homeland'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-las
Translations: great, large, mighty, important, loud
Notes: This word is an adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe the size, importance, or intensity of something. For example, it can refer to a great city, a loud voice, or significant sins. This particular form is an inflection of the root word ΜΕΓΑΣ.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G0585
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-DEIK-seis
Translations: proofs, demonstrations, evidences
Notes: This word refers to a clear showing, a demonstration, or a proof. It is used to denote evidence or arguments that establish the truth or validity of something. It can be used in contexts where something is being proven or made evident.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΓΧΟΙ, ΜΑΡΤΥΡΙΑΙ, ΤΕΚΜΗΡΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: deh-DOH-koh-tohn
Translations: of those who have given, of those having given, of those who gave, of those having given over, of those who granted, of those who delivered
Notes: This word is a perfect active participle, genitive plural, derived from the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has completed the action of giving. In this form, it refers to 'those who have given' or 'of those having given' something, indicating possession or relationship.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ, ΔΟΝΤΩΝ, ΔΩΡΟΥΜΕΝΩΝ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-EH-nai
Translations: to go out, to come out, to depart, to issue forth, to send forth, to let go out
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΕΞΙΗΜΙ. It is a compound verb formed from the preposition ἘΞ (out of) and the verb ἸΈΝΑΙ (to go or to send). It describes the action of moving from an inside location to an outside one, or of something being sent or let go from within. It can be used in various contexts to indicate departure, emergence, or emission.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΕΞΙΗΜΙ is a compound of the preposition ἘΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἸΗΜΙ (hiemi), meaning 'to send' or 'to let go'. The infinitive form ἸΈΝΑΙ is related to the verb ΕἸΜΙ (eimi), 'to go'.
G1858
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TAIS
Translations: to feasts, at feasts, in feasts, to festivals, at festivals, in festivals, to holidays, at holidays, in holidays
Notes: This word refers to a religious or public festival, feast, or holiday. It is used to indicate the occasion or time when such an event takes place, often in the context of attending or participating in these celebrations.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-roos
Translations: of a part, of a portion, of a share, of a piece, of a division, of a region, of a district, of a side, of a party
Notes: This word refers to a part, portion, or share of something. It can also denote a division, a region, or a side/party in a group. It is used to indicate a component or segment of a larger whole.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-od-YOO-ein
Translations: to enter, to go in, to come in
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to enter' or 'to go in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is often used to indicate the act of arriving at a destination or beginning an activity.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕἸΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and the verb ὉΔΕΥΩ (HODEUO), meaning 'to travel' or 'to journey'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-ohn
Translations: were, was, being
Notes: This word is an imperfect form of the verb "to be." It indicates a continuous or repeated action in the past, often translated as "were" or "was." It is used to describe a state of being or an ongoing condition in the past, such as "they were" or "they were being."
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nah
Translations: no one, nobody, none, nothing
Notes: This word is the accusative singular form of the negative pronoun/adjective "οὐδείς" (oudeis), meaning "no one," "nobody," or "nothing." It is a compound word formed from "οὐ" (ou, "not") and "εἷς" (heis, "one"). It is used to negate a person or thing, functioning as the direct object in a sentence. For example, it could mean "(I saw) no one" or "(I have) nothing."
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
G0195
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kree-BEY-ahs
Translations: of accuracy, of exactness, of precision, of strictness
Notes: This word refers to the quality of being accurate, exact, or precise. It denotes a state of strictness, thoroughness, or carefulness in judgment, observation, or action. It is used to describe a high degree of correctness or detail.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΚΡΙΒΟΛΟΓΙΑ, ἘΠΙΣΤΑΣΙΑ
G2026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-tah-GAY
Translations: command, an command, order, an order, instruction, an instruction, injunction, an injunction
Notes: This word refers to a command, order, or instruction, often implying an authoritative directive. It is used to describe a specific mandate or a general rule that must be followed.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
Etymology: From the verb ἐπιτάσσω (epitassō), meaning 'to command' or 'to order', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and τάσσω (tassō, 'to arrange, to order').
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G4390
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ka-thay-goo-MEH-noo
Translations: of one who leads, of one who guides, of one who presides, of one who is in charge
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προκαθηγέομαι' (prokathegeomai), meaning 'to lead the way,' 'to guide,' or 'to preside over.' As a genitive singular masculine/neuter participle, it refers to 'of the one who leads' or 'of the one who guides.' It describes someone who holds a position of leadership or authority, often in a religious or administrative context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΥ, ΑΡΧΟΝΤΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΟΣ
G1523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-DEK-sas-thai
Translations: to receive, to accept, to admit, to welcome
Notes: This word is an aorist infinitive of the verb 'εἰσδέχομαι', meaning to receive into oneself or to admit. It implies taking something in, whether literally or figuratively, such as accepting an idea or welcoming a person. It is often used in contexts of hospitality or acceptance.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσδέχομαι is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-on
Translations: such as, of what kind, what sort of, as, like, a such thing, a what sort of thing
Notes: ΟΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective/pronoun ΟΙΟΣ. It is used to introduce a comparison, meaning 'such as' or 'as', or to ask about the quality or nature of something, meaning 'of what kind' or 'what sort of'. It can also function as a demonstrative, referring to something of a specific kind.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΙΑ, ΟΙΟΙ
Etymology: The word ΟΙΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (this) or the interrogative pronoun ΤΙΣ (who, what).
G3433
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MOH-lees
Translations: with difficulty, scarcely, hardly, barely, just, only just
Notes: This word is an adverb that indicates something is done with great effort or difficulty, or that it happens only just in time or to a very limited extent. It can convey the idea of something barely happening or being achieved. For example, 'he barely escaped' or 'they arrived only just'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΣΧΕΔΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word μόλος (molos), meaning 'toil' or 'struggle'.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOP-loos
Translations: unarmed, without weapons, defenseless
Notes: This is a compound adjective formed from the prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'un-', and ὅπλον (hoplon), meaning 'weapon' or 'armor'. Therefore, it describes someone or something that is without weapons, unarmed, or defenseless. It can be used to describe soldiers, people, or even a situation where there is no means of defense.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΜΑΧΟΣ, ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the privative prefix ἀν- (an-), meaning 'without', and ὅπλον (hoplon), meaning 'weapon' or 'armor'.
G3858
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DEK-sahn-toh
Translations: they received, they accepted, they welcomed
Notes: This word is a compound verb formed from παρά (para, 'beside, alongside') and δέχομαι (dechomai, 'to receive, to accept'). It means to receive or accept something, often with the nuance of welcoming it or taking it to oneself. It can be used in contexts of receiving people, teachings, or traditions.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word παραδέχομαι is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'.
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-noh-AY-sai
Translations: to consider, to understand, to perceive, to observe, to discern, to comprehend
Notes: This word means to consider carefully, to understand, or to perceive something with attention. It implies a thorough mental grasp or observation. It is often used to describe the act of discerning or comprehending a situation or a truth.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-kohn
Translations: of oaths, of vows, of solemn promises
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὅρκος' (horkos), meaning 'oath' or 'vow'. It refers to a solemn promise or declaration, often made with an appeal to a divine being or a sacred object as a witness. In this form, it indicates possession or origin, such as 'belonging to oaths' or 'from oaths'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΕΥΧΗ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-pis-TOH-sthai
Translations: to have been made trustworthy, to have been assured, to have been confirmed, to have been believed, to have been entrusted
Notes: This word is the perfect passive infinitive of the verb 'πιστεύω' (pisteuō). It describes a state of having been made trustworthy, assured, or confirmed. It can also mean to have been believed or to have been entrusted with something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs or prepositions.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΓΓΥΑΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-ton
Translations: such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-MOH-moh-keh-nai
Translations: to swear, to take an oath, to make an oath
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'to swear' or 'to take an oath'. It describes the action of having sworn or having taken an oath, often implying a binding commitment or declaration made under solemn appeal to a higher power. It is used to indicate that someone has already performed the act of swearing.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΜΝΥΩ, ΟΡΚΙΖΩ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAYN
Translations: necessity, a necessity, compulsion, distress, constraint, need, trouble
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a binding force, or a difficult situation that imposes a constraint. It is often used to describe circumstances that are beyond one's control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΝ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē, “force, constraint, necessity”).
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-teh-loo-MEH-noos
Translations: being completed, being performed, being accomplished, being carried out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiteleo', meaning 'to complete', 'to perform', or 'to accomplish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or in the process of being done. It indicates something that is being brought to a conclusion or being carried out.
Inflection: Present, Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΠΟΙΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΠΡΑΤΤΟΜΕΝΟΥΣ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: THAY-ohss
Translations: divinely, in a divine manner
Notes: This word is an adverb that describes something done in a divine way, or by divine influence. It indicates that an action or event has a sacred, supernatural, or God-given quality.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΩΣ
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-ris-MON
Translations: determination, a determination, definition, a definition, decree, a decree, decision, a decision
Notes: This word refers to a fixed boundary, a determination, or a decree. It signifies something that has been definitively established or decided, often with the implication of a clear limit or definition. It can be used to describe a formal decision, a set rule, or a precise definition of something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑ, ΚΡΙΜΑ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to define, determine, or set boundaries,' which itself comes from ὅρος (horos), meaning 'boundary' or 'limit.'
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KO-see-oos
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'five hundred'. It is used to quantify a group of five hundred items or people, functioning similarly to an adjective in a sentence.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Etymology: From πέντε (pente, “five”) and ἑκατόν (hekaton, “hundred”).
G3858
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DEK-sas-thai
Translations: to receive, to accept, to admit, to welcome
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Together, it means to receive or accept something or someone, often with the nuance of welcoming or admitting them. It can be used in contexts of receiving teachings, people, or ideas.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-bal-LOH-meh-non
Translations: cast down, thrown down, laid down, overthrown, laid, founded, put down, brought down, a cast down, a thrown down
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταβάλλω' (kataballō), meaning 'to cast down,' 'to throw down,' 'to lay down,' or 'to overthrow.' It describes something that is in the state of being cast down, overthrown, or laid as a foundation. It can be used to describe the act of laying a foundation for a building, or the act of overthrowing an enemy.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
G4385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-foo-la-KAYN
Translations: guard, a guard, protection, a protection, a watch, a watch-post, a garrison
Notes: This word refers to a guard, a watch, or a place of protection, such as a watch-post or a garrison. It can also denote the act of guarding or providing protection. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guarding' or 'a prison'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AY-may-nohn
Translations: having been, of having been
Notes: This word is a form of the verb "to be" (εἰμί), indicating a state of having existed or having been in a certain condition. As a perfect participle, it describes an action completed in the past with ongoing results, functioning adjectivally or adverbially in a sentence. The genitive plural form means it often modifies a plural noun in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Perfect, Participle, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine/Neuter
G794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-spha-LI-sthai
Translations: to be made secure, to be made safe, to be confirmed, to be established
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'asphalizo,' meaning 'to make secure' or 'to make safe.' As an infinitive, it functions like 'to be made secure' or 'to have been made secure,' indicating a state of being made firm or safe. It can be used in various contexts to describe something that has been firmly established, guaranteed, or protected.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The word 'asphalizo' comes from the Greek word 'asphalēs' (ἀσφαλής), meaning 'safe, secure, steadfast,' which is derived from 'a-' (ἀ-, a negative prefix) and 'sphallō' (σφάλλω), meaning 'to cause to fall, to stumble.' Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing.'
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tess-sah-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units of something. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From an ancient Greek word meaning 'four' (τέσσαρες) combined with a suffix indicating a multiple of ten.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loo
Translations: of a wall, of an enclosure, of a fence, of a circuit, of a boundary, of a circumference
Notes: This word refers to something that is thrown around or encloses, such as a wall, fence, or boundary. It can also describe the area enclosed by such a structure, like a courtyard or a circuit. In the provided context, it refers to a sacred enclosure or the walls of a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G2522
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-thoh-son
Translations: inasmuch as, according as, as far as, to the extent that, insofar as
Notes: This is a compound adverb formed from the preposition κατά (kata, 'down, according to') and the relative pronoun ὅσος (hosos, 'as much as, as great as'). It is used to express degree or extent, meaning 'to the extent that' or 'inasmuch as'. It introduces a clause that specifies the limit or measure of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΟΣΟΝ, ΚΑΘΑ
G1507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KAH-sai
Translations: to guess, to conjecture, to infer, to liken, to compare
Notes: This word means to form an opinion or judgment without sufficient evidence, to make a conjecture, or to infer. It can also mean to liken or compare one thing to another. It is used to describe the act of estimating or supposing something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΤΕΚΜΑΙΡΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΕΙΚΑΖΩ is derived from the Greek word ΕΙΚΩΝ (eikōn), meaning 'likeness' or 'image'. The verb form thus relates to making a likeness or forming an image in one's mind, leading to the sense of guessing or inferring.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-ah-troh-ee-DEH
Translations: theatre-like, like a theatre, shaped like a theatre, theatrical
Notes: This word is a compound adjective meaning 'theatre-like' or 'shaped like a theatre'. It describes something that resembles an ancient Greek theatre in its form or structure, often referring to a natural depression or a man-made construction that has a similar curved or tiered shape. It is used to describe physical spaces.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of 'θέατρον' (theatron), meaning 'theatre' or 'place for viewing', and '-ειδής' (-eides), a suffix meaning 'like' or 'shaped like'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fah-ee-NOH-meh-nohn
Translations: of appearing, of visible, of seen, of manifest, of things appearing, of things visible, of things seen, of things manifest
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to appear' or 'to shine'. It describes something that is becoming visible, is seen, or is manifest. It is used to refer to things that are observable or evident.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΡΑΤΩΝ, ΔΗΛΩΝ, ΕΜΦΑΝΩΝ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words meaning 'light' or 'to show'.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OH-dohn
Translations: of roads, of ways, of paths, of passages
Notes: This word refers to roads, ways, or passages. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through', and ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. It describes a route or a journey, often implying movement through a place.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΔΩΝ, ΤΡΙΒΩΝ, ΠΟΡΩΝ
Etymology: The word ΔΙΟΔΟΣ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way', 'road', or 'journey'. It literally means 'a way through'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-kee-MEH-non
Translations: lying under, being subject, being put under, being laid under, being at hand, being present, being the subject, being the foundation, being the underlying reality, being the substratum, being the basis, being the material
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypokeimai', meaning 'to lie under' or 'to be placed under'. It describes something that is underlying, subject to, or serving as a foundation or basis. It can refer to a physical object lying beneath something else, or more abstractly, to a subject of discussion, a fundamental principle, or the material from which something is made. It often implies a state of being subjected or subservient to something else.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΥΠΟΤΑΓΜΕΝΩΝ, ΥΠΟΒΕΒΛΗΜΕΝΩΝ
G1894
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-AN-oh-then
Translations: from above, above, over, on top, from the top, again, anew
Notes: This word is an adverb meaning 'from above' or 'on top of'. It can indicate a physical position, such as something being located directly over another object, or it can refer to origin, meaning something comes from a higher source. In some contexts, it can also mean 'again' or 'anew', implying a repetition or a fresh start from the beginning.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΥΠΕΡΑΝΩ, ΕΠΙ
G1481
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-this-MEN-ohs
Translations: customarily, habitually, as usual, according to custom
Notes: This word is an adverb meaning 'customarily' or 'habitually'. It describes an action that is done according to established custom or habit. It is derived from the verb 'to accustom' or 'to habituate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝΗΘΩΣ, ΕΘΩΣ
G1327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-EX-oh-doos
Translations: outlets, ways out, exits, passages, a way out, an exit, an outlet, a passage
Notes: This word refers to a way out, an exit, or a passage. It is often used in the context of water, referring to the channels or outlets through which water flows. It can also refer to a way of escape or a means of egress from a place.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΟΣ, ΟΔΟΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-doh-MEE-meh-nays
Translations: of having been built, of having been constructed, of having been edified
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It describes something that has been built, constructed, or edified. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΚΤΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-BAH-thrai
Translations: ford, a ford, crossing place, a crossing place
Notes: This word refers to a place where one can cross a body of water, such as a river or stream, typically by wading or by means of a shallow passage. It can also refer to a bridge or a stepping stone used for crossing. It is a compound word, formed from 'διά' (through, across) and 'βαθμός' (step, threshold), implying a place for stepping across.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΟΣ, ΓΕΦΥΡΑ
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OH-doss
Translations: passage, a passage, way through, a way through, road, a road, path, a path, of a passage, of a way through, of a road, of a path
Notes: This word refers to a passage, a way through, a road, or a path. It describes a route or a means of going from one place to another. In the provided examples, it is used to refer to the 'passages' or 'ways' of a city, which could be its roads or entrances.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: The word ΔΙΟΔΟΣ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through,' and ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road.' Thus, it literally means 'a way through.'
G3349
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-TEH-oh-roy
Translations: lofty, high, suspended, anxious, in suspense, wavering, unstable, arrogant
Notes: This word describes something that is high up, suspended in the air, or elevated. Metaphorically, it can refer to someone who is anxious, uncertain, or in a state of suspense, or it can describe someone who is arrogant or haughty. It is used as an adjective to modify nouns.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DEH-ee-an
Translations: journey, a journey, way, a way, road, a road, path, a path
Notes: This word refers to a journey, a way, or a road. It describes the act of traveling or the physical route taken. It is used as a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tas
Translations: them, themselves
Notes: This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tay
Translations: they make, they do, they perform, they are made, they are done, they are performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', or 'to perform'. In its middle or passive voice, as seen here, it can mean 'they are made', 'they are done', or 'they make/do for themselves'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people or things.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ess-TAY-koh-tess
Translations: separated, standing apart, distant, having stood apart, being separated
Notes: This word is a perfect active participle of the verb 'διΐστημι' (diïstēmi), meaning 'to stand apart' or 'to separate'. As a participle, it describes someone or something that has been separated or is standing at a distance. It can be used to describe a state of being physically or figuratively separated.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΧΩΡΙΣΘΕΝΤΕΣ, ΑΦΕΣΤΗΚΟΤΕΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DEH-yahs
Translations: of a journey, of a way, of a road, of travel
Notes: ΟΔΕΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΟΔΕΙΑ (hodeia), which refers to a journey, a way, or travel. It describes the act of moving from one place to another, or the path taken. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a journey, for example, 'the end of the journey' or 'the difficulties of the way'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΔΙΑΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΟΔΕΙΑ (hodeia) is derived from the Greek word ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It describes the act or process of traveling along a way.
G0047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hag-NEH-yahys
Translations: purity, a purity, holiness, a holiness, chastity, a chastity, (to) purity, (to) holiness, (to) chastity
Notes: This word refers to the state of being pure, holy, or chaste. It implies a moral and ritual cleanliness, often in a religious context, signifying freedom from defilement or sin. It is used here in the dative plural, indicating the means by which something is done or the object to which an action is directed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ
Etymology: The word "hagneia" comes from the adjective "hagnos" (ἁγνός), meaning "pure" or "holy." It is related to the concept of ritual purity and moral integrity.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of any, of anything
Notes: This word is the genitive singular form of the pronoun/adjective 'μηδείς' (mēdeis), meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'of nothing' in English. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', agreeing in case, number, and gender with the noun it modifies. It is used in negative clauses, often following a negative particle like 'μή' (mē).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΙΣ
G2345
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thing-GAH-noh-sin
Translations: they touch, they handle, they reach
Notes: This word means to touch, handle, or reach. It is used to describe the act of making physical contact with something or someone. It can also imply a more general sense of coming into contact with or having an effect on something. It is a verb that describes an action.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
Etymology: The word θιγγάνω (thingganō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to touch' or 'to feel'. It is found in various forms in ancient Greek literature.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-met-REE-ah
Translations: symmetry, proportion, due proportion, a symmetry, a proportion
Notes: This word refers to the quality of being in proper proportion or balance, harmony, or agreement. It describes a state where different parts of something are arranged in a way that is pleasing or appropriate, often implying a sense of fitness or suitability. It can be used to describe the balanced arrangement of physical objects or the harmonious relationship between abstract concepts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΜΟΝΙΑ, ΑΝΑΛΟΓΙΑ, ΕΥΤΑΞΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together,' and 'μέτρον' (metron), meaning 'measure.' Thus, it literally means 'with measure' or 'commensurate,' referring to a harmonious arrangement or proportion.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ka-thee-KOO-see
Translations: fitting, proper, suitable, due, becoming, appropriate, (to) the fitting, (of) the fitting
Notes: This word is a feminine singular form of the present active participle of the verb 'καθήκω' (kathēkō), meaning 'to come down to, reach, belong to, be fitting or proper'. As an adjective, it describes something that is appropriate or suitable. It can be used to describe a person or a thing, indicating that it is in accordance with what is right or expected.
Inflection: Singular, Feminine, Dative or Genitive or Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΠΡΕΠΩΝ, ΕΥΛΟΓΟΣ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: so-FOHSS
Translations: wisely, skillfully, prudently, cleverly
Notes: This word is an adverb meaning 'wisely' or 'skillfully'. It describes an action performed with wisdom, intelligence, or expertise. For example, one might act wisely, speak wisely, or build something skillfully.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΦΡΟΝΩΣ, ΦΡΟΝΙΜΩΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pi-noh-EE-san-tes
Translations: having devised, having thought out, having invented, having considered, having conceived
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epinoeo', meaning 'to devise', 'to think out', or 'to invent'. It describes an action of mental creation or planning that has already occurred. It is often used to indicate that someone has come up with an idea, a plan, or a solution.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕὙΡΊΣΚΩ, ΜΗΧΑΝΆΟΜΑΙ, ΤΕΚΜΑΊΡΟΜΑΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEES
Translations: of good, of beautiful, of noble, of fine, of excellent, of right
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' before the English equivalent, such as 'of good' or 'of beautiful'. It is used to modify feminine nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G3978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-dee-NOHN
Translations: of plains, of flat land, of level ground
Notes: This word is an adjective meaning 'of the plain' or 'flat'. It describes something that pertains to a flat, level area of land, as opposed to mountains or hills. It is typically used to modify a noun, indicating that the noun is associated with or located in a plain or flat region.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek πεδίον (pedíon, “plain”), which comes from πέδον (pédon, “ground, soil”).
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-mah-ray-TEEN
Translations: Samaritan woman, a Samaritan woman
Notes: This word refers to a female inhabitant of Samaria, a region in ancient Palestine. It is used to describe a woman from this area, often with a specific cultural or religious connotation due to the historical tensions between Samaritans and Jews. It is the accusative singular form of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-doo-MAI-ohn
Translations: of Idumaeans, of the Idumaeans, of Idumea, of the Idumeans
Notes: This word refers to the Idumaeans, the inhabitants of Idumaea, a region south of Judea. It is used to denote people from that region or things belonging to them. It is a proper noun, referring to a specific group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Edom' (אֱדוֹם), meaning 'red', referring to the descendants of Esau. The Greek form 'Idoumaios' is derived from this Hebrew name.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-rei-NON
Translations: of mountains, of mountainous regions, of highlands, mountainous, hilly
Notes: This word is an adjective meaning 'mountainous' or 'hilly'. It describes something that pertains to mountains or is located in a mountainous region. It is used to qualify nouns, indicating their connection to or characteristic of mountains.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Etymology: From Ancient Greek ὄρος (oros, “mountain”).
G5534
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY
Translations: it is necessary, it is proper, one ought, must, should
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. It is often used to express a moral obligation or a logical necessity. It typically takes an infinitive or an accusative with an infinitive to complete its meaning, indicating what is necessary or proper to do.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΔΕΙ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From an obsolete verb χράω (chraō), meaning 'to furnish what is needful'. It is related to words concerning use and usefulness.
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ohr-GHEE-ahn
Translations: agriculture, tillage, husbandry, farming
Notes: This word refers to the act or practice of cultivating the land, including farming, tillage, and husbandry. It describes the work involved in producing crops or raising livestock.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kar-PEE-an
Translations: fruitfulness, productivity, good fruit, a fruitfulness, a productivity, a good fruit
Notes: This word refers to the state of being fruitful or productive. It can be used literally to describe land that yields good crops or metaphorically to describe a person's life or actions that produce positive results, often in a spiritual sense. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΠΟΦΟΡΙΑ, ΚΑΡΠΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-sin
Translations: may have, might have, may hold, might hold, may possess, might possess
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. As a subjunctive form, it often expresses possibility, desire, or purpose, translating as 'may have' or 'might have' in English.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-ohr-GHEH-tai
Translations: is cultivated, is tilled, is farmed
Notes: This word is a verb meaning 'to be cultivated' or 'to be tilled'. It describes the action of land being worked for agricultural purposes. It is used to indicate that a piece of land is being farmed or prepared for planting.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΕΤΑΙ, ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΤΑΙ
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dap-see-LEH-ee-as
Translations: of abundance, of liberality, of profusion, of plenty, an abundance, a liberality, a profusion, a plenty
Notes: This word refers to an abundance, profusion, or liberality. It denotes a plentiful supply or a generous giving. It is used to describe a state of having more than enough or a generous disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: The word ΔΑΨΙΛΕΙΑ (dapsileia) comes from the adjective δαψιλής (dapsilēs), meaning 'abundant, plentiful, lavish'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of being 'full' or 'copious'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pro-ee-REE-may-nay
Translations: aforementioned, aforesaid, foretold, previously mentioned, having been said before
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said before' or 'aforementioned'. It describes something that has already been stated or referred to earlier. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates that the action of 'saying' was completed in the past and has a continuing effect.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΗ, ΠΡΟΚΕΚΗΡΥΓΜΕΝΗ
Etymology: The word is a compound of πρό (pro), meaning 'before', and εἴρημαι (eirēmai), the perfect passive of λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-ohn
Translations: of cities
Notes: This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OH-sahee
Translations: as many as, how many, all that, whatsoever, as great as, how great
Notes: This word is a relative adjective or pronoun, meaning 'as many as' or 'all that'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or refers to. It is used to introduce a clause that specifies quantity or extent.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ὅς' (hos), meaning 'who, which, what', combined with the suffix '-σος' indicating quantity or degree.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-see
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word means 'they have' or 'they possess'. It is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), which means 'to have' or 'to hold'. It is used to indicate that a group of people or things currently possess or hold something.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dai-mo-NEE-an
Translations: happiness, a happiness, welfare, prosperity, blessedness, good fortune
Notes: This word refers to a state of well-being, often translated as happiness or blessedness. It implies a flourishing life, characterized by prosperity and good fortune, not just fleeting pleasure. It is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΤΗΣ, ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tays
Translations: to these, with these, by these, in these, these
Notes: This word is the dative plural feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a dative case, it indicates the indirect object, means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BE-bee-ken
Translations: it has happened, it has come to pass, it has occurred, it has resulted, it has turned out, it has befallen
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'symbainō'. It describes an event or outcome that has already taken place or come to pass. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it occurs', and can refer to something that has resulted from a previous action or circumstance.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-AN-drayn
Translations: to be well-manned, to be populous, to have good men, to be well-provided with men
Notes: This word is a verb meaning 'to be well-manned' or 'to be populous'. It describes a place or group that is well-supplied with good or numerous people, often implying strength, prosperity, or a good population. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'person'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-meh-LEH-sthai
Translations: to be neglected, to be careless about, to be unconcerned about
Notes: This word is a passive infinitive verb, meaning 'to be neglected' or 'to be careless about'. It describes a state of being disregarded or not given proper attention. It can be used in a sentence to indicate that something is being overlooked or treated with indifference.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΜΕΛΕΩ, ἈΦΡΟΝΤΙΣΤΕΩ
Etymology: The word Ἀμελέω is a compound of the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without', and μέλει (melei), which means 'it is a care' or 'it is a concern'. Thus, it literally means 'to be without care' or 'to not be a concern'.
G2432
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-lah-ROO-sthai
Translations: to be cheerful, to be joyful, to be glad, to be merry
Notes: This word is a verb meaning 'to be cheerful' or 'to be joyful'. It describes a state of inner happiness or gladness. It is often used to describe someone who is in good spirits or who acts with a cheerful disposition.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
Etymology: The word ἱλαρύνω (hilarunō) is derived from the adjective ἱλαρός (hilaros), meaning 'cheerful' or 'propitious'. It is related to the concept of being gracious or favorable.
G3506
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: neh-NEV-koh-tohn
Translations: (of) having nodded, (of) having assented, (of) having inclined, (of) having leaned, (of) having tended towards, (of) having signified by a nod
Notes: This word is a perfect active participle, genitive plural, derived from the verb 'νεύω' (neuo). It describes a state of having nodded, assented, or inclined towards something. It can also refer to things that have converged or tended towards a particular outcome. In a sentence, it would modify a plural noun in the genitive case, indicating that these entities have completed the action of nodding, assenting, or inclining.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΝΕΥΩ, ΕΠΙΝΕΥΩ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAS
Translations: pleasures, delights, desires
Notes: This word refers to pleasures, delights, or desires. It often carries a connotation of sensual or worldly enjoyment, though it can also refer to more general satisfaction. It is used in sentences to describe the objects or experiences that bring gratification.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑΣ, ΑΠΟΛΑΥΣΕΙΣ
G2143
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-kah-tah-foh-ROOS
Translations: easily carried away, easily moved, easily swayed, easily led astray
Notes: This word describes something or someone that is easily influenced, moved, or carried away, often in a negative sense, implying a lack of steadfastness or firm conviction. It can refer to people who are easily swayed by opinions or circumstances, or things that are easily transported or shifted.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΤΑΒΟΛΟΣ, ΕΥ̓ΟΛΙΣΘΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-neh-toh
Translations: was happening, was becoming, was done, came to pass, occurred
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb γίνομαι (ginomai). It describes an action that was ongoing, repeated, or in progress in the past. It can mean 'it was happening,' 'it was becoming,' 'it was done,' or 'it came to pass,' depending on the context. It emphasizes the process or state of something coming into being or occurring over a period of time.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dree-an
Translations: Alexandria
Notes: This word refers to Alexandria, a famous ancient city in Egypt, founded by Alexander the Great. It was a major center of Hellenistic culture, trade, and learning, known for its great library and lighthouse. In Koine Greek texts, it is often used to indicate movement towards or into the city, or as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-per-BAL-loo-san
Translations: exceeding, surpassing, preeminent, excellent, extraordinary, an exceeding one, a surpassing one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'hyperballō', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is exceeding or surpassing in quality, quantity, or degree. It can be used to emphasize the exceptional nature of a noun it modifies, indicating something that goes beyond the usual or expected limits.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dai-mo-NEE-ah
Translations: happiness, good fortune, prosperity, blessedness, a good fortune, a prosperity
Notes: This word refers to a state of well-being, often translated as happiness, good fortune, or prosperity. It implies a flourishing life, characterized by success, abundance, and divine favor. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'good', and 'δαίμων' (daimon), meaning 'spirit' or 'divinity', thus literally 'good spirit' or 'good fortune'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΟΛΒΟΣ, ΜΑΚΑΡΙΟΤΗΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΙΑ is a compound of εὖ (eu, 'good') and δαίμων (daimōn, 'spirit, divinity'). It refers to the state of having a good daimon or being in a state of good fortune, leading to the meaning of happiness or flourishing.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0670
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pox-eh-NOO-meh-noy
Translations: being alienated, alienated, estranged, made a stranger, those who are alienated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀποξενόω', meaning to alienate or estrange. It describes someone or something that has been made a stranger or an outsider, or is in the process of being alienated. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΩ, ΞΕΝΟΩ
G2650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-MEH-non-tes
Translations: remaining, abiding, dwelling, staying, continuing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'καταμένω' (katamenō), meaning 'to remain,' 'to abide,' or 'to dwell.' It describes an action of staying or continuing in a place or state. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'thoroughly,' and 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide.'
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΕΝΟΝΤΕΣ, ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΔΙΑΤΡΙΒΟΝΤΕΣ
G1644
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lat-TOH-sin
Translations: diminution, a diminution, decrease, a decrease, loss, a loss, inferiority, an inferiority
Notes: This word refers to a reduction in size, quantity, or degree. It can also denote a state of being inferior or a loss. It is used in sentences to indicate a lessening or a decline in something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΙΩΣΙΣ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-gon
Translations: they were leading, they were bringing, they were going, they were driving
Notes: This is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to drive.' It can also mean 'to go' or 'to come.' In the provided examples, it describes actions of being led or brought, often in a passive sense, or simply going. It is an imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΠΑΓΩ, ΑΝΑΓΩ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-as
Translations: of work, of labor, of business, of activity, of occupation, of gain, of profit
Notes: This word refers to the act of working, laboring, or engaging in a particular activity or business. It can also denote the outcome of such effort, like gain or profit. It is used to describe the process of doing something or the result of that effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G2650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-meh-NOH-see
Translations: remain, abide, stay, continue
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb μένω (menō, 'to remain, abide'). It means to remain or stay in a place, to continue, or to abide. It emphasizes a fixed or settled presence. It can be used to describe someone staying in a location or a state of being continuing over time.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KOH-sin
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Indeclinable
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'twenty'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G3927
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ep-ee-dee-MEIN
Translations: to sojourn, to live as a foreigner, to reside temporarily, to be a stranger, to be a pilgrim
Notes: This is a compound verb meaning to sojourn or live as a foreigner in a place for a temporary period. It describes someone who is not a permanent resident but is staying in a location for a limited time, often implying a sense of being a stranger or pilgrim. It is formed from the preposition παρά (para, 'beside, with'), the preposition ἐπί (epi, 'upon, over'), and the root of δῆμος (dēmos, 'people, country').
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΞΕΝΙΖΩ
G1449
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eng-GRAHP-tohn
Translations: of written things, of what is written, of those written, of inscribed things
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'engraphō', meaning 'to write in, to inscribe, to record'. It refers to things that have been written or inscribed, or to people who have been enrolled or registered. In a sentence, it would typically function as a modifier or a substantive, indicating possession or origin related to something that has been put into writing.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ, ΚΕΧΑΡΑΓΜΕΝΩΝ
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-to-LAS
Translations: distinctions, differences, separations
Notes: This word refers to a separation, distinction, or difference between things. It is used to denote the act of distinguishing or setting apart.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΑΦΟΡΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-on
Translations: necessary, important, essential, fitting, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, unavoidable, or indispensable. It can also refer to something that is proper, fitting, or closely related, such as a close friend or relative. It is often used impersonally to mean 'it is necessary' or 'it is important'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ (anankaios) is derived from the noun ἈΝΑΓΚΗ (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes that which pertains to or is caused by necessity.
G2600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kah-LEH-sai
Translations: to invite, to call down, to summon
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΚΑΛΕΩ (to call). It means to call someone down or to invite them, often implying a formal or deliberate invitation. It can be used in contexts where someone is invited to a meal, a gathering, or a specific place.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KREE-nayn
Translations: to distinguish, to judge, to discern, to decide, to separate, to dispute, to doubt
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. It generally means to make a distinction, to judge between things, or to discern. It can also imply making a decision after careful consideration, or even to dispute or doubt. It is used in contexts where one needs to differentiate between options or to make a judgment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΓΙΝΩΣΚΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khree-mah-tis-TAS
Translations: money-lenders, financiers, businessmen, traders
Notes: This word refers to those who deal with money or financial matters, such as money-lenders, financiers, or businessmen. It is a compound word derived from the root 'χρῆμα' (chreema), meaning 'money' or 'wealth', and the suffix '-ιστης' (-istes), which denotes an agent or practitioner. It describes individuals involved in financial transactions or the management of funds.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΟΣ, ΠΡΑΓΜΑΤΕΥΤΗΣ
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pay-REH-tas
Translations: servant, a servant, assistant, an assistant, minister, a minister, officer, an officer
Notes: This word refers to a servant, assistant, or minister, often one who serves in a subordinate capacity, especially in public office or religious service. It can also refer to an officer or attendant, particularly one who carries out orders or performs duties for another.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-tax-eh
Translations: he commanded, he ordered, he instructed
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ΕΠΙΤΑΣΣΩ (epitassō). It means "he/she/it commanded, ordered, or instructed." It is used to describe an action of giving a command or an order, often with authority. For example, a king or a leader might be said to "command" something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ΕΠΙΤΑΣΣΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning "upon" or "over," and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning "to arrange, appoint, or order." Thus, it literally means "to arrange upon" or "to order over," conveying the sense of giving a command or imposing an order.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G4200
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-is-MON
Translations: gain, a gain, means of gain, profit, a profit, livelihood, a livelihood
Notes: This word refers to gain, profit, or a means of livelihood. It often implies material advantage or financial benefit. It can be used in contexts where one is acquiring resources or making a living.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΟΦΕΛΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lam-BAH-non-tes
Translations: taking, receiving, getting, seizing, obtaining, accepting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can be translated as 'taking', 'receiving', or 'those who are taking/receiving', depending on the context. It implies an ongoing or continuous action of acquiring something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-or-GOY
Translations: farmers, husbandmen, tillers of the soil
Notes: This word refers to individuals who cultivate the land, engaging in agriculture or farming. It describes those who work the soil to produce crops or raise livestock.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΓΕΩΠΟΝΟΙ, ΓΕΩΡΓΟΙ
Etymology: The word "ΓΕΩΡΓΟΣ" is a compound word derived from "ΓΗ" (GEH), meaning "earth" or "land," and "ΕΡΓΟΝ" (ERGON), meaning "work." Thus, it literally means "earth-worker."
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAH-tai
Translations: leaders, rulers, chiefs, patrons, protectors, guardians
Notes: This word refers to those who stand before others, acting as leaders, rulers, or protectors. It can describe someone in a position of authority or someone who provides assistance and guardianship.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lat-TOH-see
Translations: diminution, a diminution, decrease, a decrease, loss, a loss, inferiority, a reduction
Notes: This word refers to a reduction in size, quantity, or importance. It signifies a decrease, a loss, or a state of being inferior. It can be used to describe a lessening of something, whether physical or abstract.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΙΩΣΙΣ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
Etymology: The word ἘΛΑΤΤΩΣΙΣ (elattōsis) is derived from the verb ἐλαττόω (elattoō), meaning 'to make less, to diminish', which in turn comes from the adjective ἐλάττων (elattōn), meaning 'smaller, less, inferior'.
G5009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-mee-EH-yah
Translations: storehouses, storerooms, chambers, inner rooms, treasuries
Notes: This word refers to a place where things are stored, such as a storehouse, storeroom, or treasury. It can also denote a private chamber or inner room within a house, often used for storage or privacy. It is typically used to describe a physical space.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΙ, ΑΠΟΘΗΚΑΙ
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ohr-GHEE-ahs
Translations: (of) farming, (of) agriculture, (of) tillage, (of) husbandry
Notes: This word refers to the act or practice of cultivating the land, including the raising of crops and livestock. It is a compound word derived from 'γῆ' (earth) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'earth-work'. It describes the activity of a farmer or husbandman.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ, ΓΕΩΠΟΝΙΑ
Etymology: The word ΓΕΩΡΓΙΑ (geōrgia) is derived from the Greek word γεωργός (geōrgos), meaning 'farmer' or 'husbandman'. This in turn comes from γῆ (gē), meaning 'earth' or 'land', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'earth-work' or 'working the land'.
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-fo-RAH
Translations: offering, an offering, sacrifice, a sacrifice, gift, a gift
Notes: This word refers to an offering or sacrifice, typically something brought or presented to God or a deity as an act of worship or devotion. It can also refer more generally to a gift or presentation. It is often used in a religious context, particularly in the Septuagint and New Testament, to describe various types of offerings, including burnt offerings, grain offerings, or other sacrificial gifts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΗΜΑ
Etymology: From Ancient Greek προσφέρω (prospherō, “to bring to, offer”), from πρός (pros, “to, toward”) + φέρω (pherō, “to bear, carry”).
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ex-e-BEH-men
Translations: we have gone out of the way, we have deviated, we have transgressed, we have gone astray
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (beside, beyond), 'ἐκ' (out of), and 'βαίνω' (to go). It means to go out of the way, to deviate from a path or rule, or to transgress. It describes an action where one steps beyond established boundaries or norms. In this form, it indicates that 'we' have completed this action.
Inflection: First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-de-DEIKH-keh-nai
Translations: to show, to point out, to indicate, to demonstrate, to make known
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ (hypodeiknymi). It is a compound word formed from ΥΠΟ (hypo, meaning 'under' or 'subtly') and ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi, meaning 'to show' or 'to point out'). Together, it means to show or point out something, often with the nuance of making it clear, demonstrating it, or revealing it, sometimes in a subtle or underlying way. It can be used in sentences where one person or thing reveals or makes something known to another.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G1090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-or-goo-MEH-nohn
Translations: of those being cultivated, of those being tilled, of those being farmed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γεωργέω', meaning 'to cultivate' or 'to farm'. In this form, it refers to things or people that are being cultivated or farmed, often in a passive sense. It describes the objects of agricultural activity or, metaphorically, those who are being developed or nurtured.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΛΛΙΕΡΓΟΥΜΕΝΩΝ
G5380
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-po-NEE-ah
Translations: love of labor, diligence, industry, hard work, a love of labor, a diligence, an industry, a hard work
Notes: This is a compound word meaning 'love of labor' or 'diligence'. It describes a disposition or habit of being industrious and dedicated to work or effort. It can be used to commend someone's commitment to arduous tasks.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΣΠΟΥΔΗ, ΚΑΡΤΕΡΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAI-koys
Translations: of olive, olive
Notes: This word is an adjective meaning 'of olive' or 'olive-related'. It describes something that pertains to olives, olive trees, or olive oil. For example, it could be used to describe an olive grove, an olive press, or anything made from olives.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἘΛΑΪΚΟΣ (elaïkos) is derived from the Greek word ἘΛΑΙΑ (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-theh-see
Translations: (to) multitudes, (to) crowds, (to) throngs, (to) great numbers
Notes: This word refers to a large number of people or things, a multitude, or a crowd. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It is a neuter noun.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΣΥΣΤΡΟΦΗ, ΑΓΕΛΗ
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-DEN-dros
Translations: planted together, growing together, a fellow-tree, a tree planted together
Notes: This word is a compound adjective meaning 'planted together' or 'growing together'. It describes something that shares a common growth or origin, like trees that are planted in close proximity or are part of the same group. It is formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and 'δένδρον' (dendron), meaning 'tree'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Etymology: The word is a compound of the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and ΔΕΝΔΡΟΝ (dendron), meaning 'tree'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: see-tee-KOYS
Translations: (to) grain-related, (to) corn-related, (to) pertaining to grain, (to) pertaining to corn
Notes: This word is an adjective meaning 'pertaining to grain' or 'corn-related'. It is used to describe things or people associated with grain or corn. For example, it could refer to grain merchants, grain fields, or anything else connected to the cultivation or trade of grain.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΣΙΤΙΚΟΣ (sitikos) is derived from the noun ΣΙΤΟΣ (sitos), meaning 'grain' or 'corn'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POYS
Translations: (to) fruit, (to) fruits, (to) produce, (to) crops, (to) offspring, (to) results, (to) rewards
Notes: This word refers to fruit, produce, or crops, but can also metaphorically mean offspring, results, or rewards. It is a masculine noun and is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΑ, ΟΠΩΡΑ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-pree-oys
Translations: vegetables, pulse, legumes, a vegetable, a legume
Notes: This word refers to vegetables, especially those of the legume family, such as beans, lentils, or peas. It is used to describe plant-based food items. In a sentence, it would typically be used to refer to a type of food or crop.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΧΑΝΑ, ΣΙΤΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G3190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee-tee
Translations: (to) honey, (to) a honey
Notes: This word refers to honey, a sweet, viscous food substance produced by bees. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could mean 'to honey' or 'with honey' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-DRY-ohn
Translations: first fruits, tree fruit, fruit of trees, a tree fruit
Notes: This is a compound word derived from 'akros' (highest, outermost) and 'dryon' (tree, especially an oak, but here referring to fruit-bearing trees). It refers to the fruit of trees, especially the first or choicest fruits. It is used to describe produce from trees, often in the context of offerings or harvests.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΟΠΩΡΑ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: 'akros' (ἄκρος), meaning 'highest' or 'outermost,' and 'dryon' (δρῦον), meaning 'tree' or 'wood,' often specifically referring to an oak tree, but here used more broadly for fruit-bearing trees. The combination signifies the fruit that grows on the highest or outermost parts of trees.
G0705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-rith-MEH-tai
Translations: is counted, is numbered, is reckoned
Notes: This word means 'to be counted' or 'to be numbered'. It is used to describe something that is being included in a count or calculation. For example, it could be used in a sentence like 'the days are counted' or 'the people are numbered'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΨΗΦΙΖΩ
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nay
Translations: beasts, animals, cattle, livestock
Notes: This word refers to animals, particularly domesticated ones, often those used for work, food, or as property. It is used to describe a group of such creatures, as seen in contexts where people and animals are mentioned together.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΖΩΑ, ΘΗΡΙΑ
Etymology: From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pam-MEE-gee
Translations: mixed, all together, indiscriminately, promiscuously
Notes: This word is a compound adverb formed from 'πᾶς' (all) and 'μίγνυμι' (to mix). It describes something that is mixed together, combined, or done indiscriminately. It indicates a lack of order or distinction, where various elements are brought together without separation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΜΜΙΓΩΣ, ΑΚΑΤΑΚΡΙΤΩΣ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dap-SEE-lays
Translations: abundant, plentiful, copious, lavish, a plentiful, an abundant
Notes: This word describes something that is abundant, plentiful, or copious. It refers to a large quantity or supply of something, often implying generosity or richness. It can be used to describe resources, provisions, or even a flow of water.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to words signifying 'to pour forth' or 'to be full'.
G3542
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: no-MEE
Translations: pasture, a pasture, feeding, distribution, growth, spread
Notes: This word refers to the act of pasturing or feeding, or the place where animals graze, such as a pasture. It can also denote distribution or apportionment, and by extension, the spread or growth of something, like a disease or a rumor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΣΚΗ, ΔΙΑΔΟΣΙΣ, ΑΥΞΗΣΙΣ
Etymology: From the verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, apportion, or pasture'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EB-lep-san
Translations: they looked, they saw, they perceived, they observed
Notes: This word means 'they looked' or 'they saw'. It is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. It describes an action of seeing or looking that occurred in the past, often with a focus on the action itself rather than its duration.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΔΟΝ, ΟΡΩ
G4180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-y-an-thro-PEE-as
Translations: (of) multitude of people, (of) populousness, (of) density of population
Notes: This is a compound word derived from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'ἄνθρωπος' (anthrōpos), meaning 'man' or 'human being'. Therefore, it refers to the state of having many people, or a large population. It describes a place or condition characterized by a great number of inhabitants, indicating populousness or a dense population.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poy
Translations: places, locations, regions, areas, spots
Notes: This word refers to physical locations, areas, or regions. It is often used to denote a specific spot or a broader geographical area. In a sentence, it would function as a noun indicating where something is or where an event occurs.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΙ, ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΙ, ΠΕΔΙΑ
Etymology: The word 'τόπος' (topos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to a place or location.
G4326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEH-on-tai
Translations: they need, they are in need of, they require
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δέομαι (deomai), meaning 'to need' or 'to beg'. Together, it means 'to need in addition', 'to have need of', or 'to require'. It is used to express a necessity or a lack of something, often followed by a genitive case indicating what is needed.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΧΡΗΖΩ, ΕΝΔΕΩ
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-mohn
Translations: of villages, of towns, of country towns, of hamlets
Notes: This word refers to a village, town, or hamlet, typically a smaller settlement than a city. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of villages' or 'from villages'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΩΝ, ΑΓΡΩΝ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-then-toh
Translations: they placed, they put, they laid, they made, they appointed
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle or passive form of the verb 'τίθημι' (tithemi). It means 'they placed,' 'they put,' 'they laid,' 'they made,' or 'they appointed.' It describes an action completed in the past by a group of people, often with the sense of setting something down, establishing something, or designating someone for a role.
Inflection: Third person plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΘΗΚΑΝ, ΕΒΑΛΟΝ, ΕΠΟΙΗΣΑΝ
G3889
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-KO-mi-ze-tai
Translations: is brought, is carried, is conveyed, is transported
Notes: This is a compound verb, formed from παρά (para, 'alongside, by') and κομίζω (komizo, 'to carry, to bring'). It means to bring or carry something alongside or to a place, often implying transportation or conveyance. It is used to describe an action where something is being moved or delivered.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΦΕΡΩ, ΑΓΩ
G0717
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-ra-BOHN
Translations: pledge, a pledge, earnest, a down payment, security
Notes: This word refers to a pledge, a down payment, or earnest money given as security for a future transaction or as a guarantee that a promise will be fulfilled. It signifies a part of a payment or a gift that confirms a larger, future payment or gift. It is often used in the context of a binding agreement or a promise of something to come.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἘΓΓΥΗ, ΠΙΣΤΙΣ, ἈΡΡΕΒΩΝ
Etymology: This word is of Semitic (Hebrew or Phoenician) origin, likely from the Hebrew word 'ʿērābôn' (עֵרָבוֹן), meaning 'pledge' or 'security'. It entered Greek through trade and cultural exchange.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: er-GAH-see-mos
Translations: fit for work, workable, productive, useful, profitable
Notes: This adjective describes something that is suitable for work, capable of being worked, or yielding a profit. It can refer to land that is arable, materials that can be processed, or even time that is productive. It implies a capacity for labor or a state of being useful for a task.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the verb 'ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ' (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor', which itself comes from 'ΕΡΓΟΝ' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G1712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-po-REE-an
Translations: trade, a trade, commerce, merchandise
Notes: This word refers to the act of trading or engaging in commerce, as well as the goods or merchandise involved in such activities. It describes the business of buying and selling, often on a large scale, and can also refer to the profit or gain derived from trade.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΙΟΝ, ΕΜΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From the verb ἐμπορεύομαι (emporeuomai), meaning 'to travel for trade' or 'to engage in trade', which is derived from ἐν (en, 'in') and πόρος (poros, 'passage, way').
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tes-keh-vahz-MEH-nee
Translations: prepared, made ready, built, constructed, furnished, a prepared (thing), a constructed (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been prepared" or "that which has been prepared." It describes something that has been completed, made ready, or built. It is used to indicate a state of completion resulting from a prior action of preparing or constructing. It can be used to describe a person, place, or thing that has undergone such a process.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-TEKH-nos
Translations: skilled in many arts, very skillful, ingenious, resourceful
Notes: This word is a compound adjective, combining 'πολύς' (many, much) and 'τέχνη' (art, skill, craft). It describes someone who possesses many skills or is highly proficient in various arts or crafts. It can also imply ingenuity or resourcefulness.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΜΗΧΑΝΟΣ, ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΣ
Etymology: This is a compound word formed from the Greek adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much', and the noun 'τέχνη' (techne), meaning 'art', 'skill', or 'craft'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spa-NEE-zei
Translations: to lack, to be scarce, to be in want of, to be rare
Notes: This verb means to be scarce, to be in want of something, or to lack something. It describes a situation where something is not abundant or is difficult to obtain. It can be used to indicate a deficiency or a shortage of resources, provisions, or other necessities.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΔΕΩ, ΥΣΤΕΡΕΩ
G1264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-koh-mee-ZOH-meh-nohn
Translations: being carried across, being conveyed, being brought over, being transported
Notes: This word is a compound verb, formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and κομίζω (komizō), meaning 'to carry' or 'to bring'. It describes the action of something being carried or conveyed from one place to another, often implying a journey across a distance or through an area. It is used in a passive sense, indicating that the subject is receiving the action of being carried.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΩΝ, ΑΓΟΜΕΝΩΝ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word διακομίζω (diakomizō) is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb κομίζω (komizō), meaning 'to carry' or 'to bring'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G3040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-meh-nas
Translations: harbors, ports, a harbor, a port
Notes: This word refers to a harbor or a port, a place where ships can find shelter and dock. It is used to describe a safe haven for vessels, often at the edge of a sea or lake. In a sentence, it would typically function as the object of a preposition or a verb, indicating a destination or location.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΡΜΟΣ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KAI-roos
Translations: opportune, convenient, timely, suitable
Notes: This word describes something that is well-timed, suitable, or convenient for a particular purpose. It refers to circumstances, places, or actions that are favorable or advantageous. For example, it could describe a convenient harbor or an opportune moment.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΘΕΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kho-ray-GOON-tas
Translations: supplying, providing, furnishing, bestowing, giving, equipping
Notes: This word describes the action of providing, supplying, or furnishing something, often with the sense of doing so generously or abundantly. It can also imply equipping or bestowing. It is used to indicate someone who is in the act of giving or making something available.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΣ, ΔΙΔΟΝΤΑΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΣ
G795
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: as-ka-LOH-na
Translations: Ashkelon, to Ashkelon
Notes: Ashkelon is an ancient Philistine city located on the Mediterranean coast. It is mentioned in the Old Testament and later in historical texts as a significant city in the region. In Koine Greek, this form of the word indicates movement towards or into the city, or that it is the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OP-payn
Translations: Joppa
Notes: This word refers to Joppa, an ancient port city on the coast of the Mediterranean Sea, known today as Jaffa in modern Israel. As a proper noun, it is used to name this specific location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Joppa' is of Semitic origin, likely derived from the Hebrew word 'Yapho' (יָפוֹ), meaning 'beautiful' or 'fair'. It was a significant port city throughout ancient history.
G1047
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: GAH-zan
Translations: Gaza, a treasure, treasure
Notes: This word can refer to two distinct things: the city of Gaza, a significant city in ancient Philistia, or a store of wealth, a treasury, or treasure itself. When referring to the city, it is a proper noun. When referring to treasure, it is a common noun. Its meaning depends entirely on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: The word 'Γάζα' (Gaza) as a proper noun for the city is of Semitic origin, likely from a word meaning 'strong' or 'fortress'. As a common noun meaning 'treasure', it is believed to be of Persian origin, referring to the royal treasury.
G4410
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-leh-MAH-ee-dah
Translations: Ptolemais
Notes: Ptolemais is the name of an ancient city, located on the coast of Phoenicia (modern-day Acre, Israel). It was a significant port city in the Hellenistic and Roman periods. It is used in sentences to refer to the city itself, often as a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Ptolemais is derived from the Greek personal name Ptolemy (Πτολεμαῖος), a common name among the Hellenistic kings of Egypt, particularly Ptolemy II Philadelphus, who refounded and renamed the city.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ek-TIS-meh-nane
Translations: created, founded, built
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been created' or 'having been founded'. It describes something that has been brought into existence or established. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be part of a verbal phrase. In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΙΔΡΥΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'settling' or 'establishing'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-see
Translations: middle, a middle, midst, among, between
Notes: This word is an adjective meaning 'middle' or 'in the midst of'. It is used to describe something that is located in the center or between other things. It can also refer to a point in time, such as 'midday' or 'midnight'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ, ΜΕΣΑΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle).
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pro-ee-REE-may-noos
Translations: aforementioned, aforesaid, previously mentioned, previously said
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective. It describes something or someone that has been spoken of or mentioned before. It is used to refer back to things or people that have already been introduced in the text, similar to saying 'the aforementioned' or 'the aforesaid' in English.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΥΣ, ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word προερέω (proereō) is a compound of πρό (pro), meaning 'before', and ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. Thus, it literally means 'to say beforehand' or 'to speak previously'.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle, Adjective
Sounds like: ah-PEH-khoo-sah
Translations: distant, far off, being distant, being far off, holding oneself away, having received in full
Notes: This word is the feminine singular present active participle of the verb ἀπέχω (apechō). It describes something that is distant or far off, or that is holding itself away. It can also mean to have received something in full, often used in the context of receiving payment or reward completely.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΠΟΡΡΩ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dap-see-LAY
Translations: abundant, plentiful, lavish, generous, a lavish, an abundant
Notes: This word describes something that is abundant, plentiful, or lavish. It can also refer to a person who is generous or acts in a generous manner. It is used to qualify nouns, indicating a large quantity or a liberal supply of something.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
Etymology: The word δαψιλής is of uncertain origin, possibly related to δάπτω (daptō), meaning 'to devour' or 'to consume', implying a large quantity.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kath-oo-GROSS
Translations: wet, moist, damp, watery
Notes: This adjective describes something that is wet, moist, or damp. It can refer to a place, a substance, or even a condition characterized by the presence of water or moisture. It is used to indicate a state of being saturated or covered with liquid.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΥΓΡΟΣ, ΝΟΤΙΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΥΓΡΟΣ is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the adjective ὑγρός (hygros), meaning 'wet' or 'moist'. The prefix intensifies the meaning of wetness.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, that is, who is, a being, the one being
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is in a state of being or existence. It is used to qualify a noun, often translated as 'being', 'existing', or 'that is/who is'. In this form, it is feminine, singular, and can be either nominative or accusative, depending on its role in the sentence.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΥΣΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
G4062
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-RHEH-ee
Translations: flows around, flows about, flows down, washes around, washes down
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about,' and the verb ῥέω (rheō), meaning 'to flow.' It describes something that flows around, about, or down, often in the sense of encircling or washing over. It can be used to describe a river flowing around a land, or water flowing down from something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΧΕΩ, ΠΕΡΙΠΙΠΤΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: leh-GO-meh-noss
Translations: being said, being spoken, being called, called, named, the one being said, the one being called
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It describes something or someone that is being said, spoken about, or called. It often functions as an adjective meaning 'called' or 'named', or as a noun referring to 'the one being called' or 'the one being spoken of'. It can be used to introduce a common name or a description of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-nays
Translations: Jordan, the Jordan
Notes: This word refers to the Jordan River, a major river in the Middle East. It is frequently mentioned in the Bible as a significant geographical feature, often associated with important events. It is used as a proper noun, referring specifically to this river.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Jordan' is of Hebrew origin, from the word 'Yarden', meaning 'the descender' or 'to descend', likely referring to the river's rapid descent.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TAH-moss
Translations: river, a river, stream, a stream, flood, a flood
Notes: This word refers to a river, stream, or a large flow of water, often implying a significant body of water. It can also be used metaphorically to describe a flood or an overwhelming abundance of something, such as a 'river of fire' as seen in some contexts. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
Etymology: From an assumed root meaning 'to drink'. It is related to words signifying 'drinkable water' or 'a drink'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ee-ROOS
Translations: ever-flowing, always flowing
Notes: This is a compound adjective meaning 'ever-flowing' or 'always flowing'. It describes something that is in continuous motion or has an unending flow, such as a river or stream. It is formed from the words 'ἀεί' (aei), meaning 'always' or 'ever', and 'ῥέω' (rheo), meaning 'to flow'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΕΝΑΟΣ, ΑΕΝΑΩΝ
Etymology: This word is a compound of the Greek adverb ἀεί (aei), meaning 'always, ever', and the root of the verb ῥέω (rheo), meaning 'to flow'.
G1847
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-ah-KISS-khee-LEE-ohn
Translations: of six thousand
Notes: This word refers to the number six thousand. It is a compound word formed from 'ΕΞΑΚΙΣ' (hexakis), meaning 'six times', and 'ΧΙΛΙΟΙ' (chilioi), meaning 'a thousand'. It is used to denote a quantity of six thousand units of something, often appearing in contexts where a large number is being specified, such as a number of people, things, or a measurement.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: The word ΕΞΑΚΙΣΧΙΛΙΟΙ is a compound of Ancient Greek ἑξάκις (hexakis, “six times”) and χίλιοι (khilioi, “thousand”).
G0687
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROO-ron
Translations: of fields, of arable lands, of ground
Notes: This word refers to cultivated land, a field, or ground suitable for farming. The form ἈΡΟΥΡΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of fields' or 'of arable lands'. It is used to describe the extent or ownership of land.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word ἄρουρα (aroura) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Latin 'arvum' (arable land) and the verb 'arare' (to plow), suggesting a common Indo-European root related to plowing or tilling the earth.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-on
Translations: ancient, old, former, an ancient thing, an old thing
Notes: This word describes something that is old, from a long time ago, or original. It refers to things that existed in the past or are of long standing. It can be used to describe people, objects, or concepts that are not new.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'first cause', combined with the suffix -αῖος (-aios) which forms adjectives indicating origin or belonging. Thus, it refers to something pertaining to the beginning or ancient times.
G1067
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gayt-nee-OHN-tes
Translations: being a neighbor, neighboring, bordering, adjoining
Notes: This word is a present active participle, masculine or feminine, nominative or accusative plural, derived from the verb 'geitniao'. It describes something or someone that is a neighbor, or that is bordering or adjoining something else. It is used to indicate proximity or a shared boundary.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΟΜΟΡΟΣ
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BEE-san
Translations: they stepped upon, they went upon, they mounted, they embarked, they entered
Notes: This is a verb in the aorist active indicative, third person plural. It means 'they stepped upon' or 'they went upon'. It is often used to describe the act of mounting an animal, embarking on a ship, or entering a place. The prefix 'ἐπί' (epi) means 'upon' or 'on', and the root verb 'βαίνω' (bainō) means 'to go' or 'to step'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΕΒΗΣΑΝ, ΕΙΣΗΛΘΟΝ
Etymology: The word ἐπιβαίνω (epibainō) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G1454
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KLEH-roy
Translations: having a share, having a lot, having an inheritance, a sharer, an inheritor
Notes: This word describes someone who has a share or a lot in something, often implying an inheritance or a portion of land. It is used to denote participation or possession of a part of something larger. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'κλῆρος' (lot, inheritance).
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ, ΜΕΤΟΧΟΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-eis-TEE-kay-san
Translations: they had been appointed, they had been established, they had been made, they had been set, they had been put
Notes: This word is a form of the verb 'kathistēmi', meaning to appoint, establish, make, or set. It describes an action that was completed in the past and whose results continued into a later past time. It is often used to describe the appointment of officials or the establishment of something.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'.
G1540, G0704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-kah-ton-TAH-roo-roy
Translations: hundred-aroura, hundred-acre
Notes: This is a compound word referring to a measure of land, specifically one hundred arourai. An aroura was an ancient unit of land area, roughly equivalent to an acre. Therefore, 'hundred-aroura' refers to a plot of land measuring one hundred arourai. It is used to describe land by its size.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: play-roo-MEH-nos
Translations: being filled, being fulfilled, being completed, being made full
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πληρόω' (plēroō), which means to fill, complete, or fulfill. As a participle, it describes an action or state, often functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates an action that is currently happening or ongoing, and it is being done to the subject (passive voice). It can describe someone or something that is in the process of being filled or brought to completion.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'πληρόω' (plēroō) comes from 'πλήρης' (plērēs), meaning 'full' or 'complete'.
G3509
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEH-ee-los
Translations: Nile, the Nile
Notes: This is a proper noun referring to the Nile River, the major north-flowing river in northeastern Africa. In ancient times, it was crucial for the civilization of ancient Egypt, providing fertile land and water for agriculture. It is often mentioned in historical and geographical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek Νεῖλος (Neîlos), of uncertain origin, possibly from a Semitic source or an Egyptian word.
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ris-MON
Translations: harvest, a harvest, reaping, a reaping
Notes: This word refers to the act of harvesting or the time when a harvest takes place. It can also refer to the crop itself that is harvested. It is commonly used in contexts related to agriculture, such as gathering grain or other produce.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΟΣ, ΤΡΥΓΗΤΟΣ
G0726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-DEH-yoo-ee
Translations: waters, irrigates, moistens
Notes: This word means to water, irrigate, or moisten, typically referring to land, plants, or crops. It describes the action of supplying water to something to promote growth or prevent dryness. For example, one might say 'he waters the garden' or 'the river irrigates the fields'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΒΡΕΧΩ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TA-mon
Translations: river, a river, stream, a stream
Notes: This word refers to a river or a stream. It is used to denote a natural flowing watercourse, often larger than a brook. In the provided examples, it is used with the preposition 'προς' (pros) or 'επι' (epi) to indicate movement towards or upon a river.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAL-lei
Translations: he casts out, she casts out, it casts out, he throws out, she throws out, it throws out, he drives out, she drives out, it drives out, he sends out, she sends out, it sends out, he brings out, she brings out, it brings out, he puts out, she puts out, it puts out, he expels, she expels, it expels, he divorces, she divorces, it divorces
Notes: This word means to cast out, throw out, drive out, or send out. It can also mean to bring out, put out, or expel. In some contexts, it can specifically refer to divorcing someone. It is used to describe the action of removing something or someone from a place or situation, often with force or authority.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΩΘΕΩ
G4480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: REH-oo-mah
Translations: flow, a flow, discharge, a discharge, flux, a flux
Notes: This word refers to a flow, a current, or a discharge, often in a medical context, such as a discharge from the body. It can also refer to a general current or stream of water or other fluid. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΟΗ, ΕΚΧΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb ῥέω (rheō), meaning "to flow" or "to stream."
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-leh-MAI-ohn
Translations: of the Ptolemies, Ptolemaic
Notes: This word is the genitive plural form of 'Ptolemaios' (Ptolemy). It refers to the Ptolemaic dynasty, a Hellenistic kingdom based in Egypt, or to people associated with them. It is used to indicate possession or origin, such as 'the land of the Ptolemies' or 'Ptolemaic land'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-sin
Translations: goes out, comes out, issues forth, proceeds, goes away
Notes: This word means 'to go out', 'to come out', 'to issue forth', or 'to proceed'. It describes movement from an inside or enclosed space to an outside or open area. It can be used to describe a person leaving a place, water flowing out of a river, or a sound issuing from a source.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΙΗΜΙ is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go'. Together, they convey the sense of 'sending out' or 'letting go out', which evolves into 'going out' or 'coming out'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones
Notes: This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-mar-roy
Translations: torrents, streams, winter-torrents, winter-streams
Notes: This word refers to a winter-torrent or a stream that flows only during the rainy season, often drying up in summer. It can also simply mean a torrent or stream. It is a compound word, combining 'χείμα' (cheima), meaning 'winter' or 'storm', and 'ῥέω' (rheo), meaning 'to flow'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΑΜΟΙ, ΡΕΥΜΑΤΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOH-meh-noy
Translations: said, called, named, spoken, those who are said, those who are called, those who are named
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It describes someone or something that is being said, called, or named. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often translated as 'those who are called' or 'the ones being said'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to gather, collect, pick out, speak'. It is related to the English word 'lecture' and 'logic'.
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-AH-see
Translations: they go down, they descend, they come down
Notes: This word is a verb meaning 'they go down' or 'they descend'. It describes the action of multiple subjects moving from a higher place to a lower one. It is often used to describe people or things moving downwards, such as descending a mountain or going down into a valley.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-lam-BAH-non-tes
Translations: including, encompassing, surrounding, taking in, embracing, comprehending
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'περιλαμβάνω'. It describes an action of surrounding, enclosing, or taking in. It can refer to physically encompassing something, or metaphorically including or comprehending a concept or group. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΚΛΕΙΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΚΥΚΛΟΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zoh-TEE-ohn
Translations: of the Ashdodites, of the people of Ashdod
Notes: This word refers to the inhabitants of Ashdod, a city in ancient Philistia. It is used to describe something belonging to or related to these people, often appearing in phrases like 'the city of the Ashdodites' or 'the request of the Ashdodites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word is derived from the city name Ashdod (Hebrew: אשדוד, Ashdod), referring to its inhabitants.
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-kheh-tai
Translations: it is contained, it is surrounded, it is held, it is enclosed, it is comprised, it is embraced
Notes: This verb describes something being contained within, surrounded by, or held by something else. It is often used to indicate that a place or object is enclosed by geographical features like mountains or walls, or that a concept is encompassed within a larger idea. It is a compound word formed from περί (peri, 'around') and ἔχω (echō, 'to have, to hold').
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G0793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LEH-ee-ais
Translations: to security, to safety, to certainty, to assurance
Notes: This word refers to a state of security, safety, or certainty. It can also imply a firm foundation or a guarantee. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning 'to' or 'for' multiple instances of security or certainty.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-toh-fyoo-EH-see
Translations: to/for self-grown, to/for natural, to/for spontaneous, to/for innate
Notes: This word is an adjective meaning 'self-grown,' 'natural,' 'spontaneous,' or 'innate.' It is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self,' and 'φύω' (phyo), meaning 'to grow' or 'to produce.' It describes something that grows or arises by itself, without human intervention, or something that is inherent and not acquired.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΦΥΣΙΚΟΣ, ΕΜΦΥΤΟΣ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-ays-BO-los
Translations: hard to enter, difficult of access, inaccessible
Notes: This is a compound adjective describing something that is difficult or impossible to enter. It combines the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad, difficult', with 'εἰσβολή' (eisbolē), meaning 'an entrance' or 'invasion'. It is used to describe places or situations that are hard to penetrate or approach.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΥΣΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult', and ΕΙΣΒΟΛΗ (eisbolē), meaning 'an entrance' or 'invasion'.
G0651
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-prag-mah-TEH-oo-tos
Translations: unoccupied, unmolested, undisturbed, unhindered, unassailable, unapproachable
Notes: This word describes something that is not troubled, not interfered with, or not easily accessible. It implies a state of being undisturbed or unhindered, often due to its nature or circumstances. It can refer to places that are difficult to enter or people who are not bothered by affairs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ, ἈΝΕΠΗΡΕΑΣΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and the verb πραγματεύομαι (pragmateuomai), meaning 'to be engaged in business, to be occupied with, to trouble oneself with'. Thus, it literally means 'not engaged in business' or 'not troubled'.
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: steh-NAS
Translations: narrow, strait
Notes: This word describes something as narrow or strait. It is often used to refer to physical spaces, such as a narrow gate, path, or passage, but can also be used metaphorically to describe a difficult or restricted way of life. It is used here in the accusative plural form, modifying a plural noun.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΣ, ΣΤΕΝΩΠΟΣ
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-RO-doss
Translations: passages, ways, approaches, entrances, roads
Notes: This word refers to a passage, a way, or an approach, often implying a narrow or difficult path, such as a mountain pass or a defile. It can also refer to an entrance or a road. In a sentence, it would describe the physical routes or access points to a place.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΔΙΟΔΟΣ, ΕΙΣΟΔΟΣ
G2912
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREM-non
Translations: of cliffs, of precipices, of steep places
Notes: This word refers to a steep place, a cliff, or a precipice. It is often used to describe dangerous or inaccessible terrain. In the provided context, it describes narrow passages or areas around cliffs.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΡΑΘΡΩΝ, ΚΡΗΜΝΩΝ
Etymology: From κρεμάννυμι (kremannymi), meaning 'to hang, suspend', referring to something that hangs over or is suspended, hence a steep drop.
G3877
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-KAY-mee-non
Translations: of those lying alongside, of neighboring, of adjacent, of nearby
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παράκειμαι' (parakeimai), meaning 'to lie alongside' or 'to be near'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is situated nearby or adjacent. It is often used to refer to things or people that are in the immediate vicinity.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GOHN
Translations: of ravines, of gorges, of valleys, of chasms
Notes: This word refers to a ravine, gorge, or valley, often implying a deep and narrow chasm. It is used to describe geographical features, particularly deep cuts in the earth. The form ΦΑΡΑΓΓΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, similar to saying 'of ravines'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-THEH-ohn
Translations: of deep things, from the depths, of depths
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΒΑΘΥΣ' (bathys), meaning 'deep' or 'profound'. It is often used to describe physical depth, like deep water or a deep pit, but can also refer to profound or hidden things, such as deep thoughts or the depths of one's being. In the genitive plural, it typically translates to 'of deep things' or 'from the depths', often implying a state of distress or a profound spiritual condition.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΒΥΘΟΣ, ΑΒΥΣΣΟΣ
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tra-KHEI-as
Translations: rough, rugged, harsh, steep
Notes: This word describes something that is not smooth, even, or easy to traverse. It can refer to physical terrain like roads or paths that are difficult to travel, or metaphorically to things that are harsh, difficult, or severe. It is often used to describe a path or way that is challenging.
Inflection: Plural, Feminine, Genitive or Accusative
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-eh-KHOO-sees
Translations: containing, surrounding, encompassing, holding, embracing, including, a containing, a surrounding, an encompassing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'periechō', meaning 'to contain', 'to surround', or 'to encompass'. It describes something that is holding, enclosing, or including something else. It can be used to describe a state or action of being around or within something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΧΟΥΣΗΣ, ΚΥΚΛΟΥΣΗΣ, ΣΥΝΕΧΟΥΣΗΣ
G3714
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-rei-NES
Translations: of the mountainous, of the hill country, of the highlands
Notes: This word describes something as mountainous, hilly, or belonging to a hill country. It is often used to refer to a region characterized by mountains or hills, such as the 'hill country of Judea'. In the provided examples, it refers to the 'land of the hill country'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: From the Greek word ὄρος (oros), meaning 'mountain' or 'hill'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEH-geh-toh
Translations: it was said, it was being said, it was spoken, it was being spoken
Notes: This word is the imperfect passive indicative, third person singular form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, specifically that something 'was being said' or 'was said'. It is often used impersonally, referring to what was generally reported or stated.
Inflection: Imperfect, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from Proto-Indo-European *leǵ-, meaning 'to gather, collect, pick out, speak'. It is related to Latin 'lego' (to gather, read) and English 'lecture' and 'logic'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-reh-OHN
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ
G0688
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BEE-ahs
Translations: (of) Arabia
Notes: This is a proper noun referring to the geographical region of Arabia, located to the east and south of ancient Israel. It is used to indicate origin or possession, such as 'the wolves of Arabia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Hebrew 'Arab', meaning 'desert' or 'steppe'. It refers to the Arabian Peninsula.
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TAL-lah
Translations: metals, mines
Notes: This word refers to metals or mines. It is typically used to describe the raw materials extracted from the earth, such as gold, silver, or iron, or the places where these materials are extracted. For example, one might speak of 'working in the mines' or 'the value of metals'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From μέταλλον (metallon), meaning 'mine' or 'metal'. It is related to μεταλλάω (metallao), 'to search for metals', and ultimately to μετά (meta), 'with, among', and ἄλλος (allos), 'other'.
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-koo
Translations: of bronze, of copper, of brass
Notes: This word refers to the metal bronze, copper, or brass. It is often used to describe objects made from these metals, such as tools, weapons, or vessels. In a sentence, it would typically indicate possession or material, for example, 'a vessel of bronze' or 'made of copper'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the metal copper, bronze, or brass.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-dee-ROO
Translations: of iron, an iron, a piece of iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is used to describe objects made of iron or to indicate possession or origin related to iron, such as 'a chain of iron' or 'made of iron'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TAH-sthai
Translations: to commend, to recommend, to introduce, to prove, to establish, to stand with, to stand together, to be composed of, to be formed of
Notes: This word is a verb that can have several meanings depending on the context. It can mean to commend or recommend someone, to introduce them, or to prove something as true or valid. It can also describe the act of standing together or being composed of certain elements, indicating formation or constitution. In some contexts, it implies establishing or bringing something into existence.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΩ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-le-LEEP-tai
Translations: has failed, has been exhausted, has been lacking, has been wanting, has been finished, has been completed
Notes: This word is a verb meaning 'to fail,' 'to be exhausted,' 'to be lacking,' or 'to be finished.' It is often used to describe something that has run out, come to an end, or is no longer available. For example, it could describe resources that have been depleted or a supply that has run dry. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to lack.'
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TAY-san
Translations: they prevailed, they gained control, they mastered, they overcame, they conquered, they held sway
Notes: This word describes the action of gaining or holding power, control, or mastery over something or someone. It implies a successful overcoming of an obstacle or a dominant position achieved. It is often used in contexts where one group or force triumphs over another, or when an individual masters a challenge or emotion.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word ἐπικρατέω (epikrateō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to prevail'. Thus, it literally means 'to prevail over' or 'to gain strength over'.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sai
Translations: Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire located in what is now Iran. It is used to denote the inhabitants or descendants of this region.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land. It entered Greek through contact with the Persian Empire.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ta-TOON-ton
Translations: of those who protect, of those who preside, of those who lead, of those who are patrons, of those who are guardians
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are protecting' or 'those who are presiding'. It describes an ongoing action of protection, leadership, or patronage. As a genitive plural, it functions to indicate possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to' the group performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΤΑΤΩΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ay-sa-MEH-non
Translations: having made, having done, having produced, having created, having performed, having accomplished
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has been completed by the subject. In this form, it describes an action that has already occurred, often translated as 'having made' or 'having done'. It can be used to introduce a subordinate clause, providing background or context for the main action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΩΝ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΩΝ, ΤΕΛΕΣΑΝΤΩΝ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-boh-LEEN
Translations: slander, accusation, calumny, false charge, a slander, an accusation, a calumny, a false charge
Notes: This word refers to a malicious accusation, slander, or calumny. It describes the act of speaking falsely and damagingly about someone, often with the intent to harm their reputation or standing. It can be used in contexts where someone is making a false charge against another person or group.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΨΕΥΣΜΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΒΟΛΗ (diabolē) comes from the Greek verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to throw across', 'to set at variance', 'to slander', or 'to accuse'. It is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-ter-ga-SEE-ah
Translations: work, a work, working, performance, accomplishment, production, operation, activity, preparation
Notes: This word refers to the act of working, performing, or accomplishing something. It can denote the process of bringing something about, the result of labor, or the preparation involved in an activity. It is often used to describe diligent effort or the outcome of such effort.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΠΟΙΗΣΙΣ, ΠΡΑΞΙΣ
Etymology: From the verb κατεργάζομαι (katergazomai), meaning 'to work out, accomplish, perform', which is itself formed from κατά (kata, 'down, against') and ἐργάζομαι (ergazomai, 'to work').
G4181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-DA-pa-nos
Translations: very costly, expensive, very expensive
Notes: This is a compound adjective meaning 'very costly' or 'very expensive'. It describes something that requires a great deal of expense or outlay. It can be used to describe objects, projects, or actions that are financially demanding.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΤΕΛΗΣ, ΔΑΠΑΝΗΡΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek elements: 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'δαπάνη' (dapanē), meaning 'expense' or 'cost'. It literally means 'much-costing'.
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tal-LAY-ahn
Translations: mining, a mine, a quarry
Notes: This word refers to the act or process of mining, or to a place where mining is carried out, such as a mine or a quarry. It describes the extraction of minerals or other materials from the earth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-MEH-nohn
Translations: of the things said, of the things spoken, of the things mentioned, of the aforesaid, of the aforementioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said' or 'having been spoken'. It functions like an adjective or a noun, referring to things that have already been stated or mentioned. In this genitive plural form, it typically refers to 'of the things that have been said' or 'of the aforementioned things'. It is often used to refer back to previous statements or topics in a text.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΡΗΘΕΝΤΩΝ, ΛΕΛΑΛΗΜΕΝΩΝ
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BEE
Translations: may happen, may occur, may come to pass, may befall, may result
Notes: This word is an inflected form of the verb 'συμβαίνω' (symbainō), meaning 'to happen' or 'to occur'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. In its present form, 'συμβῇ' is used to express a potential or desired event, often translated with 'may' or 'might'. It describes something that comes to pass or takes place.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΑΝΤΑΩ
G2704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fthay-REH-sthai
Translations: to be corrupted, to be destroyed, to be ruined, to be wasted, to be spoiled
Notes: This word is a compound verb, formed from 'κατά' (down, completely) and 'φθείρω' (to corrupt, destroy). It means to be utterly corrupted, destroyed, or ruined. It is used to describe something undergoing complete decay, destruction, or moral corruption. It often implies a process of deterioration or being brought to ruin.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G1414
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-nas-TEH-ee-an
Translations: dominion, power, might, authority, a dominion, a power, a might, an authority
Notes: This word refers to power, might, or dominion, often implying a position of authority or a sphere of influence. It can describe the inherent strength or ability of someone or something, or the exercise of control over others. It is used to speak of a powerful ruler or a realm under their control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-loh-tree-oh-THEE-nai
Translations: to be alienated, to be estranged, to be made a stranger, to be excluded
Notes: This word describes the state of being separated or estranged from something or someone, or of being made a stranger to a group or a concept. It implies a loss of connection or belonging. It is often used in a passive sense, indicating that one is acted upon to become alienated.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΞΕΝΌΩ, ἈΠΟΒΆΛΛΩ
Etymology: From the adjective ἀλλότριος (allótrios, "belonging to another, foreign"), which comes from ἄλλος (állos, "other"). The verb means to make something foreign or to treat it as belonging to another.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BON-tone
Translations: of those having taken, of those having received, of those having seized, of those having grasped
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take', 'to receive', 'to seize', or 'to grasp'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'taking' or 'receiving' in relation to multiple subjects, often translated as 'of those who took' or 'when they had taken'. It functions adverbially or adjectivally, providing additional information about the main verb or noun in a sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΕΩ
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-so-DOO
Translations: (of) entrance, (of) an entrance, (of) coming in, (of) a coming in, (of) way in, (of) a way in, (of) access, (of) an access
Notes: This word refers to the act of entering or coming in, or the place or means by which one enters, such as an entrance or a way in. It can also refer to the right or opportunity to enter, or access. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΕΛΕΥΣΙΣ, ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὉΔΌΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: keh-fah-lah-ee-OH-dohs
Translations: summarily, briefly, in sum, in short, in a summary way
Notes: This adverb means 'summarily' or 'briefly'. It is used to describe an action performed in a concise or condensed manner, getting straight to the main points without unnecessary detail. It is often used when presenting information or arguments in a condensed form.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝΤΟΜΩΣ, ΒΡΑΧΕΩΣ
Etymology: The word ΚΕΦΑΛΑΙΩΔΩΣ is derived from the noun ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ (kephalaion), meaning 'head', 'chapter', or 'sum'. The suffix -ΩΔΩΣ (-ōdōs) forms adverbs indicating 'in the manner of' or 'like'. Thus, it literally means 'in the manner of a summary' or 'in a summary way'.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-SEE-mang-kah
Translations: I have marked, I have indicated, I have signified, I have shown, I have pointed out
Notes: This is the first person singular, perfect active indicative form of the verb ΣΗΜΑΙΝΩ (sēmainō). It means 'to have marked,' 'to have indicated,' or 'to have signified.' It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or relevance in the present. For example, 'I have marked the path' or 'I have indicated my intentions.'
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEH
Translations: brother, O brother
Notes: This word refers to a male sibling or a close kinsman. In a broader sense, it can also refer to a fellow countryman, a fellow believer, or a close associate. It is used here in the vocative case, which is used for direct address, similar to calling out to someone.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ (adelphos) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1903
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-po-MEH-nos
Translations: accordingly, consequently, therefore, as a result
Notes: This word is an adverb that indicates a logical consequence or result. It is used to show that something follows as a natural or necessary outcome of what has been previously stated or implied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-teh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΤΕ' does not appear as a standalone word with a recognized meaning. It is possible it is a fragment of a larger word, a misspelling, or a very rare or obscure form. Given the context provided, it does not seem to fit any known Greek word.
Inflection: Unknown
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEH-ohn
Translations: of parents, of a parent
Notes: This word refers to parents or a parent. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to parents' or 'from parents'. It is a common term found in various contexts, including family relationships and lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΜΗΤΕΡΩΝ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-TEF-kho-tas
Translations: having obtained, having met with, having happened upon, those having obtained, those having met with
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen', 'to obtain', or 'to meet with'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has completed the action of obtaining or meeting. In this form, it refers to 'those who have obtained' or 'those who have met with' something.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural, Perfect Active Participle
Synonyms: ΛΑΒΟΝΤΑΣ, ΕΥΡΗΚΟΤΑΣ
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-dox-ohn
Translations: glorious, honorable, renowned, illustrious, noble, famous, of glorious ones, of honorable ones
Notes: This word describes something or someone as glorious, honorable, or renowned. It is often used to refer to people of high standing, fame, or nobility. In a sentence, it would modify a noun, indicating its quality of being glorious or esteemed.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΥΚΛΕΗΣ
Etymology: The word ἔνδοξος (endoxos) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and δόξα (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. Thus, it literally means 'in glory' or 'having glory'.
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-in
Translations: habit, a habit, skill, a skill, proficiency, a proficiency, state, a state, condition, a condition
Notes: This word refers to a settled state, condition, or habit, often acquired through practice or experience. It can denote a skill or proficiency that has become ingrained. It is used to describe a disposition or a way of being that is stable and enduring.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΘΟΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G4046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-POY-ee-san
Translations: preserved, acquired, gained, saved, kept safe
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, meaning 'around' or 'about') and ποιέω (poieō, meaning 'to make' or 'to do'). In this form, it means 'they preserved' or 'they acquired'. It describes the action of keeping something safe, saving it, or gaining possession of it. It is used to indicate that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word περιποιέω is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. The combination suggests 'making something for oneself' or 'making something secure around oneself'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KOHN
Translations: of Greek, of the Greeks, Greek
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something belonging to or characteristic of the Greeks or Greek culture. It can be used to refer to people, customs, language, or anything associated with Greece.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fron-TEE-san
Translations: they cared, they took thought, they were concerned, they were anxious, they gave attention
Notes: This word is a verb meaning 'to care', 'to take thought', or 'to be concerned'. It is used here in the past tense, indicating that a group of people performed the action of caring or being concerned. It describes an action of giving attention or consideration to something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΕΛΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: The word φροντίζω (phrontizō) comes from φροντίς (phrontis), meaning 'thought' or 'care', which in turn is related to φρονέω (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skye-OOH-ays
Translations: of preparation, of construction, of equipment, of furnishing, a preparation, a construction
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or furnishing something. It can also refer to the resulting structure or equipment itself. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and σκευή (skeue, 'equipment, preparation').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ (kataskeuē) is derived from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, furnish'. It combines the preposition κατά (kata), indicating completion or intensity, with σκευή (skeuē), meaning 'equipment, preparation, apparatus'.
G4242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BEY-as
Translations: (of) an embassy, (of) an ambassadorship, (of) a deputation, (of) an old age, (of) a priority
Notes: This word refers to an embassy, a deputation, or the office of an ambassador. It can also denote the concept of old age or priority, stemming from the idea of being 'older' or 'first'. It is used to describe a group of people sent on a mission, or the mission itself, often with a sense of importance or seniority.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΕΙΑ, ΠΡΕΣΒΕΥΣΙΣ, ΠΡΕΣΒΕΥΤΗΣ
G2111
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YOO-theh-toy
Translations: suitable, fit, proper, convenient, ready
Notes: This word describes something or someone as being well-placed, suitable, or fit for a particular purpose or situation. It implies readiness or appropriateness for a task or role. It is often used to describe things that are useful or opportune.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ΕΥΚΑΙΡΟΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TEE-kay-san
Translations: had been appointed, had been established, had been constituted, had been set up, had been made
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). In its full form, καθίστημι means to appoint, establish, constitute, or set up. The form καθειστήκεισαν indicates an action that was completed in the past before another past action, describing a state of having been appointed or established.
Inflection: Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The verb καθίστημι is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It evolved to mean 'to set down', 'to establish', or 'to appoint'.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-teh-LOO-oon
Translations: they were performing, they were completing, they were carrying out, they were accomplishing
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb τελέω (teleō, meaning 'to complete' or 'to finish'). It describes an action that was ongoing or repeatedly performed in the past, emphasizing the completion or bringing to an end of something. It is used to indicate the execution or accomplishment of a task, duty, or prophecy.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The verb ἐπιτελέω (epiteleō) is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to complete', 'to finish', or 'to bring to an end'. The root τελέω itself comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-oy
Translations: it is necessary, it is proper, it is fitting, one must, one ought
Notes: This word is an impersonal verb, meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. It often indicates a moral or logical obligation, or what is fitting in a given situation. It is typically used with an infinitive or a clause to express what needs to be done or what ought to happen.
Inflection: Third Person Singular, Present Optative, Active Voice
Synonyms: ΧΡΗ, ΠΡΟΣΗΚΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it evolved to mean 'to lack, to need', and impersonally, 'it is necessary'.
G3658
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-mee-LEE-ahs
Translations: of conversation, of association, of company, of discourse, a conversation, an association, a company, a discourse
Notes: This word refers to a conversation, association, or company. It can describe the act of conversing or the group of people one associates with. It is used to denote social interaction, discourse, or companionship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ, ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
Etymology: From the Greek verb ὁμιλέω (homileō), meaning 'to be in company with', 'to associate with', or 'to converse with'.
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-peh-roh-TEE-seess
Translations: questions, inquiries, demands
Notes: This word refers to questions, inquiries, or demands. It is a feminine noun and is often used in contexts where someone is seeking information or making a request. It can also imply a formal or legal inquiry.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΖΗΤΗΜΑΤΑ
Etymology: The word ΕΠΕΡΩΤΗΣΙΣ is derived from the verb ἐπερωτάω (eperōtaō), meaning 'to ask, inquire, question'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon, in addition to', and ἐρωτάω (erōtaō), meaning 'to ask'.
G2166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-FY-ee-an
Translations: natural ability, natural talent, good natural parts, a good natural disposition, a good nature, a good constitution
Notes: This word refers to natural ability, talent, or a good natural disposition. It describes an innate aptitude or a favorable constitution, often implying a capacity for learning or excelling in something. It can be used to describe someone who is naturally gifted or well-suited for a particular task or way of life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΣΙΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ἸΚΑΝΟΤΗΣ
Etymology: From Ancient Greek εὐφυΐα (euphuïa), from εὐφυής (euphuḗs, “well-grown, shapely, clever”), from εὖ (eu, “well”) + φύω (phúō, “to bring forth, produce, grow”).
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eh-zay-LOH-koh-tes
Translations: having been zealous, having been eager, having been envious, having been jealous
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having been zealous' or 'having been eager'. It describes someone who has previously shown great enthusiasm, earnestness, or sometimes even envy or jealousy. It can be used to describe a state of having been intensely committed or passionate about something, or having felt strong rivalry or resentment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ, ΦΙΛΟΤΙΜΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: From ζῆλος (zēlos, "zeal, rivalry, jealousy"), which is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to boil' or 'to ferment'.
G2688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-stee-mah
Translations: condition, state, a condition, a state, establishment, constitution, order, arrangement, a constitution, an order, an arrangement
Notes: This word refers to a state, condition, or establishment. It can describe the general order or arrangement of something, or the specific condition in which something exists. It is a compound word formed from the prefix κατά- (kata-), meaning 'down' or 'against', and the root of ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΤΑΞΙΣ, ΕΞΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ is derived from the verb καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down', 'to establish', or 'to appoint'. It combines the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', with the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-ton
Translations: most beautiful, finest, best, a most beautiful thing, the most beautiful thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. As a superlative, it indicates the highest degree of beauty, goodness, or excellence. It can be translated as 'most beautiful,' 'finest,' or 'best.' It is used to describe something that surpasses all others in quality or appearance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΛΟΣ (kalos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word meaning 'beautiful,' 'good,' or 'noble.'
G659
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-teh-THEY-meh-noy
Translations: laid aside, put away, stored up, deposited
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been laid aside" or "having been put away." It describes something that has been set apart or stored up. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning "from" or "away from," and the verb τίθημι (tithēmi), meaning "to put" or "to place."
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΕΙΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TRA-khoo
Translations: rough, harsh, rugged, steep, difficult
Notes: This word describes something that is physically rough, rugged, or steep, like a path or terrain. It can also be used metaphorically to describe something that is harsh, severe, or difficult, such as a person's speech or a situation. It implies a lack of smoothness or gentleness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to rub' or 'to grind'. It refers to something that is not smooth or easy.
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bar-BA-ron
Translations: barbarian, foreign, non-Greek, a barbarian, a foreign thing
Notes: This word describes someone who is not Greek, or who does not speak the Greek language. It often carries the connotation of being uncivilized, uncultured, or even savage, from the perspective of the Greeks. It can refer to a person, a people, or even a language or custom that is foreign.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΞΕΝΟΣ
Etymology: The word is onomatopoeic, imitating the unintelligible sounds of foreign speech (like 'bar-bar'). It originated in Ancient Greek and was adopted into Koine Greek.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-ES-thay
Translations: to be inhabited, to be dwelt in
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'katoikeō'. It means 'to be inhabited' or 'to be dwelt in'. It describes a place or area that is occupied by people or things.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
G5252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-froh-NEH-in
Translations: to think too highly, to be arrogant, to be conceited, to think above what is proper
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'. Therefore, it means 'to think overmuch' or 'to think too highly of oneself'. It is used to describe an attitude of arrogance or conceit, suggesting that one's thoughts or self-perception exceed what is appropriate or true. It implies an inflated sense of self-importance.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΩ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to have understanding, to be minded'. The combination suggests thinking beyond proper limits or having an excessive mindset.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROOS
Translations: others, other ones
Notes: This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-beh-bee-KO-tes
Translations: having gone beyond, having overstepped, having surpassed, having transgressed
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'hyperbainō', meaning 'to go over or beyond'. It describes someone or something that has already gone past a certain limit, boundary, or standard. It can imply exceeding, overstepping, or even transgressing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an action that has been completed.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΟΝΤΕΣ, ΥΠΕΡΒΑΝΤΕΣ
G3658
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-mee-LEE-an
Translations: conversation, a conversation, discourse, a discourse, company, association, an association
Notes: This word refers to a conversation, discourse, or a general interaction or association with others. It can also denote companionship or social intercourse. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kri-NES-thai
Translations: to answer, to reply, to respond
Notes: This word means 'to answer' or 'to reply'. It is often used in contexts where someone is speaking in response to a question, statement, or situation. It can also imply making a decision or giving an account. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and κρίνω (krinō, 'to separate, to judge'). The compound verb originally meant 'to separate oneself from' or 'to decide from', evolving to 'to answer' in the sense of making a decision or giving a judgment in response.
G3858
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pa-ra-de-DEG-me-noy
Translations: received, accepted, admitted, approved
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'paradechomai'. It describes something that has been received, accepted, or admitted. It can be used to describe people who have been accepted or ideas that have been approved.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΔΕΓΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΔΕΔΕΓΜΕΝΟΙ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-tay-ROON-tes
Translations: preserving, keeping, maintaining, observing, guarding, watching over
Notes: This word is a present active participle of the verb ΣΥΝΤΗΡΕΩ, meaning 'to preserve' or 'to keep safe'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb). It is a compound word formed from ΣΥΝ (together with) and ΤΗΡΕΩ (to keep, guard).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΗΡΕΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΗΡΕΩ (tereo), meaning 'to keep', 'to guard', or 'to observe'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noy
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting, willing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing, desiring, or intending something. It often indicates a deliberate or considered desire, as opposed to a spontaneous one. It can be used to describe the subject of a sentence who is performing an action out of a particular will or intention.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
G5233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-FEH-rin
Translations: to excel, to surpass, to be superior, to carry over, to bear over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper, meaning 'over' or 'beyond') and the verb ΦΕΡΩ (pherō, meaning 'to carry' or 'to bear'). It means to carry over or beyond, and by extension, to excel or surpass others in quality or achievement. It can be used to describe someone or something that is superior or outstanding.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond, above', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to carry, to bear'.
G2519
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-thay-goo-MEH-noo
Translations: of a leader, of a guide, of a teacher, of a director, of a chief, of a superior
Notes: This word is the genitive singular form of the noun or participle 'καθηγούμενος' (kathēgoumenos), meaning 'leader,' 'guide,' or 'teacher.' It refers to someone who leads the way, directs, or instructs others. In a sentence, it would indicate possession or origin, often translated with 'of' (e.g., 'the wisdom of the leader'). It can also function as a substantive, referring to the person themselves.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
Etymology: The word 'καθηγέομαι' (kathēgeomai) is a compound verb formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to,' and 'ἡγέομαι' (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide.' Thus, it literally means 'to lead down' or 'to lead along,' implying guidance or instruction.
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAYS
Translations: of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or valor. It describes a quality of high moral standing or outstanding ability, often implying courage or effectiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
Etymology: The word 'Ἀρετή' (aretē) is of uncertain origin, possibly related to 'ἀρή' (arē), meaning 'prayer' or 'curse', or from the root 'ἀρ-' (ar-), meaning 'to fit' or 'to join'. It evolved to signify excellence of any kind, and later, moral excellence.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-sai
Translations: to understand, to perceive, to comprehend, to consider
Notes: This word means to understand or perceive with the mind, often implying a deeper comprehension or consideration of something, rather than just a superficial observation. It refers to the act of grasping the meaning or significance of something through mental effort.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PAY-sahn
Translations: they loved, they have loved, they did love
Notes: This word is a verb meaning 'to love' in the aorist active indicative tense, third person plural. It describes an action of loving that occurred in the past, often with a focus on the action itself rather than its duration. It can be used to describe a deep, unconditional love, or simply a strong affection or preference for something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΙΛΈΩ, ἘΡΆΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: doos-ah-pos-PAS-tos
Translations: with difficulty, with great effort, with reluctance, inseparably, inextricably
Notes: This is a compound adverb formed from the prefix 'δυσ-' (dys-, meaning difficult or hard), the verb 'ἀποσπάω' (apospao, meaning to draw off, tear away, separate), and the adverbial suffix '-ως'. It describes an action performed with great difficulty, reluctance, or in a way that makes separation hard or impossible. It implies a strong attachment or a challenging process of detachment.
Inflection: Does not inflect
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRA-fe-nai
Translations: to have written
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a perfect infinitive, it indicates an action that has been completed at some point prior to the main verb of the sentence. It can be used in various constructions, often with verbs of knowing, saying, or perceiving, to express that something has already been written.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Etymology: The word 'γράφω' (graphō) comes from the Proto-Indo-European root *gerbh-, meaning 'to scratch, to carve'. This root developed into words related to drawing, inscribing, and eventually writing in various Indo-European languages.
G0605
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-ka-ta-STA-se-ohs
Translations: (of) restoration, (of) restitution, (of) re-establishment
Notes: This word refers to the act of restoring something to its original or former state, or the re-establishment of something that has been overthrown or displaced. It implies a return to a previous condition or order.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΙΣΙΣ, ἈΝΑΚΑΙΝΩΣΙΣ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-KAH-leh-seh
Translations: he exhorted, he encouraged, he comforted, he appealed, he invited, he summoned, he begged, he implored
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside', which can imply a variety of actions depending on the context, such as to exhort, encourage, comfort, appeal, invite, summon, beg, or implore. It describes an action where someone is called upon or brought near for a specific purpose, often involving persuasion, support, or a request.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-an-tee-lam-BAH-nes-thai
Translations: to help, to assist, to take part with, to take hold with
Notes: This word is a compound verb meaning to help or assist someone, often by taking hold of something with them or sharing a burden. It implies a joint effort or cooperation in providing aid. It is typically used with a dative object indicating the person being helped.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: pah-rah-kah-LOHN
Translations: comforting, exhorting, encouraging, appealing, entreating, inviting, consoling, a comforter, an exhorter, one who comforts, one who exhorts
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is comforting' or 'one who is exhorting'. It describes an ongoing action of providing comfort, encouragement, or an appeal. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the person performing the action, such as 'the comforter' or 'the one who exhorts'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΗΓΟΡΩΝ, ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NOH-meh-thah
Translations: we are able, we can, we may, we might
Notes: This word is a verb that expresses ability, capability, or possibility. It means "we are able" or "we can" to do something. It is often used in contexts where a group of people is considering whether they have the power or capacity to perform an action.
Inflection: 1st Person Plural, Present, Subjunctive, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ang-ghel-LOH-meh-nohn
Translations: of those promising, of those proclaiming, of those professing, of those announcing
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive plural, derived from the verb 'epaggellō'. It refers to 'those who are promising' or 'those who are proclaiming/professing'. It describes an ongoing action of making a promise, declaration, or profession, and is used to indicate the source or subject of such an action in the genitive case.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ὙΠΙΣΧΝΟΥΜΕΝΩΝ, ΔΗΛΟΥΝΤΩΝ, ΛΕΓΟΝΤΩΝ
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phron-ti-SEIN
Translations: to care for, to take thought for, to be concerned about, to provide for
Notes: This word is a verb meaning 'to care for' or 'to take thought for'. It implies a sense of concern, provision, or careful consideration for someone or something. It is often used to describe the act of looking after others or planning for future needs.
Inflection: Future Active Infinitive
Synonyms: ΜΕΛΕΙ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G3029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LEE-ahn
Translations: very, exceedingly, greatly, much, extremely
Notes: This word is an adverb that means 'very' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of an adjective, another adverb, or a verb, indicating a high degree or extent of something. For example, it can be used to say 'very good' or 'greatly rejoice'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'smoothness' or 'plainness', which then developed into the meaning of 'very' or 'exceedingly'.
G1280
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-go-NEE-an
Translations: anxiety, distress, great concern, a great concern
Notes: This word refers to a state of intense anxiety, distress, or great concern. It describes a feeling of being greatly troubled or worried about something. It is often used to convey a deep sense of apprehension or mental anguish.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑ, ΜΕΡΙΜΝΑ, ΘΛΙΨΙΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ΟἾΔΑ, meaning 'to know' or 'to understand'. It is used to express the act of knowing or having knowledge about something. For example, it can be used in constructions like 'I want to know' or 'it is good to know'.
Inflection: Perfect Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb ΟἾΔΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to primarily mean 'to know' through observation or experience, often implying a state of knowing rather than the process of learning.
G5358
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lah-GAH-thos
Translations: loving good, good-loving, benevolent, kind, a good-loving person
Notes: This is a compound word formed from 'philos' (loving, fond of) and 'agathos' (good). It describes someone who loves what is good, is fond of goodness, or is benevolent. It is used to characterize individuals who are inclined towards virtue and beneficial actions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek terms: φίλος (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and ἀγαθός (agathos), meaning 'good'. It literally means 'loving good'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-tah-ee
Translations: he leads, he guides, he considers, he thinks, he rules, he is chief
Notes: This verb describes the action of leading, guiding, or ruling. It can also mean to consider or think something. It is often used to describe someone in a position of authority or someone who is a leader. It can also be used to express an opinion or judgment.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: From ἄγω (agō, "to lead") and the middle voice suffix -έομαι (-eomai).
G3343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-PEM-pes-thai
Translations: send for, summon, send after, cause to come
Notes: This is a compound verb formed from 'meta' (with, after) and 'pempo' (to send). It means to send for someone or something, to summon them, or to cause them to come. It implies sending a message or messenger to bring someone or something back or to a specific location. It is often used in the middle voice, indicating that the action is performed for oneself or involves oneself.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-sthee
Translations: he was named, it was named, he was called, it was called
Notes: This word means 'he/she/it was named' or 'he/she/it was called'. It is a verb used to describe the act of giving a name or being designated by a name. It is typically used in a passive sense, indicating that the subject is receiving the action of being named.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-FEH-ron
Translations: differing, excelling, being superior, carrying through, being important, being better, being different
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διαφέρω'. It can mean 'to differ', 'to excel', 'to be superior', 'to carry through', or 'to be important'. It is often used to describe something that stands out or is distinct from others, or something that is of greater value or quality. It can also imply a difference in opinion or a disagreement.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-say
Translations: to wisdom, to understanding, to prudence, to insight, to good sense
Notes: This word refers to practical wisdom, understanding, or prudence. It implies a sound mind and good sense, often in a moral or ethical context. It describes the ability to make good judgments and act wisely in practical matters. In a sentence, it would indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action, due to its dative case.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-EE-lay-fah
Translations: I have taken, I have partaken, I have shared, I have received, I have obtained
Notes: This word describes the act of taking, partaking, or sharing in something. It implies receiving a portion or having a share in an activity, quality, or object. It is often used to indicate that someone has come into possession of or experienced something.
Inflection: First Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oos
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, or to actions that are fair and equitable. In a sentence, it would typically modify a noun, describing its quality of being just or righteous.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FROH-nas
Translations: sober-minded, self-controlled, prudent, discreet, temperate
Notes: This word describes someone who is of sound mind, exercising self-control, and acting with prudence and discretion. It implies a balanced and sensible approach to life, often in contrast to excess or impulsiveness. It can be used to describe both individuals and their actions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ
Etymology: The word ΣΩΦΡΩΝ (sōphrōn) is a compound word derived from σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound', and φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect'. Thus, it literally means 'of sound mind'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: sym-boo-LEH-oo-on-tohn
Translations: of those advising, of those counseling, of those consulting, of those deliberating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'advising' or 'counseling'. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (BOULEUO), meaning 'to counsel' or 'to deliberate'. In this inflected form, it refers to 'those who are advising' or 'those who are counseling', often implying a group of people giving advice or deliberating together. It is used in a genitive construction, indicating possession or relationship.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ is derived from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (BOULEUO), which means 'to counsel' or 'to deliberate'. ΒΟΥΛΕΥΩ itself comes from ΒΟΥΛΗ (BOULE), meaning 'council' or 'plan'.
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-ah
Translations: boldness, a boldness, confidence, a confidence, frankness, a frankness, plainness of speech, a plainness of speech, openness, an openness, courage, a courage
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, frankness, and confidence, especially in public or before authorities. It implies a lack of fear or hesitation in expressing one's thoughts or beliefs. It can be used to describe someone who speaks openly and without reservation, even when facing opposition or danger.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all', and ῥῆσις (rhēsis), meaning 'speech' or 'saying'. Thus, it literally means 'all speech' or 'speaking everything', conveying the idea of unreserved or complete freedom of speech.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soom-FEH-ron
Translations: advantageous, profitable, useful, beneficial, expedient, what is advantageous, what is profitable, advantage, profit, benefit
Notes: This word describes something that is advantageous, profitable, or beneficial. As an adjective, it can modify a noun to indicate that it is useful or expedient. When used as a neuter substantive (like 'το συμφέρον'), it refers to 'that which is advantageous' or 'the advantage/benefit' itself. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'φέρω' (to bear, carry).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ES-tee
Translations: is with, exists with, is present with, accompanies
Notes: This word is a compound verb, combining the preposition 'σύν' (with) and the verb 'εἰμί' (to be). It means 'to be with' or 'to exist together with'. It describes the state of being in company with someone or something, or the co-existence of entities. For example, 'he is with them' or 'truth exists with justice'.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pos-TEL-loh-me-noys
Translations: being sent, those being sent, to those being sent, for those being sent
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being sent' or 'those who are being sent'. It describes an ongoing action of being dispatched or commissioned. It is used to refer to individuals or groups who are in the process of being sent somewhere or for a specific purpose.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΠΕΜΠΟΜΕΝΟΙΣ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΟΜΕΝΟΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and στέλλω (stellō, 'to send, to set in order'). It literally means 'to send away from'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-STOO-toh
Translations: he was trusting, he was believing, he was being entrusted, he was being believed, he was being trusted
Notes: This is an inflected form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to trust' or 'to believe'. In this specific form, it is in the imperfect tense, middle or passive voice, and third person singular. This indicates an ongoing action in the past, where the subject was either trusting/believing (middle voice) or being trusted/believed/entrusted (passive voice). It describes a continuous state of trust or belief, or being the recipient of trust.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EE-es-thai
Translations: to send forth, to give up, to abandon, to neglect, to allow, to permit
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb προΐημι (proïēmi). It means to send forth, to give up, to abandon, or to neglect. It can also mean to allow or permit. It is often used in contexts where something is released, given over, or neglected.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word προΐημι is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-yah
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, service, a service, business, a business, lack, a lack
Notes: This word is a feminine noun that refers to a need, necessity, or a useful purpose. It can also denote a service or a business matter. It is often used to describe something that is required or beneficial, or a situation where something is lacking.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΧΡΕΙΑ derives from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need'. It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tep-EE-goy
Translations: it is urgent, it presses, it hastens, it is necessary
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb ἐπείγω (epeigō, 'to press, to hasten'). It means 'to be urgent,' 'to press upon,' or 'to hasten.' It describes something that is pressing or necessary, often implying a sense of urgency or compulsion. It can be used impersonally, as in 'it is urgent' or 'it is necessary.'
Inflection: Present, Active, Optative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NAYN
Translations: common, a common, public, a public, shared, a shared
Notes: This word describes something that is common, public, or shared among multiple individuals or groups. It can refer to something that is accessible to all, or something that is held in common. For example, it might describe a common agreement, a public space, or shared resources.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pan-or-THOH-sin
Translations: correction, a correction, restoration, setting right, reformation, improvement
Notes: This word refers to the act of setting something right, correcting a fault, or bringing about an improvement or reformation. It implies a process of rectification or restoration to a proper state. It can be used in contexts of moral correction, disciplinary action, or the improvement of conditions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΝΟΙΑ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ap-os-TEL-lin
Translations: to send out, to send forth, to dispatch
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, "out of") and the verb ἀποστέλλω (apostellō, "to send away"). It means to send someone or something out from a place, often with a specific purpose or mission. It implies a definitive act of dispatching.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ, ἘΚΠΕΜΠΩ
Etymology: The word ἘΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀποστέλλω (apostellō), meaning 'to send away'. The verb ἀποστέλλω itself comes from ἀπό (apo), 'from', and στέλλω (stellō), 'to send' or 'to prepare'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tee-REIN
Translations: to preserve, to keep, to maintain, to guard, to keep safe
Notes: This word is a compound verb meaning "to preserve" or "to keep safe." It implies holding something together or keeping it intact, often with care or vigilance. It can be used in contexts of maintaining a state, guarding a person or thing, or preserving a relationship or agreement.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΗΡΕΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning "with" or "together," and the verb ΤΗΡΕΩ (tereo), meaning "to keep" or "to guard." Thus, it literally means "to keep together" or "to guard carefully."
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LEES-thai
Translations: to be completed, to be finished, to be performed, to be accomplished, to be fulfilled
Notes: This is a verb meaning to bring something to completion, to perform, or to accomplish. The form provided is a passive infinitive, indicating that something is being brought about or fulfilled. It describes an action that is carried out to its end or conclusion.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ΕΠΙΤΕΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. Thus, it signifies completing something upon or in addition to a previous state, emphasizing the finality or accomplishment of an action.
G202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kroh-A-seh-ohs
Translations: of hearing, of an audience, of a report, of instruction, of a hearing, of an instruction
Notes: This word refers to the act of hearing, listening, or giving an audience. It can also denote what is heard, such as a report or instruction. In a legal context, it can refer to a formal hearing or trial.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-NOH-seh-ohs
Translations: (of) reading, (of) a reading, (of) public reading
Notes: This word refers to the act of reading, especially public reading or recitation of texts. It can also refer to the text being read. In ancient contexts, it often implies the reading aloud of scriptures or other important documents.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΓΝΩΣΜΑ, ἈΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-rap-PLE-see-ah
Translations: similar, like, resembling, a similar one, a like one
Notes: This word describes something that is similar to or closely resembles something else. It is used to indicate a likeness in form, nature, or quality between two or more things. For example, it might be used to say 'things similar to tables' or 'a similar situation'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G5318
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-ROS
Translations: manifest, evident, visible, clear, apparent, known, a manifest thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, obvious, or clearly known. It refers to something that is revealed, made public, or easily perceived. It can be used to describe a person, object, or concept that is no longer hidden but has come into plain sight or understanding.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
Etymology: From φανός (phanos, 'light, bright') and related to φαίνω (phainō, 'to shine, appear'). It describes something that is brought to light or made to appear.
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-im-nees-THEE-nai
Translations: to remember, to make mention of, to call to mind, to be reminded
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be reminded' or 'to make mention of'. It is often used to indicate the act of recalling something to mind or bringing it up in conversation. The prefix 'ἐπί-' (epi-) adds the sense of 'upon' or 'in addition to', suggesting a focused or specific act of remembering.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon, over, in addition to', and the verb 'μιμνήσκω' (mimnesko), meaning 'to remind, to remember'. The root 'μνάομαι' (mnaomai) is related to memory and recollection.
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bra-KHEH-ohn
Translations: of short things, of brief things, of little things, briefly, in short
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'βραχύς' (brachys), meaning 'short', 'brief', or 'little'. It is often used idiomatically in phrases like 'διὰ βραχέων' (dia bracheon), which translates to 'briefly' or 'in short', referring to speaking or writing concisely.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΙΓΩΝ, ΣΥΝΤΟΜΩΝ
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-deekh-THEN-tone
Translations: of those shown, of those pointed out, of those indicated, of those demonstrated
Notes: This word is a passive aorist participle, meaning 'having been shown' or 'having been pointed out'. It describes something that has been revealed, indicated, or demonstrated. In this genitive plural form, it refers to 'of those things/people that were shown/indicated'. It functions like an adjective modifying a noun or can stand in for a noun itself.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΔΕΙΧΘΕΝΤΩΝ, ΦΑΝΕΝΤΩΝ
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-zay-tay-THEN-tah
Translations: sought after, inquired into, searched for, desired, requested
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epizeteo', meaning 'to seek after' or 'to inquire into'. It describes something that has been sought or requested. It is often used to refer to things that are earnestly desired or diligently searched for.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zoh
Translations: to think, to suppose, to believe, to consider, to practice, to observe, to be accustomed
Notes: This verb means to think, suppose, or believe something to be true. It can also mean to consider or deem something. In some contexts, it refers to practicing or observing a custom or law, indicating a habitual action or a widely accepted practice. It is often used to express an opinion or a common belief.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΟἸΟΜΑΙ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The word originally meant 'to do by custom, to practice, to observe', and later developed the sense of 'to think, to suppose' based on what is customary or generally accepted.
G4021
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-er-GHEE-an
Translations: curiosity, a curiosity, meddling, busybodiness, superstition, a superstition
Notes: This word refers to an excessive or meddlesome curiosity, often implying an intrusive or officious interest in matters that do not concern one. It can also denote a preoccupation with trivial or useless things, or even a form of magic or sorcery, particularly in the context of superstitious practices. It is used to describe someone who is overly inquisitive or interferes in others' affairs.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΣΥΝΗ, ΚΑΚΟΠΡΑΓΙΑ
Etymology: The word ΠΕΡΙΕΡΓΙΑ (periergia) is a compound word derived from περί (peri), meaning "around" or "about," and ἔργον (ergon), meaning "work" or "deed." Thus, it literally means "working around" or "being busy about" something, evolving to signify meddling or excessive curiosity.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-theh-SEE-ah
Translations: legislation, law-giving, a law-giving
Notes: This word refers to the act of giving or enacting laws, or the system of laws itself. It is a compound word derived from 'NOMOS' (law) and 'TITHĒMI' (to place or set). It can be used to describe the process by which laws are established or the body of laws that govern a society.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'nomothetes' (lawgiver), which is a compound of 'nomos' (law) and 'tithemi' (to place, set). It refers to the act or process of establishing laws.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: broh-TON
Translations: of food, of meats, of things eaten
Notes: This word refers to things that are eaten, such as food or meat. It is the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of food' or 'of meats'. It can be used in contexts discussing dietary laws, offerings, or general sustenance.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΔΕΣΜΑΤΩΝ, ΣΙΤΩΝ
G4213
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TON
Translations: of drinks, of beverages
Notes: This word refers to drinks or beverages. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated as 'of drinks' or 'of beverages'. For example, one might speak of 'the consumption of drinks' or 'regulations concerning drinks'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noh-mee-ZOH-meh-nohn
Translations: thought, supposed, considered, believed, esteemed, accustomed, customary, legal
Notes: This word is a participle derived from the verb 'nomizo'. It describes something that is thought, supposed, considered, or believed. It can also refer to something that is customary or legal, reflecting the idea of what is accepted or established by custom or law. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ, ΔΟΚΟΥΝΤΩΝ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
G0169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-tone
Translations: unclean, impure, defiled, unholy
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unholy. It is often used in a religious context to refer to things or people that are not fit for worship or sacred use, or to describe evil spirits. It can also refer to things that are physically dirty or ceremonially defiled according to Jewish law. This is the genitive plural form of the adjective.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΒΕΒΗΛΟΣ, ΜΙΑΡΟΣ
G2806
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kno-DAH-lon
Translations: of wild beasts, of beasts, of animals, of monsters
Notes: This word refers to wild beasts, animals, or monsters. It is often used in contexts describing dangerous or fearsome creatures. It is a compound word, though its exact etymology is debated, possibly combining elements related to 'gnawing' or 'biting' with a suffix indicating a creature. In the provided examples, it refers to a multitude of wild beasts or monsters causing torment or fear.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΩΝ, ΖΩΩΝ, ΤΕΡΑΤΩΝ
Etymology: The etymology of ΚΝΩΔΑΛΟΝ is uncertain, but it is thought to be a compound word, possibly related to verbs meaning 'to gnaw' or 'to bite', suggesting a creature that bites or devours.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poon-THA-noh-meh-nohn
Translations: (of) asking, (of) inquiring, (of) learning, (of) hearing
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive plural, of the verb 'πυνθάνομαι'. It describes an action of asking, inquiring, learning, or hearing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, often modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'those who are asking' or 'while they were inquiring'. In the genitive case, it often indicates possession or the object of a preposition, hence 'of those asking'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The verb 'πυνθάνομαι' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to find out, to learn'. It is related to the English word 'find'.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-tah
Translations: unclean, impure, defiled, unclean things, impure things, defiled things
Notes: This word describes something as ritually or morally unclean or impure. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (not) and 'καθαρός' (clean, pure). It is often used in a religious or ceremonial context to refer to things that are forbidden or defiled, such as certain foods or practices. It can also refer to moral impurity.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative; or Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ἈΚΑΘΑΡΣΙΑ, ΜΙΑΣΜΑ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MI-zeh-tai
Translations: it is thought, it is considered, it is believed, it is held, it is customary, it is practiced
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'nomizō'. It means 'it is thought', 'it is considered', or 'it is believed'. It describes something that is generally accepted, customary, or a common belief or practice. For example, one might say 'it is considered good' or 'it is customary to do X'.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-sin
Translations: food, a food, eating, meat
Notes: This word refers to food, sustenance, or the act of eating. It is often used in a general sense to describe anything that can be consumed for nourishment. It can also refer to the process of consumption itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FEN
Translations: touch, a touch, contact
Notes: This word refers to the act of touching or the sense of touch. It can also denote physical contact or the point of contact between two things. It is typically used in contexts describing physical interaction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΦΗ, ΨΗΛΑΦΗΣΙΣ
G1179
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: day-see-dah-ee-MOH-nohss
Translations: superstitiously, religiously, reverently
Notes: This word is an adverb meaning "superstitiously" or "religiously." It describes an action performed with excessive fear of the gods or spirits, often implying a superstitious or overly scrupulous attitude towards religious matters. It can also be used in a more neutral or even positive sense to mean "reverently" or "piously," depending on the context. It is derived from the adjective δεισιδαίμων (deisidaimōn), meaning "superstitious" or "religious."
Inflection: Does not inflect
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stah
Translations: most, very many, very much, a most, the most
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a superlative, it translates to 'most' or 'very many/much'. It is used to describe the greatest quantity or degree of something. For example, 'πλεῖστα χρήματα' would mean 'most money' or 'very much money'.
Inflection: Superlative, Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΜΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ
Etymology: The word 'ΠΟΛΥΣ' (polys) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'much' or 'many'.
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G1744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ER-ksa-to
Translations: he began, she began, it began
Notes: This word means 'to begin' or 'to make a beginning'. It is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and the verb 'ἄρχομαι' (to begin). It describes the initiation of an action or process. For example, 'he began to speak' or 'it began to rain'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΝΑΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ἄρχομαι (archomai), meaning 'to begin' or 'to rule'. The combination emphasizes the initiation of an action, often with the sense of being 'in' or 'at' the beginning of something.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-ees
Translations: you see, you behold, you perceive, you observe, you look at
Notes: This word means to see, behold, or observe, often with a sense of careful or contemplative looking. It implies a more focused and intentional act of seeing than a simple glance. It is used when someone is actively watching or perceiving something, often with a degree of understanding or insight.
Inflection: Present Indicative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΕΙΣ, ΟΡΑΙΣ, ΚΑΤΑΝΟΕΙΣ
G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nas-TRO-fas
Translations: conduct, behavior, manner of life, way of life
Notes: This word refers to one's conduct, behavior, or manner of life. It describes the way a person lives and interacts with the world, encompassing their habits, actions, and moral character. It is a compound word formed from 'ana' (up, again) and 'strepho' (to turn, to turn around).
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΤΡΟΠΟΣ, ΒΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΣΤΡΟΦΗ (anastrophē) is derived from the verb ἀναστρέφω (anastrephō), meaning 'to turn up, turn back, return, or conduct oneself'. It combines the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', with στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ner-GAH-zon-tai
Translations: they work, they are working, they perform, they are performing, they accomplish, they are accomplishing, they effect, they are effecting
Notes: This word describes the act of working, performing, or accomplishing something. It implies an active and effective operation, often with a focus on the result or outcome of the action. It is used to describe what people or things do or bring about.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOYS
Translations: (to) evils, (to) bad things, (to) bad people, (for) evils, (for) bad things, (for) bad people
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ' (kakos), meaning 'bad', 'evil', 'harmful', or 'wicked'. In this dative plural form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated as 'to' or 'for'. It can refer to 'bad things' or 'evil people' when used substantively.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΙΣ, ΦΑΥΛΟΙΣ
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ho-mee-LAY-san-tes
Translations: having conversed, having associated, having spoken, having talked, having companied
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homileō', meaning to be in company with, to associate with, or to converse. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb in the sentence. It implies a past interaction or communication.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word 'homileō' comes from the Greek 'homilos' (a crowd, assembly) and 'homos' (same) combined with 'ile' (a troop or company). It originally meant 'to be in company with' or 'to associate with', and later developed the meaning 'to converse' or 'to speak'.
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-tro-FAS
Translations: perversion, corruptions, distortions, a perversion, a corruption, a distortion
Notes: This word refers to a turning aside, a distortion, or a perversion from what is right or true. It describes a state of being twisted or corrupted, often in a moral or ethical sense. It can be used to speak of actions or beliefs that are contrary to sound doctrine or upright conduct.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΡΟΦΗ, ΠΑΡΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΚΛΙΣΙΣ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-LAM-bah-noh-sin
Translations: they take hold of, they seize, they grasp, they lay hold of, they help, they assist
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, "upon, to, in addition to") and the verb λαμβάνω (lambanō, "to take, to receive"). It means to take hold of, to seize, or to grasp something, often with the implication of taking possession or control. It can also mean to help or assist someone by taking hold of them or their situation. It is used to describe an action performed by multiple subjects.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΟΗΘΕΩ
G5005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-lai-POH-roi
Translations: wretched, miserable, distressed, afflicted, unfortunate
Notes: This word describes someone who is in a state of great suffering, distress, or hardship. It can refer to a person who is physically or mentally afflicted, or someone who is simply unfortunate or pitiable. It is often used to evoke sympathy or to highlight a state of deep unhappiness.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΗΣ, ΤΑΛΑΣ, ΚΑΚΟΠΑΘΗΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foys
Translations: to wise, to the wise, to a wise person, to a wise one, to the learned, to a learned person, to the skilled, to a skilled person
Notes: This word refers to someone who is wise, learned, or skilled. It is often used to describe individuals who possess practical wisdom, intellectual understanding, or expertise in a particular field. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating that wisdom or understanding is given 'to' such individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙΣ, ΣΥΝΕΤΟΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', related to knowing or understanding. It describes someone who is adept or expert.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fro-NEE-moys
Translations: (to) the wise, (to) the prudent, (to) the sensible, (to) the intelligent
Notes: This word describes someone who is practically wise, prudent, or sensible. It refers to a person who possesses good judgment and discretion, often in a practical or worldly sense, rather than purely intellectual wisdom. It is used to describe individuals who act with foresight and understanding.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙΣ, ΣΥΝΕΤΟΙΣ, ΝΟΥΝΕΧΕΣΙΝ
G4806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-ZOH-sin
Translations: they live with, they live together, they are living with, they are living together
Notes: This word is a compound verb meaning 'to live with' or 'to live together'. It describes the action of multiple individuals sharing life or existence in close proximity or association. It is formed from the prefix 'συν-' (meaning 'with' or 'together') and the verb 'ζάω' (meaning 'to live').
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΜΒΙΟΩ, ΣΥΝΟΙΚΕΩ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ahs
Translations: of ignorance, of a lack of knowledge, of unknowing
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It can describe a lack of understanding, information, or awareness, often implying a moral or intellectual deficiency. It is used to describe the state of being ignorant or having committed something out of ignorance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pan-or-THOH-seh-ohs
Translations: (of) correction, (of) restoration, (of) setting right, (of) improvement
Notes: This word is a noun referring to the act or process of setting something straight, correcting it, or restoring it to a proper state. It implies an improvement or rectification of something that was amiss. It is often used in contexts of moral or spiritual correction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ, ἘΠΙΣΤΡΟΦΗ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOO-khon
Translations: I happened, I obtained, I met with, I attained, I gained, I reached
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb τυγχάνω. It means 'I happened,' 'I obtained,' 'I met with,' or 'I attained.' It describes a completed action in the past, often implying an accidental or coincidental occurrence, or the successful acquisition of something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-as-tei-LA-meh-nos
Translations: having distinguished, having made a distinction, having given orders, having commanded, having separated, having set apart
Notes: This word is the aorist middle participle of the verb ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ. It describes an action completed in the past by the subject for themselves or concerning themselves. It means to distinguish, to make a distinction, to give orders, or to separate. It implies a clear demarcation or a specific instruction given.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΧΩΡΙΖΩ
Etymology: The word ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΣΤΕΛΛΩ (STELLŌ), meaning 'to send' or 'to arrange'. Thus, it literally means 'to send apart' or 'to arrange through', leading to the sense of distinguishing or giving orders.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-THEH-tays
Translations: lawgiver, a lawgiver
Notes: This word refers to someone who establishes or enacts laws. It can describe a person who creates a legal system or a divine being who gives commandments. It is typically used in a nominative case to identify the subject as the lawgiver.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΟΤΗΣ
Etymology: This is a compound word derived from two Greek words: ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law', and ΤΙΘΗΜΙ (TITHĒMI), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'one who places or sets laws'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: di-DAX-as
Translations: having taught, who taught, when he taught, after teaching
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to teach'. It describes an action that has been completed in the past by the subject. It can function adverbially, indicating the time or cause of an action, or adjectivally, describing someone who has performed the action of teaching.
Inflection: Singular, Aorist, Active, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΣΑΣ, ΠΑΙΔΕΥΣΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pah-go-reh-oo-tee-KOS
Translations: prohibitively, by way of prohibition, in a prohibitive manner
Notes: This word is an adverb meaning "prohibitively" or "in a prohibitive manner." It describes an action or statement that is intended to forbid or prevent something. For example, one might speak or act prohibitively, indicating a strong disapproval or a command not to do something. It is derived from the verb meaning "to forbid" or "to prohibit."
Inflection: Does not inflect
G1732
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-DEIK-ti-koss
Translations: demonstratively, by way of demonstration, by way of showing, by way of proof
Notes: This word is an adverb meaning 'demonstratively' or 'by way of showing/proof'. It indicates that something is done in a manner that makes it clear, evident, or serves as a demonstration or proof of a point. It describes an action that is illustrative or indicative.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ἘΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ)
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
G979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLAH-bas
Translations: of harm, of injury, of damage, harm, injury, damage
Notes: This word refers to harm, injury, or damage. It is typically used to describe something that causes detriment or loss. In this form, it is the genitive singular of the noun 'βλάβη', indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It can also be the accusative plural, meaning 'harms' or 'injuries', used as a direct object.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΗΜΙΑ, ΚΑΚΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-DEE-looce
Translations: evident, clear, manifest, obvious, plain
Notes: This word describes something that is clearly visible, easily understood, or readily apparent. It is used to emphasize that something is not hidden or obscure, but rather stands out and is undeniable. It can be used to describe facts, truths, or situations that are plain for all to see.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΔΗΛΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NOH-meh-nahs
Translations: becoming, happening, being, coming to pass, occurring, being made, being done
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in the process of becoming or happening. It can refer to things that are currently happening, things that are being made, or events that are occurring.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΑΣ, ΕΡΧΟΜΕΝΑΣ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΥΣΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-pee-POM-pas
Translations: escorting, accompanying, a companion, an escort
Notes: This word describes something or someone that is escorting or accompanying. It can refer to a person who acts as a companion or an escort. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'πομπή' (pompe), meaning 'a sending, a procession, an escort'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΟΣ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΠΟΜΠΟΣ is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the noun πομπή (pompe), meaning 'a sending, a procession, an escort'. It literally means 'one who is upon or with a procession/escort'.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-TEE-ois
Translations: responsible, guilty, cause, reason, a cause, a reason, (to) the responsible ones, (to) the guilty ones, (to) the causes, (to) the reasons
Notes: This word can function as an adjective meaning 'responsible' or 'guilty,' or as a noun meaning 'cause' or 'reason.' In its adjectival form, it describes someone or something that is the origin or source of an action or state, often implying blame or responsibility. As a noun, it refers to the underlying factor or motive behind an event. The provided form is dative plural, meaning 'to/for the responsible ones,' 'to/for the guilty ones,' or 'to/for the causes/reasons.'
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ὙΠΕΥΘΥΝΟΣ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἈΡΧΗ
G4308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-peh-DEIK-seh
Translations: he showed beforehand, he demonstrated beforehand, he pointed out beforehand, he previously showed, he previously demonstrated, he previously pointed out
Notes: This word is a compound verb meaning "to show beforehand," "to demonstrate in advance," or "to point out previously." It is used to describe an action of revealing or making something known before a particular event or time. It implies a prior demonstration or indication of something that will follow or is already established.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΦΑΙΝΩ, ΠΡΟΔΗΛΟΩ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: fah-neh-RAH
Translations: manifest, evident, visible, clear, plain, open, openly, clearly, plainly
Notes: This word describes something that is visible, clear, or openly displayed. As an adjective, it can describe a noun, indicating that the noun is manifest or evident. As an adverb, it describes an action, indicating that something is done openly or clearly. It can refer to things that are revealed or brought into the light, often in contrast to things that are hidden or secret.
Inflection: Neuter Plural (Nominative, Accusative, Vocative) or Feminine Singular (Nominative, Vocative)
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pep-lay-ROH-meh-noo
Translations: (of) filled, (of) completed, (of) fulfilled, (of) accomplished
Notes: This word is the genitive singular form of the perfect passive participle of the verb 'πληρόω' (plēroō), meaning 'to fill', 'to complete', or 'to fulfill'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has been filled, completed, or fulfilled. It indicates a state of being filled or completed as a result of a past action. For example, it could describe a time that has been completed, a place that has been filled, or a prophecy that has been fulfilled.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-nas-TEH-ee-as
Translations: of power, of dominion, of might, of authority, of rule, of a dynasty
Notes: This word refers to power, dominion, or authority, often implying a position of rule or a dynasty. It describes the inherent ability to exert control or influence. It is used in contexts where strength, might, or a ruling force is being discussed.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
Etymology: The word 'δυναστεία' (dynasteia) comes from 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It refers to the state or quality of having power or dominion.
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lan-THA-nei
Translations: escapes notice, is hidden, is unknown, is concealed, does secretly
Notes: This word means to escape notice, to be hidden, or to be unknown. It can also imply doing something secretly or without being observed. It is often used impersonally, meaning 'it escapes notice that...' or 'it is hidden from...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΓΝΟΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leh₂-dʰ- (to be hidden, to escape notice).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-no-MEH-non
Translations: of things happening, of events, of things being done, of things occurring, of those coming into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be done.' In this form, it describes things that are currently happening or coming into existence. As a genitive plural, it often refers to 'of the things that are happening' or 'of the events.' It can be used to describe ongoing processes or occurrences.
Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine/Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kroo-FEE-ohss
Translations: secretly, privately, in secret
Notes: This word describes an action or state that is done in a hidden, concealed, or private manner. It indicates that something is not openly or publicly known or performed. For example, one might do something 'secretly' to avoid detection or to keep it confidential.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΑΘΡΑ, ΑΦΑΝΩΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tah
Translations: about to, going to, future, things to come, those who are about to
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1824
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eks-er-GAH-zo-meh-nos
Translations: working out, performing, accomplishing, producing, doing, committing, bringing about
Notes: This word describes the action of working something out, bringing it to completion, or producing a result. It implies a thorough and diligent effort to achieve a particular outcome, whether good or bad. It can be used to describe the act of performing a task, accomplishing a goal, or even committing an act, such as sin.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΕΛΕΩ
G0199
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ak-ree-BOHSS
Translations: exactly, accurately, precisely, strictly, diligently, carefully
Notes: This word means 'exactly,' 'accurately,' or 'precisely.' It is used to describe an action performed with great care, strictness, or without deviation. It emphasizes the precision or thoroughness of an action or statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΚΡΙΒΩΣΤΕΡΟΝ, ἈΚΡΙΒΕΣΤΑΤΑ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-DEE-lah
Translations: evident, obvious, plain, manifest, clearly evident, clearly obvious, clearly plain
Notes: This word describes something that is clearly visible, apparent, or manifest. It is a compound word formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'forth', and 'δῆλος' (delos), meaning 'visible' or 'clear'. Thus, it signifies something that is made clear or evident beforehand or in a prominent way. It is used to describe things that are undeniable or easily perceived.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΑ, ΕΜΦΑΝΗ, ΔΗΛΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEYS
Translations: having placed, having put, having laid, having set
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' or 'to set.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action completed in the past relative to the main verb. It describes someone or something that has performed the action of placing or setting.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΒΑΛΩΝ, ΕΘΗΚΑ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEIK-sen
Translations: showed, pointed out, made known, revealed, displayed
Notes: This word is a verb meaning 'to show' or 'to point out'. It is used to describe an action where someone or something is revealed, displayed, or made evident. It can also mean to explain or teach something by showing it. In the provided context, it describes the Lord showing or revealing something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G1770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-noh-THEH
Translations: to be thought, to be considered, to be understood, to be perceived, to be pondered, to be reflected upon
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative mood, third person singular. It means 'to be thought,' 'to be considered,' or 'to be understood.' It describes an action that happened in the past and was received by the subject. For example, 'it was considered' or 'he/she/it was understood.' The root verb means 'to think,' 'to consider,' or 'to ponder.'
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΝΝΟΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in,' and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive,' 'to think,' or 'to understand.' It literally means 'to have in mind' or 'to think in oneself.'
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LEIN
Translations: to complete, to finish, to perform, to accomplish, to carry out, to execute, to bring to an end
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ἘΠΙΤΕΛΕΩ. It means to bring something to completion, to finish a task, or to perform an action. It implies carrying out a duty or fulfilling a purpose, often with the sense of bringing it to a successful conclusion. It can be used in contexts where one is commanded or expected to perform certain actions or duties.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ἘΠΙΤΕΛΕΩ is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleo), meaning 'to finish' or 'to complete'. Thus, it literally means 'to finish upon' or 'to bring to completion'.
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LA-thoy
Translations: escape notice, be hidden, be unobserved, forget
Notes: This is a verb meaning 'to escape notice,' 'to be hidden,' or 'to be unobserved.' It can also mean 'to forget,' especially when used in the middle voice or with a specific construction. It implies an action that goes unnoticed by someone or something. In the provided examples, it conveys the idea of something not escaping notice or being forgotten.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΗΘΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PRAX-as
Translations: having done, having accomplished, doing, performing, when he did, after he did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. As a participle, it describes an action that has been completed or is concurrent with the main verb of the sentence, often indicating the means or circumstance of the main action. It can function adjectivally, adverbially, or substantivally, depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-DEEK-noo-meh-nos
Translations: showing, demonstrating, proving, displaying, manifesting, exhibiting
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'endeiknymi'. It describes an action of showing, demonstrating, or proving something, often with the sense of making it evident or clear. It can be used to describe someone who is actively displaying a quality or an action, or something that is being shown or demonstrated.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ἈΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-nos
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created, having appointed, having caused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates an action performed by the subject for themselves or in their own interest (middle voice). It can be translated as 'having made' or 'having done', often implying the completion of an action that leads to a subsequent event.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G2663
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-TAR-kheen
Translations: at the beginning, at first, originally, in the first place
Notes: This word is an adverbial accusative form of the noun 'καταρχή' (katarchē), meaning 'beginning' or 'first principle'. As an adverb, it indicates that something happens at the very start or initially. It is used to introduce the first point or action in a sequence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine (used adverbially)
Synonyms: ΑΡΧΗΝ, ΠΡΩΤΟΝ
Etymology: The word 'καταρχή' (katarchē) is a compound noun formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning' or 'rule'.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEEK-sas
Translations: having shown, having pointed out, having displayed, having made known
Notes: ΔΕΙΞΑΣ is the aorist active participle of the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ, meaning 'to show' or 'to point out'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that occurred prior to the main verb. It can be translated as 'having shown' or 'after showing', and often describes the agent who performed the action of showing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΑΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΑΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΑΣ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-poy
Translations: the rest, the remaining, the others, the leftover
Notes: This word refers to what is left over or remaining from a group or quantity. It can function as an adjective, modifying a noun to indicate the 'remaining' ones, or as a substantive noun, meaning 'the rest' or 'the others'. It is often used to distinguish a particular group from the remainder.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-nah-mee-KOH-teh-roy
Translations: more powerful, more able, more mighty, more potent
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more powerful' or 'more able'. It describes something or someone possessing a greater degree of inherent power, ability, or might compared to others. It is used to indicate a higher level of capability or strength.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΙ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΙ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thes-TOH-tes
Translations: appointed, established, set up, constituted, placed, those who have been appointed
Notes: This word is the perfect active participle, nominative masculine plural of the verb καθίστημι (kathistēmi). It refers to individuals who have been appointed, established, or set in a particular position or state. It describes a completed action with ongoing results, indicating a state of being established or constituted.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙ, ΔΙΟΡΙΣΘΕΝΤΕΣ
Etymology: The word καθίστημι is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Together, they convey the idea of setting something down firmly or establishing it.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SEH-bon-tai
Translations: they worship, they revere, they honor
Notes: This word means to worship, revere, or honor, often with a sense of awe or devotion. It is typically used to describe people showing respect or adoration towards a deity, a sacred object, or someone in a position of authority. For example, 'they worship God' or 'they revere the elders'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΣΙΝ, ΤΙΜΩΣΙΝ
Etymology: The word ΣΕΒΩ is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to be in awe' or 'to feel dread'. It has been used in Greek literature since ancient times to denote reverence and worship.
G3155
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-TAI-ohs
Translations: in vain, uselessly, without cause, to no purpose, idly, groundlessly
Notes: This word is an adverb meaning 'in vain' or 'uselessly'. It describes an action or state that is futile, without purpose, or without a valid reason. It can also imply something done idly or groundlessly. For example, one might 'work in vain' (ΜΑΤΑΙΩΣ εργάζομαι) if their efforts produce no results.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΜΑΤΑΙΟΣ)
Synonyms: ΚΕΝΩΣ, ΑΝΩΦΕΛΩΣ
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAL-mah-tah
Translations: images, idols, statues
Notes: This word refers to statues, images, or idols, often those dedicated to a deity or used in worship. It is the plural form of the word 'agalma'. It can be used to describe cultic images or any sculpted representation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΞΟΑΝΑ
Etymology: The word 'agalma' comes from the Greek verb 'agallō', meaning 'to glorify' or 'to adorn'. It originally referred to anything that brings glory or honor, and later came to specifically mean an object of adornment, especially a statue or image.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-EE-san-tes
Translations: having made, having done, making, doing, performing, creating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that has been completed by the subject, often preceding or accompanying the action of the main verb in a sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb by indicating the action performed.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΤΕΛΕΣΑΝΤΕΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-LOHN
Translations: of wood, of trees, of timber, of a tree, of a piece of wood
Notes: This word refers to wood, timber, or a tree. It can also refer to an object made of wood, such as a staff, club, or cross. In its plural form, it often denotes a collection of trees (a forest) or pieces of wood (timber).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KO-nas
Translations: images, idols, statues, likenesses
Notes: This word refers to images, likenesses, or representations of something, often in the sense of a statue or an idol. It can also refer to a physical resemblance or a copy. In a religious context, it often denotes an object of worship.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΟΜΟΙΩΜΑΤΑ, ΤΥΠΟΙ
Etymology: The word ΕΙΚΩΝ (eikōn) comes from the Proto-Indo-European root *weyk-, meaning 'to be like, to resemble'. It is related to words signifying likeness or appearance.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-sin
Translations: they say, they speak, they assert
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb ΦΗΜΙ (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that a group of people are saying or asserting something. For example, it could be used in a sentence like 'They say that the king is wise.'
Inflection: Third person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-YOO-ron-ton
Translations: of those who found, of those who discovered, of those who invented
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐξευρίσκω', meaning 'to find out, discover, or invent'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal characteristics. In this form, it describes the action of 'finding out' or 'discovering' performed by a group of people, and it is in the genitive case, often indicating possession or origin, or following prepositions that take the genitive.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREE-see-mon
Translations: useful, profitable, advantageous, serviceable, a useful thing, what is useful
Notes: This word is an adjective meaning useful, profitable, or advantageous. It describes something that is beneficial or serves a good purpose. It can be used to describe objects, actions, or qualities that are helpful or valuable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, employ, make use of'.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ky-NOO-see
Translations: they worship, they bow down, they prostrate themselves, they do obeisance
Notes: This word describes the act of showing reverence or homage, typically by bowing down or prostrating oneself before someone or something. It is often used in the context of religious worship towards God or a deity, but can also refer to showing respect to a king or a person of authority. It implies an act of submission and adoration.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-ais-THEH-see-an
Translations: insensibility, a lack of feeling, apathy, indifference, a lack of perception
Notes: This word refers to a state of being without sensation, feeling, or perception. It can describe a physical numbness or a mental and emotional indifference or apathy. It is a compound word formed from the prefix ἀν- (an-, meaning 'not' or 'without') and αἴσθησις (aisthēsis, meaning 'sensation' or 'perception').
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΘΕΙΑ, ΑΓΝΩΣΙΑ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: that, that one, that thing, the former
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'this' but indicates a greater distance or a distinction from something closer or more immediate. For example, it can be used to distinguish 'that house' from 'this house'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: From a combination of the demonstrative particle ἐκεῖ (there) and the pronominal suffix -νος. It refers to something 'over there' or 'that one there'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G1823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-YOO-reh-sin
Translations: discovery, invention, a discovery, an invention
Notes: This word refers to the act of finding out, discovering, or inventing something. It can also refer to the thing that is discovered or invented itself. It is used to describe the process of bringing something new into existence or revealing something previously unknown.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΡΕΣΙΣ, ΕΠΙΝΟΙΑ
Etymology: The word ἘΞΕΥΡΕΣΙΣ (exheuresis) comes from the verb ἘΞΕΥΡΙΣΚΩ (exheuriskō), meaning 'to find out, discover, invent'. This verb is a compound of the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of', and the verb ΕΥΡΙΣΚΩ (heuriskō), meaning 'to find'.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOH-ay-ton
Translations: foolish, senseless, unwise, a foolish thing, a senseless thing
Notes: This word describes something or someone that lacks understanding, sense, or intelligence. It implies a state of being thoughtless or irrational. It can be used to describe a person who is foolish or an action or idea that is senseless.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix Ἀ- (a-, meaning 'not' or 'without') and ΝΟΗΤΟΣ (noētos), which means 'perceptible by the mind' or 'intelligible'. Thus, it literally means 'not intelligible' or 'without understanding'.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-see
Translations: to creation, to a creation, to the act of creating, to the founding, to the institution, to the ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or the entire creation), or the founding or institution of something. It is used to describe the universe as a created entity or a specific created being. It can also refer to an ordinance or institution established by God.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-THEE-kahn
Translations: they put together, they agreed, they arranged, they compacted, they covenanted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (with, together) and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to put, place). It means to put or place things together, to arrange, or to come to an agreement or covenant. It can be used to describe people gathering items or making a pact.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ, ΣΥΝΕΒΑΛΟΝ, ΣΥΝΕΚΛΕΙΣΑΝ
Etymology: The word ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ is a compound of the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with' or 'together') and the verb ΤΙΘΗΜΙ (meaning 'to put' or 'to place'). The prefix indicates a joint action or combination.
G1166, G5263, G4332
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-yoo-peh-DEIK-san
Translations: they showed, they pointed out, they demonstrated, they indicated
Notes: This is a compound verb formed from three prepositions (πρός, ὑπό, and ἐκ) and the verb δείκνυμι. It means 'they showed' or 'they pointed out' with an added nuance of showing something from below or secretly (ὑπό) and towards someone or something (πρός). It implies a demonstration or indication that was perhaps subtle or previously hidden.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΔΕΙΞΑΝ, ΕΦΑΝΕΡΩΣΑΝ
G2173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHRAYS-tah
Translations: useful, serviceable, profitable, good for use, useful things, things that are useful
Notes: This word describes something that is useful, serviceable, or profitable. It refers to something that is good for a particular purpose or beneficial in some way. In its neuter plural form, as seen here, it can refer to 'useful things' or 'things that are useful'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΧΡΗΣΤΟΣ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the word ΧΡΗΣΤΟΣ (chrēstos), meaning 'useful' or 'serviceable'.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KEH-non
Translations: empty, a void, vain, in vain, to no purpose, useless, a useless thing
Notes: This word describes something that is empty, void, or without content. It can refer to a physical space that is vacant, or it can be used metaphorically to describe something that is useless, ineffective, or done to no purpose. When used with a preposition like 'εἰς' (eis), it often translates to 'in vain' or 'to no purpose', indicating an action that yields no positive result.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: From an uncertain primary word. It refers to something that is empty or void.
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-ee-on
Translations: vain, empty, useless, worthless, futile, a vain thing, an empty thing
Notes: This word describes something that is without substance, purpose, or value. It refers to things that are futile, ineffective, or morally empty. It can be used to describe actions, words, or even people that lack true significance or lasting benefit.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΜΑΤΑΙΟΣ (mataios) is derived from the Greek root μάτη (matē), meaning 'folly, error, failure'. It describes something characterized by or leading to such a state.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oos
Translations: like, similar, resembling, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to indicate a comparison or likeness between two or more entities. For example, one might say 'He is like his father' or 'The two objects are similar'.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ
Etymology: From the Greek word 'homos' (same, common).
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-theh-OON
Translations: to deify, to make a god of, to worship as a god
Notes: This word is a verb meaning 'to deify' or 'to make a god of someone or something'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'θεόω' (theoo), meaning 'to make divine' or 'to make a god'. It describes the act of elevating someone or something to the status of a deity, or to worship them as such. In the provided context, it seems to refer to the act of deifying something found in creation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Etymology: The word ἀποθεόω (apotheoo) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θεόω (theoo), meaning 'to make divine' or 'to deify', which itself is derived from θεός (theos), meaning 'god'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-reh-mah-tee-KO-teh-roy
Translations: more inventive, more resourceful, more ingenious, more creative
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more inventive' or 'more resourceful'. It describes a quality of being better at finding or discovering things, or being more ingenious. It is used to compare the inventiveness or resourcefulness of one group or person to another.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine, Comparative Degree
Synonyms: ΣΟΦΩΤΕΡΟΙ, ΕΜΠΕΙΡΟΤΕΡΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-ma-thes-TEH-roy
Translations: more learned, more knowledgeable, more educated, more well-read
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'more learned' or 'more knowledgeable'. It describes someone who has acquired a great deal of learning or information, often through extensive study or reading. It is a compound word formed from 'πολύς' (much, many) and 'μανθάνω' (to learn). In a sentence, it would be used to compare the level of knowledge between two or more subjects, indicating that one possesses a greater degree of learning than the other(s).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΩΤΕΡΟΙ, ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣΤΕΡΟΙ
Etymology: The word ΠΟΛΥΜΑΘΗΣ is a compound of two Greek words: πολύς (polys), meaning 'much' or 'many', and the root of μανθάνω (manthanō), meaning 'to learn'. Thus, it literally means 'much-learning' or 'having learned much'.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G5348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ftha-NOY-en
Translations: might arrive, might come, might reach, might attain, might anticipate, might precede
Notes: This word means to arrive, come, reach, or attain. It can also carry the sense of anticipating or preceding something. As a verb, it describes an action of reaching a destination or a state, often implying a sense of being ahead or on time.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Optative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-koo-NOON-tes
Translations: worshipping, bowing down, doing obeisance, prostrating oneself
Notes: This word is a present active participle, meaning 'worshipping' or 'bowing down'. It describes an ongoing action of showing reverence or homage, often by prostrating oneself or bowing low. It can be used to describe people who are in the act of worship or showing deep respect.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΤΡΕΥΟΝΤΕΣ, ΣΕΒΟΜΕΝΟΙ
G1264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-PLAH-san-tes
Translations: having formed, having molded, having fashioned, having shaped
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαπλάσσω', meaning 'to form through and through', 'to mold', or 'to fashion'. It describes an action of shaping or creating something thoroughly. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that has been completed by the subject.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΣΣΩ, ΜΟΡΦΟΩ, ΤΥΠΟΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MY-thoh-poy-EE-san-tes
Translations: having fabricated myths, having invented fables, having composed stories
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having fabricated myths' or 'having invented fables'. It describes someone who has completed the action of creating or telling myths or stories. It is a compound word formed from 'μῦθος' (myth, story) and 'ποιέω' (to make, to do).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΣΑΝΤΕΣ, ΕΠΛΑΣΑΝ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FOH-tah-toy
Translations: wisest, most wise, very wise
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'wise'. It describes someone or something as being the most wise or very wise. It is used to refer to multiple individuals who possess the highest degree of wisdom.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΤΑΤΟΙ, ΣΥΝΕΤΩΤΑΤΟΙ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TA-nai
Translations: to appoint, to establish, to set up, to constitute, to ordain, to place, to make
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'kathistēmi'. It means to appoint, establish, or set up someone or something in a particular position or state. It can refer to placing someone in authority, establishing a law, or constituting a group. It implies a sense of permanence or formal arrangement.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-ma-TAI-ohn
Translations: of very vain, of very futile, of utterly useless
Notes: This word is a compound adjective meaning 'very vain' or 'utterly useless'. It describes something or someone as being exceedingly empty, futile, or without purpose. It is used to emphasize the extreme worthlessness or pointlessness of something.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word is a compound of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'μάταιος' (mataios), meaning 'vain' or 'futile'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: her-pe-TON
Translations: of creeping things, of reptiles, of animals that creep, of serpents
Notes: This word refers to creeping things, reptiles, or any animal that moves by creeping or crawling on the ground. It can encompass a wide range of creatures, from snakes and lizards to insects or other small, ground-dwelling animals. It is often used in a general sense to refer to the class of such creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΩΝ, ΖΩΩΝ, ΟΦΕΩΝ
Etymology: The word "ΕΡΠΕΤΟΝ" comes from the Greek verb "ἕρπω" (herpō), meaning "to creep" or "to crawl."
G0559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-REH-ee-sin
Translations: they lean, they rest, they support themselves, they fix, they fasten
Notes: This word describes the action of leaning upon something, resting against it, or supporting oneself with it. It implies a firm and fixed position, often used when something is propped up or fastened securely. It can also refer to fixing one's gaze or attention upon something.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΕΙΔΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΕΠΙΣΤΗΡΙΖΩ
Etymology: The word ἀπερείδω is a compound of the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἐρείδω (ereidō), meaning 'to prop', 'to lean', or 'to support'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ehn-tai
Translations: they have made, they have done, they have produced, they have performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. In this form, it indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It describes something that 'has been made' or 'has been done' by a group of people or things.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-oo-see
Translations: they sacrifice, they offer, they slay
Notes: This word describes the act of sacrificing, offering, or slaying, typically in a religious context. It refers to the action performed by a group of people, indicating that 'they' are the ones performing the sacrifice or offering.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-see
Translations: they live, they are living
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to live'. It refers to the action of living or being alive, specifically performed by a group of people or things (they). It can be used in sentences like 'they live in the city' or 'they are living a good life'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative or Subjunctive, Active
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-lev-TEE-sa-see
Translations: (to) having died, (to) having finished, (to) having ended, (to) having completed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τελευτάω', meaning 'to die', 'to finish', or 'to complete'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb. In this dative plural form, it indicates the recipients or beneficiaries of the action, often translated with 'to' or 'for' before the main meaning, referring to 'those who have died' or 'those who have finished'.
Inflection: Aorist Active Participle, Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΕΚΠΝΕΥΣΑΣ
Etymology: The word τελευτάω (teleutaō) comes from the noun τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. Thus, the verb signifies 'to bring to an end' or 'to reach an end', which can refer to the end of life (death) or the completion of a task.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-theh-oh-RAY-sas
Translations: having considered together, having observed, having contemplated, having examined, having looked at
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'θεωρέω' (theōreō), meaning 'to look at, observe, or contemplate.' As a whole, it means to consider or observe something together or thoroughly. It describes an action of careful, collective, or comprehensive observation that has already taken place.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΟΡΑΩ, ΣΥΝΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΣΥΝΕΞΕΤΑΖΩ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-vahz-MEN-os
Translations: prepared, made ready, built, constructed, furnished, equipped
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been prepared' or 'having been made ready'. It describes something that has been completed or brought into a state of readiness. It can refer to the construction of a building, the preparation of a meal, or the equipping of a person or place.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-frak-sen
Translations: he fenced around, he hedged around, he enclosed, he protected
Notes: This is a verb meaning 'to fence around' or 'to hedge around'. It implies surrounding something with a barrier for protection or enclosure. It is often used in contexts where a boundary or defense is established. The word is a compound of περί (peri, 'around') and φράσσω (phrassō, 'to fence, to block').
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΦΡΑΤΤΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΟΧΥΡΟΩ
G0088
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AH-koh-poys
Translations: uninterrupted, unceasing, constant, continual
Notes: This word is an adjective meaning "uninterrupted" or "unceasing." It describes something that continues without a break or pause. It is often used to describe actions, prayers, or states that are continuous or constant.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΕΝΑΟΣ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΣΥΝΕΧΗΣ
G5482
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RAX-ee
Translations: (to) a palisade, (to) a rampart, (to) a stake, (to) a trench
Notes: ΧΑΡΑΞΙ is the dative plural form of the noun ΧΑΡΑΞ. It refers to a pointed stake, a palisade, or a rampart, often used in military contexts to describe fortifications or siege works. It can also refer to a trench or ditch. In a sentence, it would indicate the indirect object of an action, such as 'to the palisades' or 'by means of stakes'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΑΦΡΟΣ
Etymology: From the verb χᾰράσσω (charássō, “to sharpen, to engrave, to fortify with stakes”).
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: see-DEE-roys
Translations: iron, made of iron, of iron, with iron, by means of iron
Notes: This word refers to the metal iron, or something made of iron. As an adjective, it describes something as being 'of iron' or 'iron-made'. As a noun, it can refer to iron itself or an iron implement. In this inflected form, it indicates the dative or instrumental plural, meaning 'to/for iron (objects)' or 'with/by means of iron (objects)'.
Inflection: Plural, Dative or Instrumental, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΙΔΗΡΟΥΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to the concept of 'hard metal'.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-kheh-sin
Translations: to walls, to a wall, walls, a wall
Notes: This word refers to a wall, especially a defensive wall or city wall. In this inflected form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'for', or simply as the plural 'walls' depending on context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΟΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-THEH-nee
Translations: to no one, to nothing, by no means
Notes: This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used in contexts where a general prohibition or negation is expressed, often in clauses that express purpose or result, or after verbs of fearing. It indicates that something should not happen or exist at all, or that an action should not be directed towards anyone or anything.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝΙ, ΟΥΔΕΙΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-MIS-goh-meth-ah
Translations: let us mix with, let us mingle with, let us associate with, let us have dealings with
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to, in addition to) and the verb 'μίσγω' (to mix, mingle). It means to mix or mingle with, to associate with, or to have dealings with someone or something. It implies a close interaction or combination. In a sentence, it would be used to describe people or things coming together or interacting.
Inflection: Present, Subjunctive, Middle/Passive, First Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΝΜΙΓΝΥΜΙ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-noy
Translations: pure, holy, chaste, innocent, undefiled, clean
Notes: This word describes something or someone as pure, holy, or undefiled. It can refer to moral purity, ritual cleanness, or physical chastity. It is used to describe individuals, actions, or objects that are free from defilement or corruption.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-le-LYOO-me-noy
Translations: released, set free, dismissed, divorced
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἀπολύω' (apolýō), meaning 'to release' or 'to set free'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been released, set free, dismissed, or even divorced. It can be used to describe individuals who have been let go from a situation or a relationship.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-ee-ohn
Translations: of vain things, of worthless things, of empty things, of futile things, of useless things
Notes: This word describes things that are empty, useless, worthless, or without purpose. It refers to something that lacks substance or value, often implying a sense of futility or pointlessness. It can be used to describe actions, beliefs, or objects that are ultimately unproductive or meaningless.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOX-ohn
Translations: glorifying, praising, honoring, thinking, supposing
Notes: This word is a present active participle, masculine or neuter, genitive plural of the verb 'δοξάζω' (doxazo). It describes the action of glorifying, praising, or honoring. It can also mean to think or suppose. In a sentence, it would describe a group of people or things that are in the act of glorifying or thinking, often indicating the source or origin of such an action (e.g., 'of those who are glorifying').
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΙΝΟΥΝΤΩΝ, ΥΜΝΟΥΝΤΩΝ, ΕΠΑΙΝΟΥΝΤΩΝ
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: seh-BOH-meh-noy
Translations: worshiping, revering, devout, god-fearing, those who worship, those who revere
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'σέβομαι', meaning 'to worship' or 'to revere'. It describes individuals who are actively engaged in worship or who hold deep reverence for someone or something, often God. It is frequently used to refer to 'devout' or 'god-fearing' people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΣ, ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'σέβομαι' (sebomai) comes from the Greek root 'σέβω' (sebo), which means 'to worship' or 'to honor'. It is related to the concept of reverence and awe.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sin
Translations: creation, a creation, creature, institution, ordinance, foundation
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or creature), or an established institution or ordinance. It can be used to describe the entire universe as God's creation, or individual beings within it. It can also refer to human institutions or ordinances.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΠΟΙΗΜΑ
G2519
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-thay-geh-MOH-nes
Translations: leaders, guides, teachers
Notes: This word refers to those who lead, guide, or instruct others. It denotes someone who shows the way, either literally or figuratively, and can imply a position of authority or teaching. It is used to describe individuals who are at the forefront, directing or educating.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΟΔΗΓΟΙ
Etymology: The word ΚΑΘΗΓΕΜΩΝ (kathēgemōn) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and ΗΓΕΜΩΝ (hēgemōn), meaning 'leader' or 'guide'. The combination suggests leading or guiding thoroughly or in a specific direction.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G1467
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eng-keh-KOO-foh-tes
Translations: stooping, bending down, looking intently, peering into, having stooped, having bent down, having looked intently
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stooped' or 'having bent down' with the implication of continuing to look intently or peer into something. It describes an action of bending forward or down, often to examine something closely or to look into a deep place. It conveys a sense of focused attention or deep investigation.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΥΠΤΩ
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tes-KHEE-koh-tes
Translations: having shared, having partaken, having participated, those who have shared, those who have partaken
Notes: This word is a perfect active participle, meaning "having shared in" or "having partaken of." It describes someone who has already completed the action of sharing or participating. It is often used with a genitive case to indicate what is being shared or partaken of. As a participle, it can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ
Etymology: The word ΜΕΤΕΧΩ is a compound verb formed from μετά (meta), meaning "with" or "among," and ἔχω (echō), meaning "to have" or "to hold." Thus, it literally means "to have with" or "to hold among," leading to the sense of sharing or participating.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-oh-noh-MAH-zoo-sin
Translations: they name in addition, they call by an additional name, they surname
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ὀνομάζω (onomazō), meaning 'to name' or 'to call'. Therefore, it means 'to name in addition' or 'to call by an additional name'. It is used to describe the act of giving someone or something an extra name, a surname, or an additional designation.
Inflection: Third-person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΚΑΛΟΥΣΙΝ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΟΥΣΙΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ὀνομάζω (onomazō), meaning 'to name' or 'to call'. The verb ὀνομάζω itself comes from ὄνομα (onoma), meaning 'name'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-poys
Translations: to the rest, to the remaining, to the others, to the residue
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to refer to what is left over or those who are left behind. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the group to whom something applies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙΣ
G4315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ES-tin
Translations: it is present, it belongs to, it is added, it is at hand, it is fitting
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. It means 'to be present with', 'to belong to', or 'to be added to'. It is often used impersonally, meaning 'it is present' or 'it is fitting'. It can describe something that is available, inherent, or appropriate.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΣΤΙΝ, ΕΣΤΙΝ
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-VEH-tai
Translations: he worships, she worships, it worships, he reveres, she reveres, it reveres, he honors, she honors, it honors
Notes: This verb means to worship, revere, or honor. It is often used in a religious context to describe the act of showing devotion or respect to a deity or sacred entity. It can also be used more generally to express deep respect or admiration for someone or something.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΤΙΜΑΩ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skeh-PEES
Translations: of shelter, of covering, of protection, of refuge
Notes: This word refers to a covering, shelter, or protection. It is often used in the context of seeking or providing refuge or safety from danger or hardship. It can describe a physical covering or a more abstract sense of protection.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟΝ, ΦΥΛΑΚΗ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-FEV-ghee
Translations: flees for refuge, takes refuge, escapes, resorts to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb φεύγω (pheugō, meaning 'to flee'). It means to flee downwards or away, specifically to take refuge or escape to a place or person for safety. It can also mean to resort to something as a last option. It is used to describe an action of seeking protection or safety by fleeing.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-loh-GISS-tai
Translations: it has been reckoned, it has been accounted, it has been considered, it has been thought, it has been imputed
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb λογίζομαι (logizomai). It means that something 'has been reckoned,' 'has been accounted,' or 'has been considered' by someone or something. It describes an action that was completed in the past and whose result continues into the present, with the subject being the recipient of the action.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The verb λογίζομαι (logizomai) comes from the noun λόγος (logos), meaning 'word,' 'reason,' or 'account.' The suffix -ίζομαι indicates a verb of action or state, often reflexive or passive, related to the root noun.
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEP-sis
Translations: consideration, a consideration, examination, a examination, deliberation, a deliberation, reflection, a reflection
Notes: This word refers to the act of considering, examining, or deliberating. It implies a careful and thoughtful process of looking into something or thinking about a matter. It can be used in contexts where a thorough investigation or a deep thought process is required.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΞΕΤΑΣΙΣ
Etymology: The word "ΣΚΕΨΙΣ" is derived from the Greek verb "σκέπτομαι" (skeptomai), meaning "to look at, to examine, to consider." It is related to the English word "skeptic" through this root, implying a tendency to examine or question.
G4867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ah-lees-GOO-meh-noy
Translations: being defiled together, being polluted together, being contaminated together
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-, meaning 'with' or 'together') and the verb ΑΛΙΣΓΩ (ALISGO, meaning 'to defile' or 'to pollute'). Therefore, it means 'to be defiled or polluted together with someone or something'. It describes an action where multiple entities are jointly subjected to defilement or contamination. It is used to indicate a shared state of impurity.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΜΟΛΥΝΩ
Etymology: The verb ΣΥΝΑΛΙΣΓΩ is formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-, 'with, together') and the verb ΑΛΙΣΓΩ (ALISGO), which means 'to defile' or 'to pollute'. ΑΛΙΣΓΩ itself is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to roll' or 'to drag through dirt'.
G3361, G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MAYD
Translations: not, lest, neither, nor, not even
Notes: This word is a negative particle used to express prohibition, a negative condition, or a negative wish. It often appears in conjunction with other words, such as in the compound word 'μηδέ' (neither, nor, not even) or 'μηδαμῶς' (by no means). It is used with the subjunctive mood to forbid an action or express a negative purpose. It can also indicate a negative consequence or a fear that something might happen.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ, ΟΥΧ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₂- (not). It is a primary negative particle, expressing a subjective or conditional negation.
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mee-LOON-tes
Translations: speaking with, conversing, associating with, having fellowship with
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are speaking with' or 'those who are conversing'. It describes an ongoing action of engaging in conversation or associating with others. It can be used to describe people who are in the act of talking or interacting.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟΙ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-loys
Translations: evil, bad, worthless, vile, base, corrupt, a worthless one, an evil one
Notes: This word describes something as evil, bad, or worthless. It can refer to things that are morally corrupt, of poor quality, or of no value. It is often used to describe people who are wicked or depraved. In a sentence, it would modify a noun, indicating its negative quality.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noh-men
Translations: take, receive, get, obtain, seize
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λαμβάνω', which means to take, receive, or get. It is a very common verb used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or getting a disease. It can also mean to seize or grasp.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-fone
Translations: of deer, of stags, of hinds
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔλαφος' (elaphos), which means 'deer', 'stag', or 'hind'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of deer' is used in English. For example, 'the horns of deer'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ays
Translations: of hearing, of a report, of a rumor, of a message, of a sound, of an ear
Notes: This is a noun referring to the act or faculty of hearing, or to something that is heard, such as a report, rumor, or message. It can also refer to the ear itself as the organ of hearing. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from a report' or 'voice of a sound'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
Etymology: The word ἀκοή (akoē) comes from the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It describes the result or act of hearing.
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-RAH-seh-ohs
Translations: of a vision, of a sight, of an appearance, of a revelation
Notes: This word refers to the act of seeing, a sight, a vision, or an appearance. It can also denote a divine revelation or an insight. In a sentence, it would typically be used to indicate the source or origin of something related to seeing or a vision, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΑ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: noh-mee-KOS
Translations: lawfully, legally, according to law
Notes: This word is an adverb meaning 'lawfully' or 'according to law'. It describes an action or state that is in conformity with legal or established rules. It can be used to indicate that something is done in a proper or legitimate manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΝΟΜΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ
G5446
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foo-see-KON
Translations: natural, physical, innate, a natural thing, a physical thing
Notes: This word describes something that pertains to nature, is inherent, or is in accordance with the natural order of things. It can refer to something that is physical, as opposed to spiritual or artificial, or something that is innate to a person or thing. It is often used to describe qualities or actions that are considered normal or expected based on the laws of nature.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΜΦΥΤΟΣ, ΣΥΜΦΥΗΣ
Etymology: The word ΦΥΣΙΣ (physis) comes from the verb φύω (phyō), meaning 'to grow' or 'to bring forth'. It refers to the inherent nature or constitution of something, that which grows or develops naturally.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOY-ah
Translations: like, similar, resembling, a like thing, similar things
Notes: This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G3621
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-koh-noh-MOO-meh-nah
Translations: being managed, being administered, being stewarded, being arranged
Notes: This word is a present passive participle, neuter plural, derived from the verb ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ. It describes things that are in the process of being managed, administered, or stewarded. It implies an orderly arrangement or dispensation of affairs, often in the context of a household or a larger system. It can be used to describe resources, plans, or events that are being overseen or directed.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΔΙΑΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΑ, ΔΙΟΙΚΟΥΜΕΝΑ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ba-THOON
Translations: deep, a deep (thing), profound
Notes: This word describes something that extends far downward or inward from a surface, or something that is profound and difficult to understand. It can refer to physical depth, such as a deep well or sea, or to abstract depth, such as deep wisdom or a profound thought. It is used to modify nouns, indicating their quality of being deep.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΘΥΣ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KHO-meh-tha
Translations: we abstain, we hold ourselves away, we keep ourselves from, we refrain
Notes: This is a compound verb meaning 'to hold oneself off or away from something', 'to abstain', or 'to refrain'. It is often used to describe the act of keeping oneself separate from certain practices, foods, or behaviors. It implies a deliberate act of self-restraint or avoidance.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-KHROH-meh-tha
Translations: we use together, we associate with, we have dealings with, we make use of
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb χράομαι (chraomai, meaning 'to use'). It means to use something together with others, to associate with, or to have dealings with someone. It implies shared usage, interaction, or a common purpose. It is often used in contexts of social interaction or shared resources.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ, ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. The verb χράομαι itself comes from an older root meaning 'to need' or 'to desire'.
G5262
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEIG-ma-tos
Translations: of an example, of a pattern, of a copy, of a type, of a model
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ὑπόδειγμα' (hypodeigma). It refers to an example, a pattern, a model, or a type. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'by', and 'δεῖγμα' (deigma), meaning 'a display' or 'a sample'. It is used to denote something that serves as a standard or a representation for others to follow or understand.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΜΙΜΗΜΑ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-drah-MOHN
Translations: having run upon, having rushed upon, having attacked, having overrun, having invaded
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having run upon' or 'having rushed upon'. It describes an action that occurred suddenly or decisively in the past, often implying a quick movement towards or against something. It can be used to describe someone who suddenly attacks or invades a place.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΔΡΑΜΩΝ, ΕΙΣΔΡΑΜΩΝ, ΕΦΟΡΜΗΣΑΣ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAH-noh
Translations: I will signify, I will show, I will make known, I will indicate, I will declare
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb σημαίνω (sēmainō). It means 'I will signify' or 'I will make known'. It is used to express an action that will happen in the future, indicating that the speaker will reveal, show, or communicate something.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΩΣΩ, ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΓΝΩΡΙΣΩ
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pep-TOH-koh-tah
Translations: fallen down, collapsed, overthrown, ruined, prostrate
Notes: This word describes something that has fallen down, collapsed, or been overthrown. It is often used to refer to buildings or structures that have become ruined, or to people who have fallen into a state of ruin or prostration. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (down) and the verb 'πίπτω' (to fall).
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΤΩΚΟΤΑ, ΕΡΕΙΠΩΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΜΕΝΟΥΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thays
Translations: you come, you may come, you should come, you go, you may go, you should go
Notes: This word is a form of the verb 'to come' or 'to go'. It is used to express a potential or hypothetical action, often in a dependent clause, indicating what might happen or what is desired to happen. For example, it can be used in sentences like 'when you come' or 'if you should go'.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOO-ohn
Translations: mouse, a mouse
Notes: This word refers to a mouse, a small rodent. It is used in a general sense to denote the animal. In the provided context, it appears in discussions related to plagues or animals, such as in the Septuagint where golden mice are mentioned in connection with a plague.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ga-LEES
Translations: weasel, a weasel, ferret, a ferret, polecat, a polecat
Notes: This word refers to a weasel or a similar small, carnivorous mammal like a ferret or polecat. It is used to denote these animals in a general sense.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-no-mo-the-TEH-tee
Translations: he was legislating, he was enacting laws, he was giving laws
Notes: This word describes the act of legislating, enacting laws, or giving laws. It is used to refer to someone who is in the process of establishing legal statutes or principles. For example, it could be used to say 'he was giving laws to the people' or 'he was legislating on this matter'.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΩ, ΘΕΣΠΙΖΩ, ΔΙΑΤΑΤΤΩ
Etymology: The word νομοθετέω (nomotheteō) is a compound word derived from νόμος (nomos), meaning 'law', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'to place or set a law'.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-SKEP-sin
Translations: visitation, a visitation, inspection, an inspection, supervision, a supervision, care, a care, relief, a relief
Notes: This word refers to a visit, an inspection, or an act of oversight. It often implies a visit made with the purpose of providing aid, care, or relief, or to examine something closely. It can also denote the act of looking after or supervising.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΗ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: of ways, of manners, of customs, of turns, of changes, of modes
Notes: This word refers to a way, manner, custom, or mode of doing something. It can also signify a turn or change. In its genitive plural form, as 'ΤΡΟΠΩΝ', it indicates possession or relationship, often translated as 'of ways' or 'of manners'. It is a compound word, but its parts are not typically broken down in common usage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΗ, ΕΘΟΣ
Etymology: From the root of τρέπω (trepō), meaning 'to turn'. It refers to the way something turns or is directed, hence a manner or custom.
G1824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-ar-TIS-mon
Translations: completion, equipping, furnishing, preparation
Notes: This word refers to the act of completing, furnishing, or equipping something fully. It implies bringing something to a state of readiness or perfection. It is used to describe the process of making something fit for its intended purpose.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΟΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the verb ἐξαρτίζω (exartizō), meaning 'to complete, to furnish completely', which is formed from ἐκ (ek, 'out of') and ἀρτίζω (artizō, 'to prepare, to fit').
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-teh-TAK-tai
Translations: has been arranged, has been set in order, has been drawn up, has been compiled
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb ἀνατάσσω (anatassō). It means 'to arrange', 'to set in order', 'to draw up', or 'to compile'. As a perfect passive, it describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present, indicating that something 'has been arranged' or 'has been compiled'. It is a compound word formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and τάσσω (tassō, 'to arrange' or 'to order').
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΤΤΩ, ΚΑΤΑΤΑΣΣΩ
Etymology: The word ἀνατάσσω (anatassō) is a compound verb derived from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange', 'to put in order', or 'to assign'. The combination suggests an action of setting something in order from bottom to top, or compiling it thoroughly.
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ptay-NOHN
Translations: of birds, of winged creatures, of fowl
Notes: This word refers to birds or any winged creatures. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated as 'of birds' or 'belonging to birds'. It can be used to describe characteristics or actions related to a group of birds.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΡΝΙΘΩΝ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHROH-meh-tha
Translations: we use, we make use of, we employ, we deal with
Notes: This word is an inflected form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to make use of'. It describes the action of employing something or dealing with a situation. It is typically followed by a dative case object, indicating what is being used or dealt with. For example, 'we use a tool' or 'we deal with a problem'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 1st Person, Plural
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-ree
Translations: it differs, it is different, it excels, it is better, it is superior, it is carried through, it is of value, it is of importance
Notes: This verb can have several meanings depending on the context. It commonly means 'to differ' or 'to be different from' something, often followed by a preposition like 'ἀπό' (from). It can also mean 'to excel' or 'to be superior' to someone or something, indicating a higher quality or greater importance. In some contexts, it can mean 'to carry through' or 'to bear through', implying movement or endurance. Additionally, it can signify 'to be of value' or 'to be of importance'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: From the prefix ΔΙΑ- (dia-), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. The combination suggests carrying something through or apart, leading to meanings of differing or excelling.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-thah-ree-O-tee-tee
Translations: (to) purity, (to) cleanness, (to) purification
Notes: This word refers to the state of being pure or clean, often in a moral or ritual sense. It can describe a state of freedom from defilement or contamination. In this dative form, it indicates the recipient or means of an action, such as 'to purity' or 'by means of purity'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΤΗΤΙ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΤΙ
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-roys
Translations: (to) wheat, (for) wheat, (to) a wheat, (for) a wheat
Notes: ΠΥΡΟΙΣ is the dative plural form of the noun ΠΥΡΟΣ, meaning 'wheat'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'He gave food to the wheat' or 'They prepared the ground for the wheat'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word ΠΥΡΟΣ (pyros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers specifically to wheat as a grain.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khro-MEH-nah
Translations: using, employing, consulting, dealing with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. It describes something or someone that is in the act of using or employing something. It can also mean to consult, especially an oracle, or to deal with someone or something. It is often followed by a dative case.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative, Plural, Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΣ
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FANE
Translations: food, nourishment, sustenance, a food
Notes: This word refers to food or nourishment, anything that sustains life. It is commonly used in contexts describing physical sustenance, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual nourishment. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ, ΕΔΕΣΜΑ
G4058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-TEH-rai
Translations: doves, pigeons
Notes: This word refers to doves or pigeons. It is often used to describe these birds, which were common in ancient times and held symbolic significance, sometimes representing peace or innocence. It can be used in sentences to refer to a group of these birds.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
G5167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-GO-nes
Translations: turtledoves, doves
Notes: This word refers to turtledoves, a type of bird known for its gentle nature and cooing sound. In ancient times, turtledoves were often used as sacrificial offerings, especially by the poor, as they were more affordable than other animals. They are also frequently mentioned in literature and poetry as symbols of love, peace, and innocence.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΤΕΡΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: at-TA-koy
Translations: locusts, cicadas
Notes: This word refers to a type of insect, specifically locusts or cicadas. It is used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: per-DI-kes
Translations: partridges
Notes: This word refers to partridges, a type of game bird. It is used in the plural form to denote multiple partridges.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHE-nes
Translations: geese, a goose
Notes: This word refers to geese, the plural form of 'goose'. It is used to describe multiple birds of this type. For example, one might say 'the geese are in the field'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pay-go-REH-too-tie
Translations: it has been forbidden, it is forbidden, it is prohibited, it is declared unlawful
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb ἀπαγορεύω (apagoreuō). It means 'it has been forbidden' or 'it is prohibited'. It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, indicating a state of prohibition or declaration against something. It is often used impersonally.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ἈΠΑΓΟΡΕΥΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly, to declare'). The combination implies speaking against or declaring something to be forbidden.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-sace
Translations: you will find, you will discover, you will obtain
Notes: This is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate the future action of locating or coming across something or someone. For example, 'you will find the book' or 'you will discover the truth'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to find' or 'to obtain'. It is related to words signifying 'to get' or 'to acquire'.
G0066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GREE-ah
Translations: wild, savage, fierce, untamed, a wild (thing)
Notes: This word describes something that is wild, untamed, or savage, often referring to animals or plants that are not domesticated or cultivated. It can also describe a person's fierce or uncivilized nature. It is typically used to qualify a noun, such as 'wild beasts' or 'wild plants'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΩΔΗΣ, ΑΚΡΑΤΗΣ
Etymology: This word comes from the Greek word 'ἀγρός' (agros), meaning 'field' or 'countryside', indicating something belonging to or found in the wild, uncultivated land.
G4566
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sar-ko-PHA-gah
Translations: flesh-eating, carnivorous
Notes: This word is a compound adjective meaning 'flesh-eating' or 'carnivorous'. It describes animals that consume meat. It is formed from 'σάρξ' (sarx), meaning 'flesh', and 'φαγεῖν' (phagein), meaning 'to eat'. It is typically used to describe predatory animals.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΣΑΡΚΟΦΑΓΟΣ is a compound word derived from the Greek noun ΣΑΡΞ (sarx), meaning 'flesh', and the verb ΦΑΓΕΙΝ (phagein), meaning 'to eat'.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STEV-on-tah
Translations: oppressing, oppressor, a subjugator, subjugating, domineering, dominating
Notes: This word describes someone who exercises power or authority over others in an oppressive, tyrannical, or domineering way. It implies a forceful and often unjust subjugation or exploitation. As a participle, it can function as an adjective describing someone who is oppressing, or as a noun referring to an oppressor.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ, ΚΑΤΑΠΟΝΕΩ
Etymology: The word καταδυναστεύω is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb δυναστεύω (dynasteuō), meaning 'to be powerful' or 'to rule'. Thus, it literally means 'to rule down upon' or 'to rule against', conveying the sense of oppressive domination.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-me
Translations: (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. In this form, it is typically used to indicate the means or instrument by which something is done, often translated with 'by' or 'in'. It is a compound word, but its root is a single word.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΙ, ΚΡΑΤΕΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dah-pah-NEE-sen
Translations: spent, consumed, expended, wasted
Notes: This word describes the action of spending, consuming, or expending something, often money or resources. It can also imply wasting or squandering. It is used in sentences to indicate that an action of consumption or expenditure has taken place.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΕΚΔΑΠΑΝΑΩ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-dee-KEE-as
Translations: (of) unrighteousness, (of) injustice, (of) wickedness, (of) wrong
Notes: This word refers to the quality or act of being unjust or unrighteous. It describes a state of moral wrongness, a violation of divine or human law, or a specific act of injustice. It is often used to denote a lack of conformity to God's standards of righteousness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-nas
Translations: lambs, a lamb
Notes: This word refers to a young sheep, specifically a lamb. It is often used in religious contexts, particularly in the Old Testament and New Testament, to refer to sacrificial animals or symbolically to Christ. In the provided examples, it is used in the context of animals offered for sacrifice.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G2056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-RI-foos
Translations: goats, kids, young goats
Notes: This word refers to young goats, often called kids. It is used to describe the offspring of a goat, typically before they reach maturity. In the provided examples, it is used in the context of eating or tending to these animals.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἔριφος (eriphos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers specifically to a young goat.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nar-PAH-zoh-see
Translations: they snatch up, they carry off, they seize, they plunder
Notes: This verb describes the act of snatching something away suddenly and forcefully, often implying violence or robbery. It can be used to describe taking something by force, plundering, or carrying someone or something off quickly.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΣΥΝΑΡΠΑΖΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KOO-see
Translations: they wrong, they do wrong, they injure, they are unjust
Notes: This word is a verb meaning to act unjustly, to do wrong, or to injure someone. It describes the action of committing an injustice or causing harm. It is used to describe a group of people who are actively engaged in wrongdoing.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ἈΣΕΒΕΩ, ἈΝΟΜΕΩ, ἈΜΑΡΤΑΝΩ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roos
Translations: dead, the dead, dead ones
Notes: This word refers to something or someone that is dead. It is often used as an adjective to describe a person or thing, but it can also function as a noun, referring to 'the dead' collectively or 'dead ones'. It is used to describe a state of being without life.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΕΘΑΝΟΝ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΕΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ZOHN-tas
Translations: living, the living, those who are living
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to live'. It describes someone or something that is currently alive. It is often used substantively, meaning it functions like a noun, referring to 'the living ones' or 'those who are alive'. It can be used in various contexts to distinguish between the living and the dead.
Inflection: Present, Active, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΣ, ΕΝΖΩΟΣ
Etymology: The word ΖΑΩ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to live' or 'to be alive'. It is a fundamental verb in Greek, indicating the state of being alive.
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-RA-see-mon
Translations: peculiar, distinguished, remarkable, notable, counterfeit, spurious, marked, a peculiar, a distinguished, a remarkable, a notable, a counterfeit, a spurious, a marked
Notes: This word describes something that is marked or distinguished, often in a way that sets it apart. It can refer to something peculiar or remarkable, but it can also carry the negative connotation of being counterfeit, spurious, or falsely marked, especially in the context of coins or goods. It is used to describe a quality or characteristic of a noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΙΔΙΟΣ, ΚΙΒΔΗΛΟΣ
Etymology: The word παράσημος (parasēmos) is a compound word formed from παρά (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and σῆμα (sēma), meaning 'a mark' or 'a sign'. Thus, it literally means 'marked beside' or 'marked contrary to', leading to its dual meaning of 'distinguished' or 'counterfeit'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-oh-no-MAH-sas
Translations: having named in addition, having given an additional name, having called by an additional name
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'προσονομάζω'. It means 'to name in addition' or 'to give an additional name'. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'in addition to', and 'ὀνομάζω' (onomazo), meaning 'to name' or 'to call'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred, often translated as 'having named' or 'by naming'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-TAK-tai
Translations: it has been commanded, it has been ordered, it has been arranged, it has been appointed
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb 'διατάσσω' (diatassō). It means 'it has been commanded,' 'it has been ordered,' or 'it has been arranged.' It is a compound verb formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart,' and 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order.' Thus, it conveys the sense of something having been thoroughly or definitively arranged, commanded, or appointed.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΔΙΑΤΑΣΣΩ is formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order.' It implies a thorough or definitive arrangement or command.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-KHRAI-sthai
Translations: to use with, to share with, to have dealings with, to associate with
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (with) and 'χράομαι' (to use). It means to use something in common with someone else, to share the use of something, or to have dealings or associate with someone. It implies a joint or shared action.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΧΡΑΟΜΑΙ (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STEV-een
Translations: to oppress, to tyrannize, to exercise dominion over, to rule over
Notes: This word is a compound verb meaning to exercise oppressive power or to rule with tyranny. It implies an unjust or abusive use of authority, often to the detriment of others. It can be used in contexts where someone is dominating or subjugating another group or individual.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-THOH-tas
Translations: those who have trusted, those who have been persuaded, those who have relied, those who have obeyed
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'having been persuaded'. It describes individuals who have placed their trust or reliance in something or someone. It is used here in the accusative plural, referring to 'those who have trusted' or 'those who have been persuaded'.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ, ΕΛΠΙΖΟΝΤΑΣ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-ee-REH-sthai
Translations: to take away, to remove, to cut off, to deprive
Notes: This verb means to take something away from someone or something, to remove it, or to cut it off. It can also imply depriving someone of something. It is often used in a context where something is being withdrawn or separated.
Inflection: Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ἈΠΟΛΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + αἱρέω (haireō, 'to take, to grasp').
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G2940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ber-NAN
Translations: to govern, to steer, to pilot, to direct, to manage
Notes: This word means to steer or pilot a ship, and by extension, to govern or direct. It implies the act of guiding or managing something, often with skill and authority, similar to how a helmsman guides a vessel. It can be used in contexts referring to leadership or administration.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΔΙΕΥΘΥΝΩ, ΠΡΟΙΣΤΗΜΙ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ah
Translations: living creatures, animals, beasts
Notes: The word "ζῷα" refers to living beings or creatures, often translated as "animals" or "beasts." It is the plural form of "ζῷον" (zōon). It can be used to describe any animate being, from insects to larger mammals, and in some contexts, even celestial beings or symbolic creatures in apocalyptic literature. It functions as a noun in a sentence, typically as the subject or object.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΑ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FYOO-meh-nah
Translations: growing things, things that grow, plants, that which grows
Notes: This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'φύω' (phyo), meaning 'to grow' or 'to produce'. It refers to things that are in the process of growing or being produced, often used to describe vegetation or plants. It functions as an adjective or a substantive, describing the nature of something as 'growing'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΒΛΑΣΤΗΜΑΤΑ, ΦΥΤΑ
G3742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-PREE-ohn
Translations: of vegetables, of pulse, of legumes
Notes: This word refers to edible plants, particularly legumes or other vegetables grown for their seeds, such as beans, lentils, or peas. It is used in a general sense to denote plant-based food, often in contrast to meat or other richer foods. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating 'of vegetables' or 'of pulse'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΧΑΝΟΝ, ΣΙΤΟΣ
Etymology: The word ὈΣΠΡΙΟΝ (osprion) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to sow' or 'to grow'. It refers to plants cultivated for food, especially legumes.
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-PAH-nah
Translations: expense, cost, charge, an expense, a cost, a charge, (of) expenses, (to) expenses
Notes: This word refers to an expense, cost, or charge. It is used to describe money or resources spent on something. It can also refer to the act of spending or the expenditure itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine; or Plural, Genitive or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΔΑΠΑΝΗΜΑ, ΕΞΟΔΟΣ
Etymology: The word ΔΑΠΑΝΑ (dapana) is derived from the verb δαπανάω (dapanaō), meaning 'to spend' or 'to consume'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the concept of dividing or distributing.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STEV-ee
Translations: oppresses, dominates, tyrannizes, rules over, exercises dominion over
Notes: This word means to exercise oppressive power or dominion over someone, to rule over them in a tyrannical or unjust manner. It implies a forceful and often abusive control. It is used to describe actions where one person or group unjustly subjugates another.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-an-A-ee-reh-sin
Translations: removal, a removal, abolition, a taking up, a taking away, a lifting up
Notes: This word refers to the act of taking up, lifting up, or removing something. It can also signify the abolition or doing away with something. It is used in contexts where an action of removal or elevation is implied.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΣΙΣ, ΚΑΘΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: The word ἐπανάιρεσις (epanairesis) is a compound word formed from ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition'), ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again'), and αἵρεσις (hairesis, meaning 'a taking' or 'choice').
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soong-geh-nee-KOHN
Translations: of related ones, of kinsfolk, of relatives, of kindred
Notes: This word describes things or people that are related by birth, family, or a common origin. It is used to refer to those who are kin or of the same kind.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΩΝ, ΟΙΚΕΙΩΝ, ΣΥΝΗΘΩΝ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DEH-doh-ken
Translations: he has delivered, he has handed over, he has committed, he has entrusted, he has given over, he has betrayed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'alongside' or 'from,' and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give.' In its perfect tense form, it signifies an action completed in the past with ongoing results. It is commonly used to describe the act of delivering something or someone into the hands of another, whether for good (like entrusting a task) or for ill (like betraying someone). It can also mean to hand down traditions or teachings.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
G4593
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-mee-OO-sthai
Translations: to mark, to signify, to note, to indicate, to distinguish, to make a sign, to point out
Notes: This word is a verb meaning to mark, signify, or point out. It can be used to describe the act of making a sign or indication, or to note something for attention. It implies drawing attention to something or distinguishing it.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek σημεῖον (sēmeîon, “sign, mark”), from σῆμα (sēma, “sign, mark”). The verb form means to make a sign or mark.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TOYS
Translations: to the understanding, to the intelligent, to the discerning, to the wise, to the prudent
Notes: This word describes someone who is intelligent, understanding, or discerning. It implies a capacity for quick comprehension and sound judgment. It is often used to refer to those who possess wisdom or prudence. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating that something is directed 'to' or 'for' those who are understanding or discerning.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-SAS-thai
Translations: to touch, to grasp, to handle, to cling to, to light
Notes: This word is the aorist middle/passive infinitive form of the verb 'ἅπτω' (haptō). It means 'to touch,' 'to grasp,' or 'to handle.' It can also mean 'to cling to' or 'to light' (as in, to set on fire). As an infinitive, it functions like the English 'to touch' or 'to handle,' often expressing purpose or result.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: foo-LAK-teh-on
Translations: it must be guarded, it must be watched, it must be kept, it must be observed, one must guard, one must watch, one must keep, one must observe
Notes: This word is a verbal adjective (also known as a gerundive) derived from the verb 'phylassō' (to guard, watch, keep). It expresses necessity or obligation, indicating that something 'must be guarded' or 'ought to be watched'. It is typically used impersonally, meaning 'it is necessary to guard' or 'one must guard'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΗΡΗΤΕΟΝ, ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΕΟΝ
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Pan-ta-PAH-see
Translations: altogether, entirely, wholly, absolutely, by all means, completely
Notes: This word is an adverb used to emphasize the totality or completeness of an action or state. It signifies that something is done or exists in every respect, without exception or reservation. It can be used to intensify a statement, meaning 'absolutely' or 'by all means'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
Etymology: The word is a compound of πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and a form related to the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. However, in this compound, the second element contributes to the sense of 'by all means' or 'in every way'.
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-klas-THEH-nai
Translations: to be broken, to be broken in pieces, to be broken up
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb 'κλάω' (klaō), meaning 'to break'. As a passive aorist infinitive, it means 'to be completely broken' or 'to be broken in pieces'. It describes an action of being shattered or fractured, often implying a thorough or complete breaking.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΘΡΥΠΤΩ
G4782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-kho-RAY-seh-ohs
Translations: (of) forgiveness, (of) pardon, (of) concession
Notes: This word refers to the act of forgiving, pardoning, or granting a concession. It is used to indicate the source or origin of forgiveness or pardon, or the object to which a concession relates. For example, one might speak of 'the nature of forgiveness' or 'the terms of a concession'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΦΕΣΙΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tro-po-lo-GOHN
Translations: of allegorizing, of interpreting figuratively, of explaining by tropes
Notes: This word is a present active participle, genitive plural, masculine or neuter, derived from the verb "τροπολογέω" (tropologeo). It refers to the act of interpreting something figuratively, allegorically, or by means of tropes (figures of speech). In a sentence, it would describe something belonging to or related to those who are interpreting in such a manner, or the act of such interpretation itself.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-te-THEY-tai
Translations: has been set forth, has been exposed, has been explained, has been laid out
Notes: This word is a verb meaning 'to set out, expose, explain, or lay out'. It is often used in the context of presenting information, explaining a doctrine, or exposing something to view. It can also refer to abandoning a child or exposing it to danger. In the given context, it likely refers to something being 'set forth' or 'explained'.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-khee-LEH-oo-een
Translations: to divide the hoof, to cleave the hoof, to be cloven-footed
Notes: This verb means 'to divide the hoof' or 'to be cloven-footed'. It describes an animal that has a hoof split into two parts, like a cow or a sheep. It is often used in contexts relating to dietary laws or descriptions of animals.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Etymology: From the Greek words δίχα (dikha), meaning 'in two, apart', and χηλή (chēlē), meaning 'hoof'. It literally means 'to split the hoof'.
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: dee-ah-STEL-leen
Translations: to distinguish, to separate, to command, to give orders, to make a distinction
Notes: This is the present active infinitive form of the verb. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στέλλω (stello), meaning 'to send' or 'to arrange'. Therefore, it generally means to send apart, to separate, or to make a distinction between things. It can also imply giving a command or instruction, thereby setting something apart or arranging it in a specific way.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΩΡΙΖΕΙΝ, ΔΙΑΚΡΙΝΕΙΝ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΕΙΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στέλλω (stello), meaning 'to send' or 'to arrange'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lays
Translations: of a hoof, of hoof, hoof, a hoof
Notes: This word refers to the hoof of an animal, which is the hard part of the foot of an animal like a pig or a cow. It is used to describe the cloven or divided hoofs of animals, often in the context of dietary laws or descriptions of animals.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word "ΟΠΛΗ" is of uncertain origin, but it is thought to be related to the idea of a 'hard' or 'solid' part, possibly connected to words describing a hard surface or a weapon.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NY-khas
Translations: claws, hooves, nails
Notes: This word refers to the hard, horny coverings at the ends of the digits of animals, such as claws, hooves, or nails. It is used in a general sense to describe these anatomical features.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word ὄνυξ (onyx) comes from Proto-Indo-European *h₃nogʰ- meaning 'nail, claw'. It is related to English 'nail' and 'onyx'.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-ohn
Translations: (of) deeds, (of) acts, (of) actions, (of) practices
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It is often used to describe significant or notable actions, such as the acts of apostles or the deeds of a person. It can also refer to the practical application of something, or a course of action.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOOS
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power, a might
Notes: This word is a noun referring to strength, power, or might. It denotes inherent ability, physical or moral force, and capacity to act or endure. It can be used to describe the power of God, the strength of a nation, or the ability of an individual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ischys' is of uncertain origin, possibly related to 'ischō' (to have strength, to be able). It refers to inherent strength or power.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moos
Translations: shoulders
Notes: This word refers to the shoulders of a person or an animal. It is typically used in the plural form to denote both shoulders. In the provided context, it refers to the shoulders of the ephod, a garment worn by the high priest.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-toh-LEES
Translations: of distinction, of difference, of interval, of expansion, of diastole
Notes: This word refers to a distinction, difference, or interval. It can also mean an expansion or a stretching out. In a medical context, it refers to the 'diastole' of the heart, the period of relaxation and expansion. It is used to denote a separation or a specific interval between things.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΦΟΡΑ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΗΜΑ
Etymology: From the verb διαστέλλω (diastellō), meaning 'to set apart, distinguish, expand'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through, apart', and στέλλω (stellō), meaning 'to send, set, arrange'.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nahg-KAH-zei
Translations: compels, forces, urges, constrains
Notes: This word means to compel, force, or urge someone to do something. It describes an action where one person or circumstance exerts pressure on another, making them act in a certain way, often against their will or inclination. It can be used in contexts ranging from gentle persuasion to strong coercion.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΝΑΓΚΑΖΩ
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ess-TAL-me-tha
Translations: we have been separated, we have been set apart, we have been commanded, we have been charged
Notes: This is a compound verb formed from 'διά' (through, apart) and 'στέλλω' (to send, to set in order). It means to separate, to set apart, to command, or to charge. It can be used to describe a physical separation or a command given to someone.
Inflection: First Person Plural, Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nes
Translations: more, many, most, a great many, the majority
Notes: This word is the comparative form of 'much' or 'many'. It indicates a greater quantity or number of something. It can be used to mean 'more' in comparison, or 'many' or 'most' when referring to a large number or the majority of a group. For example, it could describe 'more people' or 'the majority of people'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Comparative degree
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΛΕΙΟΝ, ΠΟΛΛΟΙ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: loy-PON
Translations: of the remaining, of the rest, of the others, furthermore, finally, as for the rest
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes things or people that are left. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the others'. When used adverbially, it can mean 'furthermore', 'finally', or 'as for the rest', indicating a transition or conclusion in discourse.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G3435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moh-ly-NOO-sin
Translations: they defile, they pollute, they stain, they contaminate
Notes: This word means to defile, pollute, or stain something, often in a moral or ritual sense, making it unclean. It is used to describe actions that corrupt or contaminate. In a sentence, it would describe a group of people performing the action of defiling or polluting.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
Etymology: The origin of μολύνω is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'dirt' or 'stain'.
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-MIS-goh-meh-noy
Translations: mixing with, mingling with, associating with, having intercourse with
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'epimisgo', meaning to mix or mingle with. It describes an ongoing action of associating or having dealings with others, often implying a close or intimate connection, which can be positive or negative depending on the context. It is a compound word formed from 'epi' (upon, to, with) and 'misgo' (to mix, mingle).
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΟΙΚΕΩ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LOON-tes
Translations: completing, accomplishing, finishing, bringing to an end, performing, contributing, paying, fulfilling
Notes: This word describes the action of bringing something to completion, accomplishing a task, or finishing a process. It can also refer to contributing to something or paying a sum. As a present active participle, it indicates an ongoing action or state of 'doing' or 'completing'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, a wrong, (to) injustice, (to) unrighteousness, (to) wrong
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific wrong act. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of law or moral principle. It can be used to describe both the abstract concept of injustice and concrete acts of wrongdoing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos, "unjust"), which is formed from ἀ- (a-, "not") and δίκη (dikē, "justice"). Thus, it literally means "not justice" or "lack of justice."
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rai
Translations: countries, lands, regions, fields
Notes: This word refers to a geographical area, a piece of land, or a region. It is used to denote a specific territory, a district, or even the countryside as opposed to a city. It can also refer to the inhabitants of such a region.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lai
Translations: all, whole, every
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'whole'. It is used to describe a complete quantity or extent of something. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case. This particular form is the feminine plural, which can be used in the nominative or vocative case.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
G4585
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sem-NYN-on-tai
Translations: they are made honorable, they are made venerable, they are made august, they are made reverent, they are made serious, they are made grave, they are made dignified, they are made respectable, they boast, they pride themselves
Notes: This word is a verb meaning to make oneself honorable, venerable, or dignified. It can also mean to boast or pride oneself, often in a negative sense of showing off or being arrogant. It describes an action where individuals elevate themselves or are elevated in status or perceived importance.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΟΜΑΙ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AH-goo-see
Translations: they lead forth, they go before, they precede, they advance, they proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to lead forth,' 'to go before,' 'to precede,' or 'to advance.' It is often used to describe someone or something moving ahead of others, either literally in terms of physical movement or figuratively in terms of progress or leadership. For example, it can describe a group of people going ahead of another group, or an idea advancing.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AR-seh-nas
Translations: male, a male, man, a man
Notes: This word refers to something or someone that is male. It can be used as an adjective to describe a male person or animal, or as a noun to refer to a male individual, such as a man or a boy. It is often used in contrast with 'female' (θηλείας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΑΡΡΗΝ
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-KOO-sahs
Translations: having given birth, of having given birth, of bearing, of bringing forth
Notes: This word is a form of the verb 'to give birth' or 'to bear'. It describes someone who has already given birth or brought something forth. It is often used in contexts referring to mothers or the act of creation/production.
Inflection: Aorist Active Participle, Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: proh-ee-REE-may-nos
Translations: aforesaid, aforementioned, previously mentioned, the aforesaid, the aforementioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said before' or 'previously mentioned'. It functions as an adjective, describing something or someone that has already been referred to or spoken about in the preceding text or conversation. It is used to refer back to a subject without repeating its full description.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΕΙΡΗΜΕΝΟΣ is derived from the verb ΠΡΟΕΡΩ (proerō), meaning 'to say beforehand' or 'to foretell'. It is a compound word formed from the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'before', and the verb ΕΡΩ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-mays
Translations: of memory, of remembrance, of a memorial, of a monument
Notes: This word refers to the faculty of memory, the act of remembering, or a memorial that serves as a reminder. It is used to speak about the recollection of past events or people, or a physical object that commemorates something. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G5480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kha-rak-tay-REE-ken
Translations: has marked, has characterized, has engraved, has stamped, has distinguished
Notes: This word is the perfect active indicative form of the verb 'χαρακτηρίζω' (charaktērizō). It means 'to have marked,' 'to have characterized,' 'to have engraved,' or 'to have stamped.' It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It implies that something has been distinctly identified or impressed with a particular quality or mark.
Inflection: Singular, 3rd Person, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΤΥΠΟΩ, ΕΝΤΥΠΟΩ
Etymology: The word 'χαρακτηρίζω' (charaktērizō) comes from 'χαρακτήρ' (charaktēr), meaning 'an engraver, a mark, an impress, a character.' This in turn is derived from 'χαράσσω' (charassō), meaning 'to engrave, to cut into, to sharpen.'
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-khee-LEH-ee
Translations: divides the hoof, separates the hoof, cleaves the hoof
Notes: This word describes the action of dividing or cleaving a hoof. It is used to refer to animals that have cloven hooves, meaning their hooves are split into two parts. In the provided context, it is used to distinguish between clean and unclean animals based on whether they have cloven hooves.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: From the Greek prefix δίς (dis), meaning 'twice' or 'two', and χηλή (chēlē), meaning 'hoof' or 'claw'. The verb literally means 'to have a divided hoof'.
G3395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: may-roo-kis-MON
Translations: chewing the cud, a chewing the cud, rumination, a rumination
Notes: This word refers to the act of chewing the cud, a process of digestion common in ruminant animals. It describes the action of bringing up swallowed food from the stomach to chew it again. It is typically used in contexts discussing dietary laws or animal characteristics.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Etymology: The word ΜΗΡΥΚΙΣΜΟΣ (merykismos) derives from the verb μηρυκάζω (merykazō), meaning 'to chew the cud' or 'to ruminate'.
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-GAY
Translations: brings up, leads up, restores, raises, brings back, carries up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἈΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb ἈΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. It generally means to lead or bring something or someone up, back, or into a higher position or state. It can refer to bringing someone up from a lower place, restoring them to health or life, or leading them back to a previous state.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ἈΝΕΓΕΙΡΩ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NO-oo-sin
Translations: they understand, they perceive, they think, they consider
Notes: This word describes the act of understanding, perceiving, or thinking. It refers to the mental process of grasping concepts, comprehending information, or forming thoughts. It is used when a group of people are performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TIH-theh-tai
Translations: he/she/it is set forth, he/she/it is explained, he/she/it is exposed, he/she/it sets forth, he/she/it explains, he/she/it exposes
Notes: This word is a verb meaning 'to set out, expose, explain, or declare'. It is often used in the sense of presenting something for consideration or public view, or explaining a matter. It can also mean to abandon, as in exposing an infant. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'τίθημι' (to place, put).
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
G0381
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-may-roo-KAY-sees
Translations: rumination, a rumination, chewing the cud, recollection, remembrance
Notes: This word refers to the act of chewing the cud, as animals do. Metaphorically, it can also mean a careful and repeated consideration or recollection of something, like pondering or meditating on thoughts or ideas. It describes a process of bringing something back to mind and thinking it over thoroughly.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ, ΜΕΛΕΤΗ
Etymology: From ἀναμηρυκάομαι (anamērykāomai, 'to chew over again, ruminate'), from ἀνά (aná, 'up, again') + μηρυκάομαι (mērykāomai, 'to chew the cud').
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4927
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soos-TAH-seh-ohs
Translations: of constitution, of composition, of recommendation, of proof, of collection, of a collection
Notes: This word refers to the act or process of constituting, composing, or bringing together. It can also mean a collection, a recommendation, or a proof. In a general sense, it describes the formation or establishment of something, or the evidence that supports it. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the root ΣΤΑΣΙΣ (a standing, a state).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΕΣΙΣ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
Etymology: The word ΣΥΣΤΑΣΙΣ is derived from the verb συνίστημι (synistēmi), meaning 'to stand together, to constitute, to commend'. It is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with, together', and the root στάσις (stasis), meaning 'a standing, a state, a position'.
G1991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-IM-nay-sis
Translations: remembrance, a remembrance, mention, a mention
Notes: This word refers to the act of remembering or recalling something, or making mention of it. It implies a calling to mind or a bringing to remembrance. It can be used in contexts where a person is reminded of something or where something is brought up in conversation or thought.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ἈΝΑΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and μνῆσις (mnēsis), meaning 'remembrance' or 'memory'. It literally means 'a remembering upon' or 'a calling to mind'.
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FES
Translations: of food, of nourishment, of sustenance
Notes: This word refers to food, nourishment, or sustenance. It is used to describe anything that provides nourishment, whether literal food for the body or spiritual sustenance. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-es-TAH-nai
Translations: to stand together, to be composed of, to consist of, to be formed, to be constituted, to be established
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΣΤΗΜΙ (to stand). It means to stand together, to be composed of, or to consist of something. It describes the state of something being made up of or formed by various parts or elements. It can also imply being established or constituted.
Inflection: Perfect Infinitive, Active Voice
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zei
Translations: to think, to suppose, to believe, to consider, to practice, to observe
Notes: This verb means to think, suppose, believe, or consider something to be true or valid. It can also refer to the practice or observance of a custom, law, or tradition. It is used to express personal opinion, estimation, or a generally accepted custom.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The word originally meant 'to hold or observe as a custom or law', and later developed the sense of 'to think' or 'to believe' in accordance with what is customary or accepted.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ke-LEH-veh-tai
Translations: he exhorts, he encourages, he urges, he commands, he advises
Notes: This verb means to exhort, encourage, urge, or command. It is often used to describe someone giving strong advice or a directive to another person or group. It implies a sense of persuasion or authoritative instruction.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FESS
Translations: of writing, of scripture, of a writing, of a document, of a record, of a register, of a list, of a description, of a drawing, of a painting
Notes: This word refers to something written, such as a document, a record, a list, or a description. It can also refer to the act of writing itself, or to a drawing or painting. In a religious context, it often refers to the sacred scriptures.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΤΗΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G3417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEH-yah
Translations: remembrance, mention, memory, a remembrance, a mention, a memory
Notes: This word refers to the act of remembering or bringing something to mind. It is often used in the context of making mention of someone or something, as in 'making mention of you in my prayers' or 'having remembrance of your faith'. It can also refer to the state of being remembered or kept in memory.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the verb μιμνήσκω (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THEH-say
Translations: you will remember, you will be remembered, you will call to mind
Notes: This word is a verb meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is in the future tense, indicating an action that will happen, and in the passive voice, meaning the subject will be the one remembered or called to mind. It is used when someone or something will be brought to remembrance.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-ay-SAN-tos
Translations: of having made, of having done, of having produced, of having created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes the one who has performed an action, often translated as 'of the one who made' or 'of him who did'. It indicates a completed action by a specific agent, functioning like an adjective modifying a noun in the genitive case, or as a substantive noun itself.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥ, ΠΡΑΞΑΝΤΟΣ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TAH
Translations: wonderful, marvelous, amazing, wonderful things, marvelous things, amazing things
Notes: This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing, something that causes wonder or astonishment. It is often used to describe God's works or deeds, emphasizing their extraordinary and awe-inspiring nature. It can be used to describe events, actions, or qualities that are beyond ordinary expectation.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-noh-OO-meh-nah
Translations: understood, perceived, observed, considered, comprehended, discerned
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being understood' or 'being perceived'. It describes something that is being grasped mentally or observed carefully. It is often used to refer to things that are comprehensible or discernible, particularly in a spiritual or intellectual sense.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝΑ, ΝΟΟΥΜΕΝΑ, ΘΕΩΡΟΥΜΕΝΑ
Etymology: The word κατανοέω is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and νοέω (noeō), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. The prefix intensifies the meaning of the verb, suggesting a thorough or complete understanding.
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-ah
Translations: glorious, splendid, honorable, notable, a glorious, a splendid, an honorable, a notable
Notes: This word describes something or someone as glorious, splendid, or honorable. It can refer to things that are highly esteemed, magnificent, or worthy of praise. It is often used to describe divine attributes or things associated with God's glory, but can also describe people or objects that are distinguished or renowned. In the provided examples, it describes mountains as 'glorious' or 'splendid'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ἘΝΤΙΜΟΣ, ΕΥ̓ΚΛΕΗΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G4859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-PEEK-sees
Translations: congealing, solidification, compaction, formation, composition
Notes: This word refers to the act or process of congealing, solidifying, or compacting something. It can also denote the formation or composition of something, implying a bringing together of parts to form a whole. It is typically used in a singular form.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΣΤΑΣΙΣ, ΠΗΞΙΣ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb συμπήγνυμι (sympēgnymi), meaning 'to fix together, to congeal', which is itself from σύν (syn, 'with, together') and πήγνυμι (pēgnymi, 'to fix, to solidify').
G1229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-oh-EE-kay-sis
Translations: administration, management, stewardship, an administration
Notes: This word refers to the act of managing, administering, or overseeing affairs, often in a household, business, or public context. It implies the organization and direction of resources or people to achieve a goal. It can be used to describe the role of a manager or the system of governance itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From the verb διοικέω (dioikeō), meaning 'to manage a house, administer', which is formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and οἰκέω (oikeō, 'to dwell, manage a house').
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-los
Translations: member, a member, part, a part, limb, a limb, song, a song, melody, a melody
Notes: This word refers to a part of a body, such as a limb or member. It can also refer to a musical piece, like a song or melody. In general usage, it denotes a component part of a larger whole, whether physical or abstract.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΩΛΟΝ, ΥΜΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mel- (strong, great). It is related to words meaning 'limb' or 'part' and also 'song' or 'melody', suggesting a connection between the structured parts of the body and the structured parts of music.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-toh-LEE
Translations: distinction, difference, separation, a distinction, a difference, a separation
Notes: This word refers to a distinction, difference, or separation between things or people. It can be used to denote a clear demarcation or a state of being set apart. For example, one might speak of a distinction between two groups of people or a difference in their characteristics.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΦΟΡΑ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΧΩΡΙΣΜΟΣ
Etymology: From the Greek verb διαστέλλω (diastellō), meaning 'to set apart, distinguish'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through, apart', and στέλλω (stellō), meaning 'to send, arrange'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHEH-seh-ohn
Translations: of perception, of sensation, of senses, of understanding
Notes: This word refers to the faculty of perceiving, sensing, or understanding. It denotes the ability to apprehend things through the senses or through intellectual comprehension. It is used in a general sense to describe the act or capacity of perception.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G1290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-KOS-mee-sis
Translations: arrangement, order, adornment, decoration, a decoration
Notes: This word refers to the act of arranging, ordering, or decorating something. It implies a sense of proper organization, beautiful arrangement, or ornamentation. It can be used to describe the orderly disposition of things or the act of adorning something to make it beautiful.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΕΥΤΑΞΙΑ
Etymology: From the verb διακοσμέω (diakosmeō), meaning 'to arrange, adorn, set in order', which is formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and κοσμέω (kosmeō, 'to arrange, adorn').
G1755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ER-gee-mah
Translations: effect, an effect, operation, an operation, working, a working, deed, a deed, activity, an activity
Notes: This word refers to the result or outcome of an action, an effect, or an operation. It can also denote the action or activity itself, often implying a powerful or effective working, especially in a divine context. It describes something that is brought about or accomplished.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ
G2771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NEE-sees
Translations: movement, a movement, motion, a motion, agitation, a stirring
Notes: This word refers to movement, motion, or agitation. It can describe physical motion, a stirring, or even a mental or emotional impulse. It is often used in philosophical and scientific contexts to denote change or activity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΙΝΗΜΑ, ΚΙΝΗΣΙΣ
Etymology: From the verb κινέω (kineō), meaning 'to move, to set in motion'.
G0273
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-OH-rah-toss
Translations: invisible, unseen
Notes: This word is an adjective meaning 'invisible' or 'unseen'. It describes something that cannot be perceived by sight. It is often used to refer to God or spiritual realities that are not physically visible. For example, it can describe an invisible God or an unseen spirit.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΔΗΛΟΣ
Etymology: This word is a compound of the alpha privative 'α-' (meaning 'not' or 'un-') and 'ορατός' (meaning 'visible' or 'seen'). 'Ορατός' itself comes from the verb 'οράω' (to see).
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ox-OO-tays
Translations: sharpness, acuteness, keenness, quickness, a sharpness, an acuteness
Notes: This word refers to the quality of being sharp, acute, or keen. It can describe physical sharpness, like that of a blade, but more commonly refers to mental acuteness, quickness of intellect, or keenness of perception. It is used to describe a person's ability to understand or react quickly.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΞΥΝΟΙΑ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: Derived from the adjective ὀξύς (oxys), meaning 'sharp' or 'keen'. It refers to the quality or state of being sharp.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-sane
Translations: to do, to practice, to perform, to accomplish, to act, to exact, to demand
Notes: This word is a verb meaning to do, to practice, or to perform an action. It can refer to carrying out a task, accomplishing something, or engaging in a particular activity. It can also imply the act of exacting or demanding something, such as payment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an earlier form meaning 'to pass through' or 'to travel', which evolved to mean 'to accomplish' or 'to do'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-REH-sees
Translations: discovery, a discovery, invention, a finding, a finding out
Notes: This word refers to the act of finding something, discovering something new, or inventing something. It can be used in contexts where a solution or an answer is found after searching or deliberation. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΡΗΜΑ, ΕΞΕΥΡΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb εὑρίσκω (heuriskō), meaning 'to find, discover'.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-peh-RAH-stohn
Translations: boundless, unlimited, infinite, immeasurable
Notes: The word describes something that has no end, limit, or boundary. It can refer to things that are vast in extent, duration, or number, implying an immeasurable quality. It is often used to describe concepts like space, time, or power that are perceived as endless.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΙΡΟΣ, ΑΚΑΤΑΠΑΥΣΤΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G3417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEH-yah
Translations: remembrance, a remembrance, mention, a mention, memory, a memory
Notes: This word refers to the act of remembering or bringing something to mind. It can be translated as 'remembrance' or 'mention'. It is often used in contexts where someone is making a record, recalling an event, or referring to something in speech or writing. For example, one might 'make mention' of someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tee-REH-tai
Translations: is preserved, is kept safe, is maintained, is guarded, is observed
Notes: This word means to preserve, keep safe, or maintain something. It implies a continuous action of guarding or holding together. It is often used to describe something being kept intact or observed carefully.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OH-ree-keh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a misspelling of a word related to 'ὥρα' (hōra), meaning 'hour' or 'season', or 'ὡραῖος' (hōraios), meaning 'timely' or 'beautiful'. However, without further context or correction, its meaning remains uncertain.
Inflection: Unknown
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MNEE-moh-nev-EIN
Translations: to remember, to call to mind, to mention, to make mention of
Notes: This verb means to remember, to recall, or to bring to mind. It can also mean to mention or to make mention of something or someone. It is often used in contexts where one is urged to keep something in their memory or to speak about it.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soon-tay-ROON-tos
Translations: of preserving, of keeping, of maintaining, of one who preserves, of him who preserves
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συντηρέω' (syntēreō), meaning 'to preserve,' 'to keep,' or 'to maintain.' As a genitive singular participle, it describes the action of someone or something that is preserving or keeping, often indicating possession, origin, or a relationship of which something is a part. It can be translated as 'of one who preserves' or 'of him who preserves,' or simply 'of preserving' when referring to the action itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G0538
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-par-KSA-meh-noos
Translations: having begun, having offered the first-fruits, having taken the first-fruits
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀπάρχομαι', meaning 'to begin' or 'to offer the first-fruits'. As a participle, it describes an action that has already taken place, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. In this form, it refers to a group of masculine individuals who have performed the action of beginning or offering first-fruits.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Accusative, Plural, Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΕΝΑΡΞΑΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word ἀπάρχομαι (aparchomai) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἄρχομαι (archomai), meaning 'to begin' or 'to be first'. Thus, it literally means 'to begin from' or 'to take the first part from', leading to the sense of offering first-fruits.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-LEH-oo-ee
Translations: he commands, he orders, he urges, he bids
Notes: This word means to command, order, or urge someone to do something. It is used to express a directive or an instruction given by an authority or someone in a position to give orders. For example, 'he commands them to go' or 'he orders the work to be done'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G4018
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-boh-LAI-ohn
Translations: of coverings, of mantles, of veils, of wrappers, of garments
Notes: This word refers to something that is thrown around or wrapped around, such as a covering, a mantle, a veil, or a garment. It is used to describe an outer covering or an article of clothing that envelops the body. It is a compound word, formed from περί (peri, meaning 'around') and βολή (bolē, meaning 'a throw' or 'a casting').
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΩΝ, ΕΝΔΥΜΑΤΩΝ, ΣΚΕΠΑΣΜΑΤΩΝ
G3417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEH-ee-as
Translations: of remembrance, of mention, of memory, a remembrance, a mention, a memory
Notes: This word is a noun referring to the act of remembering or bringing something to mind. It can be translated as 'remembrance,' 'mention,' or 'memory.' It is often used in contexts where someone is recalling past events or making reference to something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-ken
Translations: he has given, it has given, she has given
Notes: This is a verb in the perfect active indicative, third person singular. It means 'he/she/it has given' or 'he/she/it has granted'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results or a state resulting from a past action. It is commonly used to describe an action that was finished in the past but has present relevance.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΣΙ, ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΕΔΩΚΕΝ
G5615
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SAH-tooce
Translations: likewise, in like manner, similarly, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
Etymology: From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOHN
Translations: gate, a gate, gateway, a gateway, door, a door
Notes: This word refers to a large gate, often one that serves as an entrance to a city, temple, or large building. It can also refer to a gateway or a portal. It is typically used in contexts describing access points or barriers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
Etymology: From the root word 'πύλη' (pylē), meaning 'gate' or 'entrance'.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-RON
Translations: (of) doors, (of) gates
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΥΡΑ' (thyra), which means 'door' or 'gate'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of doors' or 'of gates' is used in English. For example, one might speak of 'the hinges of the doors' or 'the guardians of the gates'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TEH-ta-kheh
Translations: he has commanded, he has ordered, he has appointed, he has enjoined
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb προστάσσω (prostassō). It means 'he has commanded' or 'he has ordered'. It is a compound verb formed from πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to appoint'. Thus, it signifies arranging or appointing something towards someone, which implies giving a command or order.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-THEH-nye
Translations: to put, to place, to set, to lay, to appoint, to establish
Notes: This is a verb meaning 'to put', 'to place', 'to set', or 'to lay'. It can also be used in the sense of 'to appoint' or 'to establish' someone or something in a particular position or role. It describes the action of physically placing an object or metaphorically establishing a condition or person.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΕΙΜΑΙ, ΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΤΙΘΗΜΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to put' or 'to place'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-GEE-ah
Translations: words, sayings, utterances, messages
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or messages. It is the plural form of 'λόγος' (logos), which can mean word, reason, or account. In a religious context, it often refers to divine utterances or the words of God.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ar-RAY-deen
Translations: distinctly, explicitly, clearly, plainly, expressly
Notes: This word is an adverb meaning 'distinctly' or 'explicitly'. It is used to emphasize that something is stated or done in a clear, unambiguous, and precise manner, leaving no room for doubt or misinterpretation. It often implies a forceful or definitive declaration.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΑΦΩΣ, ἘΜΦΑΝΩΣ, ἈΚΡΙΒΩΣ
Etymology: The word is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and a form related to the verb ῥήγνυμι (rhēgnumi), meaning 'to break' or 'burst forth'. The combination suggests 'breaking through' or 'speaking out clearly and distinctly'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-AHF-thai
Translations: to attach, to fasten, to bind around, to put on
Notes: This word is the perfect active infinitive of the verb περιάπτω (periaptō). It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten' or 'to ignite'. Therefore, it means 'to fasten around', 'to attach to', or 'to put on'. It describes the action of securing something to something else, often by binding or tying.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΑΠΤΩ, ΠΡΟΣΔΕΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEIK-noos
Translations: showing, demonstrating, proving, pointing out, exhibiting, manifesting
Notes: This word is a present active participle, masculine or neuter, singular, nominative or accusative, derived from the verb 'ἀποδείκνυμι'. It describes an action of showing, demonstrating, or proving something. It can be used to indicate that someone is making something clear or evident, or establishing a fact through evidence.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΣ, ΦΑΙΝΩΝ, ἘΝΔΕΙΚΝΥΣ
Etymology: The word ἀποδείκνυμι is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. Thus, it literally means 'to show forth' or 'to point out from'.
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-main
Translations: remembrance, memory, a remembrance, a memory
Notes: This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: koy-TAH-zoh-meh-noos
Translations: looking at, observing, considering, lying down, resting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κοιτάζω'. It describes someone who is in the act of looking at, observing, or considering something. It can also refer to someone who is lying down or resting, depending on the context. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΡΑΩ
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-nee-STA-meh-noos
Translations: rising up, standing up, getting up, rousing oneself, stirring up
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, apart) and 'ἀνίστημι' (to raise up, to stand up). It means to rise up, stand up, or get up, often implying a movement from a reclining or seated position to a standing one, or a general rousing of oneself. It can also mean to stir up or cause to rise. It is used to describe an action of physical ascent or a metaphorical awakening.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G3191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-leh-TAN
Translations: to meditate, to practice, to study, to ponder, to care for
Notes: This word is a verb meaning to meditate, practice, or study. It implies a diligent and careful consideration or preparation, often with a focus on learning or improving. It can be used in contexts of mental reflection, physical exercise, or diligent preparation for a task.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΛΕΤΗ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΓΥΜΝΑΖΩ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ahs
Translations: having prepared, having made ready, having constructed, having built, having furnished, having provided
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having prepared' or 'having constructed'. It describes an action completed in the past, with the subject of the participle being the one who performed the action. It can be used to modify a noun or pronoun, indicating that they are the ones who did the preparing or building.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-LEEP-see
Translations: (to) apprehension, (to) understanding, (to) perception, (to) discernment
Notes: This word refers to the act of apprehending, understanding, or perceiving something. It implies a mental grasp or a clear discernment of a matter. In a sentence, it would describe the means or manner by which one comes to an understanding or perception.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-oh-ROON-tas
Translations: seeing, beholding, observing, gazing at, contemplating, those who see, those who behold
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'theoreo', meaning 'to look at', 'to observe', or 'to contemplate'. It describes an ongoing action of seeing or observing something. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. In this form, it refers to 'those who are seeing' or 'while seeing'.
Inflection: Present Active Participle, Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΑΣ, ΟΡΩΝΤΑΣ
G5286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-LEEP-seen
Translations: opinion, a good opinion, estimation, a good estimation, supposition, a supposition, judgment, a judgment, reputation, a reputation
Notes: This word refers to an opinion, supposition, or judgment, often implying a good or favorable estimation of someone or something. It can also denote one's reputation or standing based on such opinions. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, under) and 'λῆψις' (lepsis, a taking or seizing), suggesting a 'taking up' or 'forming' of an opinion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΤΙΜΗΣΙΣ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOOP-non
Translations: sleep, a sleep
Notes: This word refers to the state of natural rest in which the eyes are closed and consciousness is suspended. It is used in sentences to denote the act or state of sleeping, often as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΝΥΣΤΑΓΜΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khon-tai
Translations: they may come, they might come, they should come, they come
Notes: This word is a verb indicating motion, specifically 'to come' or 'to go'. As a subjunctive form, it often expresses possibility, a potential action, a command, or purpose. It can be used in contexts where someone is expected or desired to arrive.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive, Middle/Passive Voice (deponent)
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-GER-sin
Translations: rising, a rising, resurrection, awakening
Notes: This word refers to the act of rising up, whether from sleep, from a seated position, or from death. It can denote a physical rising or a spiritual awakening. In a theological context, it is often used to refer to the resurrection from the dead.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ, ΕΓΕΡΜΟΣ
Etymology: From the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to awaken, to raise up'.
G0181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kah-tah-LEP-tos
Translations: incomprehensible, ungraspable, not to be apprehended, not to be overtaken
Notes: This word describes something that cannot be grasped, understood, or apprehended, either mentally or physically. It signifies something beyond human comprehension or reach. It is often used to describe divine attributes or concepts that are too vast or complex for human understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΕΞΕΡΕΥΝΗΤΟΣ, ἈΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and καταληπτός (katalēptos), meaning 'graspable' or 'comprehensible'. The latter is derived from the verb καταλαμβάνω (katalambanō), meaning 'to seize, grasp, comprehend'.
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-THEH-sees
Translations: change, removal, transfer, translation, a change, a removal, a transfer, a translation
Notes: This word refers to a change of position, place, or condition. It can mean a removal or transfer from one state to another, or a complete change. It can also refer to the act of translating or transferring something. For example, one might speak of a 'change of priesthood' or a 'transfer of allegiance'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb μετατίθημι (metatithēmi), meaning 'to transfer, change, or remove', which is itself formed from μετά (meta, 'with, after, among, indicating change') and τίθημι (tithēmi, 'to put, place').
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DEEK-tai
Translations: it has been shown, it has been demonstrated, it has been pointed out
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'δείκνυμι' (deiknymi). It means that something 'has been shown' or 'has been demonstrated' or 'has been pointed out'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present.
Inflection: Perfect Passive Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΕΔΕΙΚΤΑΙ, ΕΠΙΔΕΔΕΙΚΤΑΙ
Etymology: The verb 'δείκνυμι' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to point out'.
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: peh-ris-SON
Translations: excessive, abundant, superfluous, more, advantage, profit, something extra, an abundance, a surplus, exceedingly, abundantly
Notes: This word describes something that is exceeding, abundant, superfluous, or more than enough. As an adjective, it can mean 'excessive' or 'abundant'. As a noun, it refers to an abundance, a surplus, an advantage, or a profit. It can also function as an adverb, meaning 'exceedingly' or 'abundantly'. It is used to denote something beyond what is necessary or expected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying something that goes beyond or overflows.
G3052
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loh-GHEE-as
Translations: learned, eloquent, skilled in speech, of a learned man, of an eloquent man, to learned men, to eloquent men
Notes: This word describes someone who is learned, eloquent, or skilled in speech. It can refer to a person who is well-versed in a particular subject or who possesses the ability to speak persuasively. It is used to characterize individuals with intellectual or rhetorical prowess.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine; or Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΟΣ, ΡΗΤΩΡ
Etymology: The word ΛΟΓΙΟΣ (logios) is derived from the Greek word ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'reason'. It refers to someone who is 'of words' or 'skilled in words'.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-toh-LEN
Translations: distinction, difference, separation, interval, a distinction, a difference, a separation, an interval
Notes: This word refers to a distinction, difference, or separation between two things or groups. It can also denote an interval or space. It is used to highlight how one thing is set apart from another, or to describe a period of time or space between events or objects.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΦΟΡΑ, ΧΩΡΙΣΜΟΣ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ETH-eh-meh-tha
Translations: we set forth, we explained, we exposed, we laid out
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out of' or 'from', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. In this form, it means 'we set forth', 'we explained', 'we exposed', or 'we laid out'. It is used to describe the act of presenting information, explaining a concept, or physically laying something out.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-khee-LEE-an
Translations: cloven hoof, a cloven hoof, forkedness, division
Notes: This word refers to a cloven hoof, as found on certain animals, or more broadly, to the state of being forked or divided into two parts. It is used to describe something that is split or separated into two distinct sections.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΧΟΤΟΜΙΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΧΗΛΙΑ (dichēlia) is derived from the Greek prefix δι- (di-), meaning 'two' or 'double', and χηλή (chēlē), meaning 'hoof' or 'claw'. It literally means 'two-hoofed' or 'cloven-hoofed'.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-PEH-son
Translations: falling into, having fallen into, to fall into, to fall upon
Notes: This word is an aorist participle of the verb 'ἘΜΠΙΠΤΩ' (empiptō), meaning 'to fall into' or 'to fall upon'. It is a compound word formed from the preposition 'ἘΝ' (en), meaning 'in' or 'into', and the verb 'ΠΙΠΤΩ' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action of falling or coming upon something, often with the implication of encountering or being subjected to it. It can be used to describe someone or something that has fallen into a particular state, place, or situation.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ἘΠΙΠΤΩ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-no-mo-theh-TEH-tai
Translations: has been legislated, has been enacted, has been given law, has been established by law
Notes: This word is a verb in the perfect passive indicative, meaning 'it has been legislated' or 'it has been enacted'. It describes something that has been established or given by law, indicating a completed action with ongoing results. It is often used in contexts referring to the establishment of laws or ordinances, particularly divine laws.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΘΕΣΠΙΖΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word νομοθετέω (nomotheteō) is a compound word derived from νόμος (nomos), meaning 'law', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'to place or set a law'.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-may-OH-sin
Translations: sign, mark, a sign, a mark, a token, a notation
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something specific or serving as a distinguishing feature. It can also refer to a notation or a written mark. It is used to denote something that points to or signifies another thing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΕΚΜΗΡΙΟΝ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: or-THOO
Translations: of straight, of right, of correct, of true, of upright
Notes: This word describes something as straight, right, correct, or upright. It is often used to refer to moral rectitude or intellectual accuracy. For example, it can describe a 'right' or 'correct' way of living, or 'straight' paths. In the provided examples, it modifies 'life' (βίου) and 'words' (λόγους), indicating a 'right life' or 'correct words'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ, ΕΥΘΥΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-TAH-xahs
Translations: having arranged, having commanded, having ordered, having appointed, having instructed
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'διατάσσω' (diatassō), meaning 'to arrange thoroughly,' 'to command,' or 'to give instructions.' As a participle, it describes an action completed in the past by the subject of the main verb, often translated as 'having arranged' or 'having commanded.' It implies a definitive and authoritative act of organization or direction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΤΑΣΣΩ
G0860
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-fas
Translations: speechless, without speech, mute, dumb
Notes: This word describes someone who is unable to speak, either temporarily or permanently. It can refer to a person who is mute or dumb, or someone who is rendered speechless by shock, fear, or astonishment. It is used to describe a state of being without the faculty of speech.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΩΦΟΣ, ΑΛΑΛΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'without speech'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MEE-then
Translations: nothing, anything, no one, anyone
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is used in contexts where a negative outcome or absence is emphasized, often in prohibitions or to express that something should not happen or exist. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΘΕΙΣ
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ayn
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is often used to describe the act of perceiving sound or receiving information through the ears.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-nas-TEH-yah
Translations: dominion, a dominion, power, a power, might, a might, authority, an authority, dynasty, a dynasty
Notes: This word refers to power, dominion, or authority, often implying a position of rule or a powerful government. It can also refer to a dynasty or a powerful family. It is used to describe the exercise of power or the sphere over which power is exercised.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ (dynasteia) comes from the Greek word ΔΥΝΑΣΤΗΣ (dynastēs), meaning 'lord, ruler, master', which itself is derived from ΔΥΝΑΜΑΙ (dynamai), 'to be able, to be powerful'.
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-KHROH-meh-noos
Translations: using, associating with, having dealings with
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (syn, meaning 'with' or 'together') and 'χράομαι' (chraomai, meaning 'to use' or 'to employ'). It means to use together, to associate with, or to have dealings with someone or something. It implies a shared or joint use, or interaction.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΑΟΜΑΙ, ΟΜΙΛΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
Etymology: The word ΣΥΓΧΡΑΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΧΡΑΟΜΑΙ (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-pes-thai
Translations: to turn, to turn oneself, to change, to flee, to be turned, to be changed
Notes: This word means to turn, to turn oneself, or to change. It can be used to describe a physical turning or a change in state or direction. In the middle or passive voice, it often implies turning oneself or being turned.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: tow-TOO-n
Translations: the same, the very same, the same thing, a same thing
Notes: This word is a contraction of the definite article 'τὸ' (to) and the pronoun/adjective 'αὐτό' (auto), meaning 'the same' or 'the very same'. It functions as an adjective modifying a neuter singular noun, or more commonly, as a substantive meaning 'the same thing'. It is used to indicate identity or sameness between two or more entities or concepts.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ἸΣΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REIN
Translations: to find, to discover, to obtain, to learn
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-koh-poy-ay-tee-KOS
Translations: harmful, injurious, mischievous, malevolent, a harmful one
Notes: This is a compound adjective describing something or someone that is prone to doing evil or causing harm. It indicates a disposition or quality of being harmful, injurious, or mischievous. It can be used to describe a person, an animal, or even a characteristic or manner of behavior that is detrimental.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΚΟΠΟΙΟΣ, ΒΛΑΒΕΡΟΣ, ΟΛΕΘΡΙΟΣ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-ohn
Translations: like, similar, resembling, of like nature, of like kind
Notes: This word describes something that is similar or like something else. It is often used to compare two or more things, indicating that they share characteristics or qualities. It can be used in various grammatical contexts, often taking a dative case to indicate what something is like.
Inflection: Masculine, Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-go-REH-oo-tye
Translations: it has been declared, it has been proclaimed, it has been announced, it has been spoken out
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb διαγορεύω (diagoreuō). It means 'to declare', 'to proclaim', or 'to announce'. In this passive form, it indicates that something 'has been declared' or 'has been proclaimed'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: The word διαγορεύω (diagoreuō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to proclaim in the assembly'. Thus, it literally means 'to speak through' or 'to proclaim thoroughly'.
G3086
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ly-MAI-non-tai
Translations: they damage, they destroy, they corrupt, they injure, they spoil
Notes: This word describes the act of causing harm, damage, or destruction to something or someone. It implies a process of spoiling or corrupting, often leading to something becoming useless or impaired. It can be used in contexts where physical damage is inflicted, or where moral or spiritual corruption occurs.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
G2554
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-poy-OO-see
Translations: they do evil, they do wrong, they harm, they injure
Notes: This is a compound verb meaning 'to do evil' or 'to harm'. It describes the act of causing harm or engaging in wicked behavior. It is used to describe actions that are detrimental or morally wrong.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΥΡΓΕΩ
G3463
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOO-es
Translations: mice, rats, a mouse, a rat
Notes: This word refers to mice or rats. It is the plural form of the noun 'μῦς' (mys), meaning 'mouse' or 'rat'. It is used to describe these small rodents, often in the context of their destructive nature or as pests.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POT-eh
Translations: when, at some time, ever, once, formerly, then
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time. It can mean 'when' in a general sense, or 'at some time' in the past or future, or 'ever' in a question. It can also refer to a specific past time, meaning 'once' or 'formerly', or a specific future time, meaning 'then'. It is often used to introduce a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΔΗ, ΑΡΤΙ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-bah-LEE-tai
Translations: to cast upon, to lay upon, to throw upon, to apply oneself, to undertake, to fall to one's lot, to occur to one
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and the verb βάλλω (ballō, 'to throw, to cast'). It generally means to throw or cast something upon something else. Depending on the context, it can also mean to lay hands on, to apply oneself to a task, to undertake an action, or for something to fall to one's lot or occur to one's mind. It implies an action directed towards or upon something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
G2554
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-poy-EH-in
Translations: to do evil, to do harm, to harm, to injure
Notes: This word is a compound verb meaning 'to do evil' or 'to do harm'. It combines 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and 'ποιέω' (poieo), meaning 'to do' or 'to make'. It describes the act of performing actions that are harmful, malicious, or morally wrong. It can be used in contexts where someone is actively causing damage or acting wickedly.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad, evil', and the verb 'ποιέω' (poieo), meaning 'to do, to make'. It literally means 'to do bad' or 'to make evil'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ee-dee-AH-zon
Translations: peculiar, special, private, distinct, being peculiar, being special, a peculiar thing, a special thing
Notes: This word is the neuter nominative/accusative singular present active participle of the verb 'ἰδιάζω' (idiazo), meaning 'to be peculiar' or 'to be private'. It describes something that is distinct, unique, or set apart from others. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'that which is peculiar' or 'a peculiar thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ἸΔΙΟΣ, ἘΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΜΟΝΟΣ
Etymology: The word ἰδιάζω (idiazo) is derived from the adjective ἴδιος (idios), meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. The suffix -άζω forms verbs indicating a state or action related to the root.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-REE-may-noo
Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the previously said
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to something or someone that has already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, indicating a person or thing that was 'the one previously mentioned'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΟΥ, ΕΙΡΗΜΕΝΟΥ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-man-tee-KON
Translations: destructive, harmful, injurious, a destructive thing, a harmful thing
Notes: This word describes something that is destructive, harmful, or injurious. It is used to characterize things that cause damage or ruin. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being harmful.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΛΑΒΕΡΟΣ, ΟΛΕΘΡΙΟΣ, ΦΘΟΡΟΠΟΙΟΣ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-tohn
Translations: of ears, ears
Notes: This word refers to the ears. It is used in a general sense to denote the organs of hearing. In the provided examples, it appears in contexts related to ritual anointing of the earlobes or the way certain animals use their ears.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'auris' and English 'ear'.
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sool-lam-BAH-neh
Translations: he seizes, she seizes, it seizes, he arrests, she arrests, it arrests, he helps, she helps, it helps, he conceives, she conceives, it conceives
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Depending on the context, it can mean to seize or arrest someone, to help or assist someone (literally 'to take hold with'), or to conceive a child (literally 'to take together' in the womb). Its meaning is determined by the surrounding words and the overall context of the sentence.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΟΗΘΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G5047
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-noh-poy-EH-ee
Translations: she was bearing children, she was having children, she was giving birth, she was producing offspring
Notes: This word is a compound verb meaning "to bear children" or "to have children." It describes the act of procreation or giving birth. It is often used in contexts related to family and lineage.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: τέκνον (teknon), meaning "child," and ποιέω (poieō), meaning "to make" or "to do." Thus, it literally means "to make children."
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G0169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-tos
Translations: unclean, impure, defiled
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for sacred use or association with God. It can refer to things that are ceremonially unclean according to Mosaic law, or to people who are morally corrupt or spiritually defiled. It is often used in contrast to that which is holy or pure.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΓΝΟΣ, ΜΕΜΙΑΜΜΕΝΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'καθαρός' (katharos) meaning 'clean' or 'pure'. Thus, it literally means 'not clean' or 'unclean'.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soh-mah-toh-poy-EE-san-tes
Translations: having embodied, having made corporeal, having given a body to
Notes: This is a compound word formed from 'σῶμα' (sōma), meaning 'body', and 'ποιέω' (poiéō), meaning 'to make' or 'to do'. The word means 'to embody' or 'to make corporeal'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have caused something to take on a physical form or become embodied.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-kyoo-LIH-san
Translations: they rolled, they rolled away, they rolled back
Notes: This word is a verb meaning 'to roll' or 'to roll away'. It describes the action of causing something to move by turning over and over. It is used in the past tense to indicate that the action of rolling has already occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΥΛΙΝΔΩ
Etymology: The word κυλίω (kylíō) comes from the Proto-Indo-European root *kelh₁- meaning 'to turn, revolve'. It is related to other words describing circular motion or turning.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ty-KHOO-san
Translations: having obtained, having happened, having met with, having attained, having been, having occurred, ordinary, common, a common, an ordinary
Notes: This word is the feminine accusative singular form of the aorist active participle of the verb 'τυγχάνω' (tynchanō). It generally means 'to happen,' 'to meet with,' 'to obtain,' or 'to attain.' In context, it often describes something that is 'ordinary' or 'common,' as in 'not just any ordinary thing' or 'the common thing.' It functions as an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate something that has occurred or been obtained.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-an-THEN-tes
Translations: having been defiled, having been polluted, having been stained, having been corrupted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μιαίνω' (miainō), meaning 'to defile' or 'to pollute'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates that the subjects have undergone the action of being defiled or polluted.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEH-ee-ahs
Translations: of ungodliness, of impiety, of irreverence, of wickedness
Notes: This word refers to a state of ungodliness, impiety, or irreverence towards God. It describes a lack of proper respect or devotion to divine matters, often implying a disregard for religious duties or moral principles. It is used to describe actions or attitudes that are contrary to what is considered righteous or holy.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ἈΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G3436
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-lyss-MOH
Translations: to defilement, to pollution, to a defilement, to a pollution
Notes: This word is a noun referring to the act or state of defilement, pollution, or contamination. It describes something that has been made unclean, often in a moral or ritual sense, but can also refer to physical impurity. It is used to indicate the means or instrument by which something is defiled.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tooss
Translations: such, such a kind, such as these, such people
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-EE-rei
Translations: he takes up, he takes away, he destroys, he kills, he puts to death
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up' or 'again') and the verb αἱρέω (haireō, 'to take'). Depending on the context, it can mean to take up, to take away, to destroy, or to kill. It is often used in the sense of putting someone to death or causing destruction.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is an aorist form, indicating a completed action in the past. It is commonly used to report direct speech or state what someone has said.
Inflection: First person singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G1717
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pha-ni-STAS
Translations: informer, accuser, denouncer, a denouncer, an informer
Notes: This word refers to an informer, an accuser, or a denouncer. It describes someone who brings information or charges against another, often in a legal or official context. It is used to describe a person who makes something manifest or brings it to light, specifically in the sense of revealing wrongdoing.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ, ΜΗΝΥΤΗΣ
Etymology: The word ἐμφανιστής (emphanistēs) is derived from the verb ἐμφανίζω (emphanizō), meaning 'to make manifest, to show, to inform', which itself comes from ἐμφανής (emphanēs), meaning 'visible, manifest'.
G0090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-KEE-ais
Translations: to injuries, with injuries, by injuries
Notes: This word refers to an injury, outrage, or insult. In this inflected form, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action, in the plural. It describes physical harm or abusive treatment.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ὙΒΡΙΣ, ΚΑΚΩΣΙΣ
Etymology: From αἰκής (aikēs, 'violent, grievous'), which is related to αἶσχος (aischos, 'shame, disgrace'). It denotes an act of violence or mistreatment that brings shame or disgrace.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-toiss
Translations: to deaths, by deaths, with deaths, deaths
Notes: This word refers to the state of death or the act of dying. As a noun, it can be used to describe the end of life, mortality, or the realm of the dead. In its dative plural form, it often indicates the means, instrument, or recipient of an action, such as 'by means of deaths' or 'to deaths'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwen- ('to die, disappear').
G1889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-al-GEH-sin
Translations: pain, suffering, distress, affliction, a pain, a suffering, a distress, an affliction
Notes: This word refers to a feeling of pain, suffering, or distress. It can be used to describe physical pain, emotional anguish, or general affliction. It is often used in contexts where someone is experiencing hardship or difficulty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΟΝΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-BAL-lee
Translations: he throws around, he puts on, he clothes, he surrounds, he encompasses, he casts about
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It generally means to throw something around, to put on clothing, or to surround/encompass something. It can be used literally for putting on garments or metaphorically for surrounding someone with something, like a net or a difficult situation.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ
G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ag-roop-NEE-sis
Translations: sleeplessness, a sleeplessness, watchfulness, a watchfulness, vigilance, a vigilance
Notes: This word refers to the state of being sleepless, watchful, or vigilant. It denotes a continuous and active state of wakefulness, often implying a diligent or careful observation. It is typically used to describe someone who is not sleeping, either due to necessity, anxiety, or a deliberate act of watching over something or someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΙΑ, ΕΓΡΗΓΟΡΣΙΣ
Etymology: This word is a compound noun derived from the prefix 'ἐπί' (epi-), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'ἀγρυπνία' (agrypnia), meaning 'sleeplessness' or 'wakefulness'. The root 'ἀγρυπνία' itself comes from 'ἀγρυπνέω' (agrypneō), 'to be sleepless' or 'to watch', which combines 'ἀ-' (a-, a negative prefix) and 'ὕπνος' (hypnos), meaning 'sleep'. Thus, it literally means 'not sleeping' or 'being awake upon/over something'.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LEH-yah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, perdition
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or utter loss. It can describe physical destruction, but often carries a stronger sense of spiritual or eternal ruin, especially in religious contexts. It implies a complete undoing or perishing, rather than mere damage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: From ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy, lose', which is formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and ὄλλυμι (ollymi, 'to destroy, lose').
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-see-os
Translations: unholy, impious, wicked, profane
Notes: This adjective describes something or someone that is unholy, impious, or wicked. It signifies a lack of reverence or respect for what is sacred or morally right. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and ὅσιος (hosios) meaning 'holy' or 'pious'. It can be used to describe actions, people, or things that violate divine or moral law.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΝΟΜΟΣ, ἈΚΑΘΑΡΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and ὅσιος (hosios) meaning 'holy' or 'pious'. It denotes the opposite of what is considered sacred or righteous.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-goh
Translations: to work, to do, to perform, to labor, to accomplish, to trade
Notes: This verb means to work, to do, or to perform an action. It can refer to physical labor, mental effort, or the execution of a task. It is often used to describe the act of engaging in an activity or bringing something about. For example, one might 'work' a field, 'do' a deed, or 'perform' a miracle.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative; or Imperative, Present Active, Second Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The word ἘΡΓΩ (ergō) is related to the noun ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do' or 'to act'.
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: BRA-khoo
Translations: short, brief, little, a little, for a short time, briefly, in a short time, by little, gradually
Notes: This word primarily means 'short' or 'brief', referring to duration of time or physical length. It can be used as an adjective to describe something as short or brief. When used adverbially, often with a preposition like 'κατά' (kata), it can mean 'briefly', 'for a short time', 'by little', or 'gradually'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΜΙΚΡΟΣ
Etymology: The word 'βραχύς' (brachys) comes from Proto-Indo-European, meaning 'short'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of shortness or brevity.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ex-EEL-thon
Translations: went through, passed through, related, explained, narrated
Notes: This is a compound verb, formed from διά (through), ἐκ (out of), and ἔρχομαι (to come or go). It means to go or pass through something, often in the sense of traversing a place or a topic. It can also mean to relate, explain, or narrate something in detail, going through all the points.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G4308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-oo-po-DEIK-sas
Translations: having shown beforehand, having pointed out beforehand, having indicated beforehand
Notes: This word is a compound verb, formed from 'πρός' (to, toward), 'ὑπό' (under, by), and 'δείκνυμι' (to show, point out). It means to show, point out, or indicate something in advance or beforehand. It implies a prior demonstration or instruction. As an aorist active participle, it describes an action completed before the main verb of the sentence, often translated as 'having shown' or 'after showing'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΔΕΙΞΑΣ, ΠΡΟΦΑΝΕΡΩΣΑΣ, ΠΡΟΔΙΔΑΞΑΣ
Etymology: The word is a compound of the prepositions ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'in addition to', and ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'by', combined with the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'point out'.
G2583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kah-no-NEE-stai
Translations: it has been regulated, it has been established, it has been decreed, it has been laid down as a rule
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'kanonizo'. It means that something has been regulated, established, or decreed according to a rule or standard. It describes a state of being set or fixed by a rule, often implying a past action with continuing results. For example, 'The law has been established' or 'It has been regulated by custom'.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ, ΘΕΣΠΙΖΩ
Etymology: The verb 'kanonizo' comes from the Greek word 'kanon' (κανών), meaning 'rule, standard, measuring rod'. It refers to the act of bringing something into conformity with a rule or standard.
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TEH-tak-tai
Translations: it has been arranged, it has been ordered, it has been appointed, it has been enrolled, it has been placed, it has been assigned
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In this form, it means 'it has been arranged', 'it has been ordered', or 'it has been appointed'. It describes something that has been put into a specific order, position, or category, or assigned a particular role or status. It is often used to indicate a formal or deliberate placement.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΕΤΑΚΤΑΙ, ΔΙΑΤΕΤΑΚΤΑΙ, ΠΡΟΣΤΕΤΑΚΤΑΙ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΤΑΣΣΩ is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, put in order, appoint'. The root τάσσω comes from an ancient Greek root related to ordering and arranging.
G3456
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: moo-THOH-dohss
Translations: mythologically, fabulously, in a mythical manner
Notes: This word describes something done in a mythical, legendary, or fictitious way. It is used to indicate that something is being presented as a myth or fable, often implying that it is not factual or true.
Inflection: Does not inflect
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-sin
Translations: (to) actions, (to) deeds, (to) practices, (to) dealings
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It describes something that is done or performed, often implying a course of conduct or a specific act. It can be used in contexts referring to human activities, accomplishments, or even the way things are carried out.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΠΡΑΓΜΑ
G0798
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-KO-men
Translations: let us practice, let us exercise, let us train, let us discipline
Notes: This is a verb meaning 'to practice', 'to exercise', 'to train', or 'to discipline oneself'. It implies a deliberate effort or application to a task or way of life. In this form, it is a hortatory subjunctive, suggesting an exhortation or proposal for a group to engage in the action.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΜΕΛΕΤΑΩ, ΓΥΜΝΑΖΩ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mem-NEE-meh-noy
Translations: remembering, having remembered, mindful, being mindful
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, meaning 'remembering' or 'having remembered'. It describes someone who is in a state of having remembered something, or who is mindful of something. It is often used to indicate a continuous state of recollection or awareness.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΕΝΟΙ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-nas-TEV-on-tos
Translations: (of) ruling, (of) reigning, (of) exercising power, (of) being powerful
Notes: This word is a present active participle derived from the verb meaning 'to rule' or 'to exercise power'. It describes someone who is currently ruling, reigning, or holding authority. It is used to indicate an ongoing action of dominion or power.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΟΝΤΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΟΣ
Etymology: The word ΔΥΝΑΣΤΕΥΩ comes from the Greek word δυνάστης (dynastēs), meaning 'lord' or 'ruler', which itself is derived from δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G0398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEI-nei
Translations: stretches out, extends, reaches, aims, tends, refers
Notes: This word describes the action of stretching something out, extending it, or reaching for something. It can also be used metaphorically to mean aiming towards a goal, tending towards a certain outcome, or referring to something. It implies a movement or direction towards a specific point or purpose.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ, ΤΕΙΝΩ
G4889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-nah-STRO-fayn
Translations: association, a social interaction, a social relationship, a social intercourse
Notes: This word refers to the act of associating with others, social interaction, or the manner in which one conducts oneself in society. It describes the way people live together or interact socially. It is a compound word formed from 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning), literally meaning 'a turning together' or 'a turning up together'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΥΣΙΑ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-an
Translations: just, righteous, right, a just, a righteous
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It implies adherence to divine or moral law, fairness, and integrity. It is often used to describe God, people, or actions that are morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being just or righteous.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOH-mid-zeh
Translations: thought, supposed, considered, believed, was accustomed, used to
Notes: This word means to think, suppose, consider, or believe. It can also mean to be accustomed or to practice a custom. It is used to describe an action that was ongoing or habitual in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The verb originally meant 'to do by custom' or 'to hold as a custom', and then developed the meaning 'to consider' or 'to believe' in accordance with custom or general opinion.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-tohn
Translations: of each, of every one, of their own, of everyone's, of each one's
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to indicate possession or relationship for multiple individual items or persons, meaning 'of each one' or 'of every one'. It can also be translated as 'of their own' when referring to the possessions or characteristics of individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Etymology: From a compound of Greek 'ek' (out of) and 'hekastos' (each). It refers to the distribution of something to individuals.
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-loh-GEH-ee-sthai
Translations: to make a defense, to defend oneself, to give an account, to plead one's cause
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λογέομαι (logeomai), meaning 'to speak' or 'to reason'. It means to speak in defense of oneself, to make a formal defense, or to give an account for one's actions. It is often used in legal or formal contexts where someone is called upon to justify their conduct or beliefs.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΩ, ἈΠΟΛΥΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λογέομαι (logeomai), which is related to λόγος (logos), meaning 'word' or 'reason'. Thus, it literally means 'to speak away from' or 'to speak in defense'.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-feh-ROH-meh-nohn
Translations: of those being offered, of things being offered, of those bringing, of things being brought
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσφέρω' (prospherō), meaning 'to bring to, to offer, to present'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening or has happened. In this form, it refers to 'those who are being offered' or 'things that are being offered/brought'. It is a compound word, formed from 'πρός' (pros), meaning 'to, toward', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear, to carry, to bring'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΙΔΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-geh
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. So, 'he was saying' or 'he kept on saying' are common translations, emphasizing the duration or repetition of the action.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-OHN
Translations: of rams
Notes: This word refers to male sheep, specifically those used for breeding or sacrifice. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often in relation to offerings or flocks. It is a common term in ancient texts when discussing livestock or sacrificial animals.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΩΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G5504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MAH-ron
Translations: of he-goats, of kids, of young goats
Notes: This word refers to young male goats, often specifically those used for sacrifice. It is a plural form, indicating 'of he-goats' or 'of kids', and is typically used in contexts involving offerings or herds of young goats.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΙΦΩΝ, ΤΡΑΓΩΝ
Etymology: The word ΧΙΜΑΡΟΣ is derived from the Greek word χεῖμα (cheima), meaning 'winter', suggesting an animal born in winter or a winter-fed animal.
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-koh-LEE-ohn
Translations: of herds, of cattle, of oxen
Notes: This word refers to a herd of cattle or oxen. It is used to describe a collection of these animals, often in the context of livestock or possessions. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin related to herds.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΟΙΜΝΙΩΝ, ΑΓΕΛΩΝ
Etymology: The word ΒΟΥΚΟΛΙΟΝ (boukolion) comes from the Greek word βουκόλος (boukolos), meaning 'herdsman' or 'cowherd', which itself is derived from βοῦς (bous), meaning 'ox' or 'cow', and κολεῖν (kolein), meaning 'to tend' or 'to herd'.
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poym-NEE-ohn
Translations: of flocks
Notes: This word refers to a group of sheep or goats, a flock. It is used to describe a collection of these animals, often in the context of pasturing or herding. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to flocks' or 'from flocks'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΣΚΗΜΑΤΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lam-BAH-non-tas
Translations: taking, receiving, getting, seizing, obtaining
Notes: This word is a present active participle, meaning 'taking' or 'receiving'. It describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can be used to indicate the manner or means by which something is done, or to describe someone who is in the act of taking or receiving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΛΑΜΒΑΝΩ comes from an ancient root, possibly related to Proto-Indo-European roots meaning 'to grasp' or 'to seize'.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thoo-see-AH-zayn
Translations: to sacrifice, to offer sacrifice
Notes: This verb means to offer a sacrifice, typically in a religious or ritualistic context. It describes the act of presenting an offering to a deity or higher power. It can be used in sentences like 'They decided to sacrifice a lamb' or 'He was commanded to offer sacrifice.'
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G0066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gree-on
Translations: wild, a wild, savage, fierce, untamed, rustic, a rustic
Notes: This word describes something as wild, untamed, or savage. It can refer to animals that are not domesticated, or to people who are uncivilized or fierce. It can also describe things that grow in the wild, like plants, or a person who lives in the countryside.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΩΔΗΣ, ἈΝΗΜΕΡΟΣ
Etymology: The word originates from the Greek word ἀγρός (agros), meaning 'field' or 'countryside', indicating something belonging to or found in the fields, hence 'wild' or 'rustic'.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-FEH-ron-tes
Translations: offering, bringing, presenting, sacrificing, yielding, bringing to, bringing forward
Notes: This word is a present active participle of the verb 'prospherō', meaning 'to bring to, offer, present, or sacrifice'. It describes an ongoing action of bringing something towards someone or something, often with the intent of giving, presenting, or making an offering. It can be used in various contexts, such as offering gifts, sacrifices, prayers, or even bringing a person to another.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: The word προσφέρω (prospherō) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, with', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear, carry, bring'.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-AY-fah-non
Translations: proud, arrogant, haughty, a proud one, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It implies a sense of superiority and disdain for others. It is often used in a negative sense to describe a person's character or attitude. In the provided context, it is used in the neuter singular accusative form, modifying a noun like 'λογισμον' (reasoning) to describe an arrogant way of thinking.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TOH-roh-see
Translations: they know with, they are aware of, they are conscious of, they are privy to
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ἱστορέω (historeō, meaning 'to inquire', 'to know by inquiry', or 'to be acquainted with'). It means to know something together with others, to be jointly aware of, or to be privy to information. It describes a shared knowledge or consciousness among a group.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΟΙΔΑ, ΣΥΝΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-may-OH-say
Translations: a mark, a sign, a note, a record, an observation, (to) a mark, (to) a sign, (to) a note, (to) a record, (to) an observation
Notes: This word refers to a mark, sign, or a note, often implying something written down or recorded. It can also mean an observation or a record of something. In this form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a mark/sign/note, or it can indicate the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ, ΥΠΟΜΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σημείωσις' (sēmeiōsis) comes from the verb 'σημειόω' (sēmeiōo), meaning 'to mark' or 'to signify', which in turn derives from 'σημεῖον' (sēmeion), meaning 'a sign' or 'a mark'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-KHRAY-meh-noy
Translations: using, having used, employing, making use of
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It indicates that the subject has made use of something or someone.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΧΡΩΜΕΝΟΙ, ΧΡΗΣΑΜΕΝΟΙ
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-TAK-san-tos
Translations: (of) having arranged, (of) having appointed, (of) having commanded, (of) having ordained, (of) having prescribed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διατάσσω' (diatassō), meaning 'to arrange, appoint, command, or ordain'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates 'of one who has arranged' or 'of one who has commanded', often referring to the agent of the action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΞΑΝΤΟΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TROH-poo
Translations: of a way, of a manner, of a custom, of a mode, of a kind, of a style, of a turn, of a course
Notes: This word is a noun referring to a way, manner, custom, or mode of doing something. It can also denote a turn or a course. In its genitive form, as seen here, it often indicates possession or a relationship of origin or characteristic, translating as 'of a way' or 'of a manner'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΗ, ΕΘΟΣ
Etymology: The word ΤΡΟΠΟΣ (tropos) comes from the Greek verb ΤΡΕΠΩ (trepō), meaning 'to turn' or 'to direct'. It refers to the way in which something turns or is directed, hence its meaning of 'manner' or 'way'.
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-fo-RAN
Translations: offering, an offering, gift, a gift, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word refers to something brought or presented, typically an offering or a gift, often in a religious context. It can denote a sacrifice made to God or a contribution given to others. It is commonly used when speaking of religious rituals or acts of worship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΘΥΣΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-tay
Translations: he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-AH-gohn
Translations: bringing to, leading to, offering, presenting, one who brings, one who leads, one who offers
Notes: This word is a present active participle of the verb 'προσάγω' (prosago), which is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, 'προσάγω' means 'to lead to', 'to bring to', 'to offer', or 'to present'. As a participle, 'ΠΡΟΣΑΓΩΝ' describes someone who is in the act of bringing, leading, offering, or presenting something. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who brings').
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΕΙΣΑΓΩ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-EHG-mai
Translations: I have been led forth, I have been brought forward, I have preceded
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' In its active voice, it means 'to lead forth,' 'to go before,' or 'to precede.' In the perfect passive voice, as seen here, it means 'to have been led forth' or 'to have been brought forward.' It describes a state of having been moved or advanced.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-ma-THEI-an
Translations: love of learning, desire for knowledge, a love of learning, a desire for knowledge
Notes: This is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'μαθεῖν' (mathein), meaning 'to learn'. It refers to the characteristic of being fond of learning or having a strong desire for knowledge. It describes a person's eagerness to acquire information or understanding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΖΗΛΟΣ, ΣΠΟΥΔΗ
Etymology: The word ΦΙΛΟΜΑΘΕΙΑ (philomatheia) is a compound noun formed from the Greek words φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and μαθεῖν (mathein), the aorist infinitive of μανθάνω (manthano), meaning 'to learn'. Thus, it literally means 'love of learning'.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-sas
Translations: having prepared, having built, having made ready, having constructed, having furnished
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κατασκευάζω'. It describes an action that was completed in the past by the subject of the verb. It often functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the circumstances of an action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΣ, ΕΤΟΙΜΑΣΑΣ
Etymology: The word is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'σκευάζω' (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The combination suggests a thorough or complete preparation or construction.
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EP-emp-sen
Translations: sent forth, sent on, escorted, accompanied, provided for a journey
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb πέμπω (pempo), meaning 'to send.' Together, it means to send someone forward, to escort them, or to provide them with what they need for a journey. It implies sending someone off with assistance or accompaniment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
Etymology: The word προπέμπω (propempō) is formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before, forward,' and the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send.'
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ang-GEH-lee
Translations: it was announced, it was reported, it was proclaimed, it was made known
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, report'). It means 'to announce to, to report to, to proclaim to'. The form ΠΡΟΣΗΓΓΕΛΗ indicates that something was announced or reported to someone, often implying a formal or official communication. It is used in sentences where information is conveyed to a specific person or group.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce, report'. The root ἀγγέλλω is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PHIK-seh-ohs
Translations: of arrival, of coming, of return
Notes: This word refers to the act of arriving or coming to a place. It describes the moment or event when someone or something reaches its destination. It is often used in contexts describing a journey's end or a person's presence at a specific location.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ
G3935
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: par-EE-meh-noy
Translations: having been let go, having been neglected, having been relaxed, having been weakened, having been admitted, having been brought in
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been let go' or 'having been neglected'. It can also mean 'having been relaxed' or 'having been weakened'. In some contexts, it can imply 'having been admitted' or 'having been brought in'. It describes a state of having been acted upon, often with a sense of being released, overlooked, or enfeebled. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or it can be used substantively (as a noun).
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G5380
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fee-loh-FROH-nohss
Translations: kindly, courteously, hospitably, in a friendly manner, graciously
Notes: This word is an adverb meaning "kindly" or "courteously." It describes an action performed with friendliness, goodwill, or hospitality. It is often used to describe how someone receives or treats another person, indicating a warm and welcoming disposition. It is derived from the adjective φιλόφρων (philophron), meaning "friendly" or "kind-hearted."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΝΟΙΚΩΣ, ΕΥΜΕΝΩΣ, ΠΡΟΣΗΝΩΣ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-spah-SAH-meh-thah
Translations: we greeted, we embraced, we welcomed, we saluted
Notes: This word is a verb meaning "to greet," "to embrace," "to welcome," or "to salute." It is often used to describe the act of showing respect or affection to someone upon meeting them or departing from them. It is a compound word, formed from the prefix 'ἀσ-' (as-) meaning 'together' or 'with' and the verb 'σπάω' (spaō) meaning 'to draw' or 'to pull'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-to-LAS
Translations: letters, epistles, a letter, an epistle
Notes: This word refers to written communications, such as letters or epistles. It is commonly used in the plural to denote multiple letters or a collection of writings. It can be used in sentences like 'He wrote letters' or 'They received the epistles'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-deh-DOH-kah-men
Translations: we have given back, we have paid back, we have rendered, we have restored
Notes: This word is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from, back') and δίδωμι (didōmi, 'to give'). It means to give back, pay back, render, or restore something. It is used to describe an action completed in the past with ongoing relevance to the present, often implying a fulfillment of an obligation or a return of something due.
Inflection: First Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G1677
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zah-roo
Translations: of Eleazar
Notes: Eleazar is a Hebrew proper name meaning 'God has helped'. This form of the name is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Eleazar' or 'Eleazar's'. It refers to a specific individual named Eleazar.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pes-tal-MEH-noys
Translations: to those who have been sent, to the sent ones, to the apostles, to the messengers, to the delegates
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sent' or 'those who have been sent'. It describes individuals who have been dispatched or commissioned for a specific purpose. It often refers to messengers, delegates, or, in a religious context, apostles.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΕΣΒΕΥΤΑΙΣ, ΚΗΡΥΞΙΝ, ἈΠΟΣΤΟΛΟΙΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah-sin
Translations: to men, for men, to husbands, for husbands, men, husbands
Notes: This word is a noun referring to a man, a male human being, or a husband. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' multiple men or husbands. It can also simply be translated as 'men' or 'husbands' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ, ΑΡΡΕΣΙΝ
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TY-khein
Translations: to meet, to appeal, to intercede, to entreat, to make petition, to plead
Notes: This word means to meet with someone, often with the purpose of making a request, an appeal, or to intercede on behalf of another. It can also mean to entreat or plead with someone. It implies a direct encounter or communication.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-sai
Translations: to release, to send away, to dismiss, to divorce, to set free, to let go, to pardon
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἈΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΛΥΩ (LYO), meaning 'to loose' or 'to release'. It generally means to release someone or something from a state of being held, bound, or obligated. It can be used in various contexts, such as dismissing a crowd, sending someone away, divorcing a spouse, or setting a prisoner free. It implies a separation or a letting go.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ἘΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The word ἈΠΟΛΥΩ is derived from the prefix ἈΠΟ- (APO-), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΛΥΩ (LYO), meaning 'to loose, to untie, to release'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-in
Translations: to call, to invite, to name, to summon, to bid
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ΚΑΛΕΩ'. It means 'to call' in various senses, such as to summon someone, to invite them, or to give them a name. It can also mean to proclaim or to appoint. As an infinitive, it functions like the English 'to call' and can be used as a noun or to express purpose.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kelh₁- (to shout, to call). It is related to Latin calare (to call out, to proclaim) and Old English hlowan (to low, to bellow).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pah-rah-DOX-oo
Translations: of paradox, of unexpected, of incredible, of strange, of wonderful, of contrary to opinion
Notes: This word describes something that is contrary to common opinion or expectation. It can refer to something unexpected, incredible, strange, or even wonderful, depending on the context. It is often used to highlight a surprising or unusual quality of a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ, ΑΛΛΟΚΟΤΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside, beyond, contrary to', and δόξα (doxa), meaning 'opinion, expectation, glory'. Thus, it literally means 'contrary to opinion'.
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thos
Translations: custom, habit, practice, a custom, a habit, a practice
Notes: This word refers to a custom, habit, or practice, something that is regularly done or observed. It describes a customary way of acting or a traditional practice within a community or by an individual. It is often used to refer to established traditions or religious observances.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swedh-, meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself', indicating something that is characteristic or habitual.
G3991
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PEM-ptah-yoos
Translations: fifth, on the fifth day, those of the fifth
Notes: This word is an adjective meaning 'fifth'. It is often used to describe something that occurs on the fifth day or is related to the number five. In its plural form, it can refer to 'those who are on the fifth day' or 'those who belong to the fifth group'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΠΕΜΠΤΟΣ (pemptos) is derived from the Greek numeral πέντε (pente), meaning 'five'. It follows a common pattern for forming ordinal numbers in Greek.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khes-thai
Translations: to come, to go, to arrive, to proceed
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ἔρχομαι', meaning 'to come' or 'to go'. It describes the act of moving from one place to another, or transitioning from one state to another. It can be used in various contexts to indicate arrival, departure, or progression.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἘΛΘΕΙΝ, ὙΠΑΓΕΙΝ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-fikh-NOO-meh-noos
Translations: coming, arriving, having arrived, those coming, those arriving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀφικνέομαι', meaning 'to come to, arrive at, reach'. As a participle, it describes someone or something that is in the process of coming or has already arrived. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate the action of arrival. In this form, it refers to multiple masculine or neuter individuals or things that are coming or arriving.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-peh-RO-khais
Translations: excellences, superiorities, preeminences, advantages, authorities, dignities, (in) excellences, (in) superiorities, (in) preeminences, (in) advantages, (in) authorities, (in) dignities
Notes: This word refers to a state of being superior, excellent, or preeminent. It can also denote a position of authority or dignity. In its dative plural form, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the sphere in which something exists, often translated with 'in' or 'by'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: From the Greek preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over' or 'above', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'having over' or 'holding above', referring to a state of superiority or eminence.
G3935
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Pa-ree-ES-thai
Translations: to be present, to be at hand, to be allowed, to be permitted, to be neglected, to be relaxed, to be given up
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'παρίημι'. It generally means 'to be present' or 'to be at hand'. In some contexts, it can also mean 'to be allowed' or 'to be permitted', or even 'to be neglected' or 'to be relaxed', depending on the specific nuance of the passive voice. It describes an action being done to the subject, or the state of the subject.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΙΝΑΙ, ΕΙΝΑΙ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: HEE-kon-tas
Translations: having come, arrived, reached, those who have come, those who arrived
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ἥκω, meaning 'to have come' or 'to have arrived'. It describes someone or something that has completed the action of coming or arriving. It is used to refer to individuals or groups who have reached a particular place or state.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΛΘΟΝΤΑΣ, ΑΦΙΚΟΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb ἥκω (hēkō) is of uncertain origin, possibly related to words indicating 'to reach' or 'to attain'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-ksee-OHN
Translations: counting worthy, deeming worthy, considering worthy, thinking worthy
Notes: This word is a present active participle, meaning 'counting worthy' or 'deeming worthy'. It describes someone who considers another person or thing to be deserving of something. It is often used in contexts where a person is deemed worthy of honor, a position, or a particular fate.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΞΙΟΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zoh-nos
Translations: of greater, of larger, of more, of elder
Notes: This word is the genitive singular form of the comparative adjective 'ΜΕΙΖΩΝ' (meizon), meaning 'greater' or 'larger'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' in English. It can be used to describe something that is superior in size, quantity, importance, or age. For example, 'of greater power' or 'of a larger house'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΟΣ, ΥΠΕΡΤΕΡΟΥ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PEM-psan-tos
Translations: (of) sending, (of) having sent, (of) dispatching, (of) having dispatched
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, meaning 'of the one who sent' or 'when he had sent'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-LOO-sas
Translations: having released, having sent away, having dismissed, having divorced, having let go
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having released' or 'having sent away'. It describes an action completed in the past by the subject. It is often used to indicate a preceding action that leads to the main verb's action. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose' or 'to release'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ἘΚΒΑΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The word ἀπολύω is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose', 'to release', or 'to untie'. The combination signifies a complete separation or release from something.
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ris-SOOS
Translations: excessive, abundant, superfluous, extraordinary, more, a more, an extraordinary
Notes: This word describes something that is beyond what is necessary or expected, often implying an abundance or an exceptional quality. It can refer to something that is more than enough, or something that is extraordinary or outstanding. It is used to qualify nouns, indicating their quantity or quality.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΟΛΥΣ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΩΝ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-MEH-neh
Translations: he endured, she endured, it endured, he remained, she remained, it remained, he persevered, she persevered, it persevered
Notes: This word is a verb meaning 'to endure,' 'to remain,' or 'to persevere.' It implies a steadfastness in the face of difficulty or a continued presence in a place or state. It is often used to describe someone who patiently bears up under trials or remains faithful.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hupó, “under”) + μένω (ménō, “to remain, to stay”). It literally means 'to remain under' or 'to stay under,' conveying the idea of enduring or persevering through something.
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-pa-TON
Translations: walking, going about, living, conducting oneself, one who walks, while walking
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ' (peripateō), meaning 'to walk around' or 'to go about'. It describes an action that is ongoing. In a broader sense, it can refer to one's manner of life or conduct, indicating how someone lives or behaves. It is often used to describe someone who is literally walking, but can also be used metaphorically for one's spiritual or moral journey.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΑΔΙΖΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pa-ra-ghi-NO-me-noos
Translations: those who are coming, those who are present, those who arrive, those who have come, those who have arrived
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'παραγίνομαι', meaning 'to come alongside', 'to arrive', or 'to be present'. It describes individuals who are in the process of arriving or are currently present at a location or event. It is often used to refer to people who are attending or participating.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-pah-SEE-tai
Translations: he may greet, she may greet, it may greet, he may salute, she may salute, it may salute, he may embrace, she may embrace, it may embrace, they may greet, they may salute, they may embrace
Notes: This word is an inflected form of the verb meaning 'to greet,' 'to salute,' or 'to embrace.' It is used to describe the act of showing respect or affection, often through a formal greeting or a physical embrace. It can refer to a single person or multiple people performing the action.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular or Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΖΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-el-THON-ton
Translations: of having passed by, of having gone by, of having gone past, of having come to an end, of having elapsed, of having passed away
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'parerchomai', meaning 'to pass by' or 'to go past'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action that has already occurred. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, meaning 'of those who have passed by' or 'when they had passed by'. It can refer to people, things, or even periods of time that have elapsed.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Plural
Synonyms: ΑΠΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΔΙΕΛΘΟΝΤΩΝ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-roys
Translations: to gifts, with gifts, by gifts, for gifts, to presents, with presents, by presents, for presents
Notes: This word refers to a gift or present. It is used to denote something given voluntarily, often as an offering or a token of respect or affection. In its dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to gifts,' 'with gifts,' or 'by means of gifts,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΟΣΙΣ
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-FO-roys
Translations: different, various, diverse, excellent, surpassing
Notes: This word describes something that is distinct, varied, or of a different kind. It can also imply something that is superior or excellent. It is used to indicate a multiplicity of types or qualities, or to highlight a difference between things. For example, one might speak of 'various kinds of animals' or 'different ways of doing something'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ge-GRA-mme-nay
Translations: written, a written (thing), recorded
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been written or recorded. It indicates a completed action with a continuing result, so it refers to something that is now in a written state.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-so-gra-FEE-ah
Translations: gold writing, chrysography, writing in gold, a gold inscription
Notes: This is a compound noun referring to the art or practice of writing or illuminating with gold. It describes text or images created using gold, often found in ancient manuscripts or inscriptions. It can be used to describe the technique itself or the resulting golden text.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΡΥΣΟΓΡΑΦΗΜΑ, ΧΡΥΣΟΓΡΑΦΟΣ
Etymology: The word ΧΡΥΣΟΓΡΑΦΙΑ is a compound of two Greek words: ΧΡΥΣΟΣ (chrysos), meaning 'gold', and ΓΡΑΦΙΑ (graphia), derived from the verb ΓΡΑΦΩ (graphō), meaning 'to write' or 'to draw'. Thus, it literally means 'gold writing' or 'writing with gold'.
G2451
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-koys
Translations: to Jewish, for Jewish, Jewish
Notes: This word is an adjective meaning 'Jewish' or 'Judaic'. It describes something or someone as pertaining to the Jews, their customs, or their religion. It can be used to refer to Jewish people, Jewish traditions, or anything associated with Judaism.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἙΒΡΑΪΚΟΣ
Etymology: The word 'Ἰουδαϊκός' (Ioudaïkos) is derived from 'Ἰουδαία' (Ioudaia), meaning 'Judea', and ultimately from 'Ἰούδας' (Ioudas), meaning 'Judah'. It refers to things or people associated with Judea or the tribe of Judah.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-gas-MEH-noo
Translations: (of) having worked, (of) having done, (of) having performed, (of) having accomplished, (of) having labored, (of) having traded
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the perfect passive participle of the verb 'εργάζομαι' (ergazomai), meaning 'to work', 'to do', 'to perform', 'to accomplish', 'to labor', or 'to trade'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has been worked on, done, or accomplished. For example, it could refer to 'of the one who has worked' or 'of that which has been done'.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5211
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-MEH-nos
Translations: (of) a membrane, (of) a skin, (of) a hymen
Notes: This word refers to a membrane or a thin skin, often specifically the hymen. It is used to describe a thin, delicate covering or layer. In a sentence, it would typically appear after a preposition or in a possessive construction, indicating something belonging to or related to a membrane.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'joining' or 'uniting'.
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-bo-LEES
Translations: of a coming together, of a meeting, of a contribution, of a sign, of a symbol
Notes: This word refers to the act of coming together, a meeting, or a joining. It can also denote a contribution or a sum of money contributed. In a broader sense, it can refer to a sign or a symbol, something that brings ideas or concepts together. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΣΥΝΟΔΟΣ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ep-AIS-thay-too
Translations: of imperceptible, of unperceivable, of insensible, of unfeeling
Notes: This word describes something that cannot be perceived or felt, either physically or emotionally. It refers to a state of being unaware or insensible to something. It is used to describe a person who is unfeeling or a thing that is imperceptible.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΕΝΝΟΗΤΟΣ, ἈΝΕΠΙΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: The word ἀνεπαίσθητος (anepaisthētos) is a compound word formed from ἀν- (an-, a negative prefix meaning 'un-' or 'not'), ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to'), and αἰσθάνομαι (aisthanomai, meaning 'to perceive' or 'to feel'). Thus, it literally means 'not able to be perceived upon'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tes-keh-vahz-MEH-nees
Translations: (of) having been prepared, (of) having been made ready, (of) having been built, (of) having been furnished
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the perfect passive participle of the verb κατασκευάζω (kataskeuazō). It describes something that has been prepared, made ready, built, or furnished. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun and indicating a completed action that resulted in a state of being prepared or built.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, he had seen, she had seen, it had seen
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past, typically as a completed or simple event, without emphasis on its duration. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She saw the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-ROH-tah
Translations: he was asking, he asked, he questioned, he inquired
Notes: This word means to ask, question, or inquire. It is often used when someone is seeking information or clarification from another person. It can be used in a general sense of asking a question, or more specifically, to interrogate or demand an answer.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΡΩΤΑΩ, ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-ka-LYP-sahn
Translations: they revealed, they disclosed, they uncovered, they made known
Notes: This word means to reveal, disclose, or uncover something that was previously hidden or unknown. It is used to describe the act of making something manifest or bringing it into the open. It can refer to revealing secrets, truths, or even people or objects.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-NEH-ee-lee-MAH-tohn
Translations: (of) wrappings, (of) bandages, (of) coverings, (of) swaddling clothes
Notes: This word refers to something that is wrapped around or enfolded, such as a bandage, a covering, or swaddling clothes. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'εἰλέω' (to roll up or wind). In a sentence, it would describe the material used for wrapping or the act of being wrapped.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΠΑΡΓΑΝΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ
Etymology: The noun ἔνειλημα (eneilēma) is derived from the verb ἐνειλέω (eneileō), meaning 'to roll up in' or 'to wrap around'. This verb itself is a compound of the preposition ἐν (en, 'in') and the verb εἰλέω (eileō), meaning 'to roll' or 'to wind'.
G5211
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-MEN-as
Translations: hymen, a hymen, membrane, a membrane, wedding song, a wedding song
Notes: This word refers to a membrane, particularly the hymen. It can also metaphorically refer to a wedding song or a marriage hymn, as the hymen is associated with marriage. It is used to describe a thin layer of tissue or a celebratory song for a wedding.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΥΜΕΝΙΟΣ, ΓΑΜΟΣ
Etymology: The word 'ΥΜΗΝ' (hymen) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of a membrane or a wedding.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nay-LIX-an
Translations: they unrolled, they unfolded, they opened
Notes: This word is a verb meaning 'to unroll' or 'to unfold'. It is often used in the context of unrolling scrolls or opening something that was previously rolled up or wrapped. It is a compound word formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'back', and the verb ἑλίσσω (helisso), meaning 'to roll' or 'to turn'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἈΝΟΙΓΩ, ἈΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word ἀνελίσσω (anelissō) is a compound verb derived from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb ἑλίσσω (helissō), meaning 'to roll' or 'to turn'.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pi-STAHS
Translations: you know, you understand, you are acquainted with
Notes: This is an inflected form of the verb 'ἐπίσταμαι' (epistamai), meaning 'to know' or 'to understand'. It implies a deep, practical knowledge or acquaintance with something. It is often used in contexts where someone has a clear grasp or awareness of a fact or situation.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-koo-NAY-sas
Translations: worshiping, having worshiped, bowing down, having bowed down, prostrating oneself, having prostrated oneself
Notes: This word is a participle derived from the verb 'proskyneo', meaning to prostrate oneself, to bow down, or to worship. It describes an action that has been completed or is ongoing, often indicating an act of reverence, homage, or adoration towards a deity, a king, or a person of high status. It can be used to describe someone who has performed an act of worship or obeisance.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G2034
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-TAH-kees
Translations: seven times
Notes: This word means 'seven times'. It is used to indicate that an action or event occurred seven times, or that a quantity is multiplied by seven. For example, one might say 'he fell seven times' or 'seven times as much'.
Inflection: Does not inflect
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-khah-ree-STOO
Translations: we give thanks, we thank, we are thankful
Notes: This verb means to give thanks, to be grateful, or to express gratitude. It is often used to acknowledge a benefit or favor received, and can be directed towards a person or God. In a sentence, it would typically be followed by the person or thing being thanked, often in the dative case.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΧΑΡΙΣ (charis), meaning 'grace' or 'favor'. Thus, it literally means 'to show good grace' or 'to be well-graced', evolving into the sense of giving thanks.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-TEI-lan-tee
Translations: to the one who sent, to the one having sent, to the one who has sent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to send forth'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone. In this dative singular form, it refers to 'the one who sent' or 'the one having sent', indicating the recipient of an action or the indirect object of a verb. It is often used to refer to God or a person who has dispatched someone or something.
Inflection: Aorist Active Participle, Dative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΠΕΜΨΑΝΤΙ, ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝΤΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-tee-nos
Translations: (of) no one, (of) nothing, (of) nobody
Notes: This word is a negative indefinite pronoun, meaning 'no one' or 'nothing'. It is the genitive singular form of the pronoun 'οὔτις' (outis). It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'belonging to nothing'. It is a compound word formed from 'οὐ' (ou), meaning 'not', and 'τις' (tis), meaning 'someone' or 'something'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝΟΣ, ΜΗΔΕΝΟΣ
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ei-PON-ton
Translations: of saying, of speaking, of telling, of those saying, of those speaking, of those telling
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. As a genitive plural, it typically refers to 'of those who are saying' or 'of their saying'.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The verb ΕἸΠΩ (eipo) is an aorist stem of the verb ΛΕΓΩ (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It is a common verb in Koine Greek, used to introduce direct or indirect speech.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ge-GO-non-ton
Translations: of those who had come, of those who were present, of those who arrived
Notes: This word is a perfect participle, meaning 'having come' or 'having arrived'. It describes a state of having arrived or being present. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. Thus, it literally means 'to come alongside' or 'to be present'. In this form, it refers to a group of people who have already arrived or are present.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΛΘΩΝ, ΑΦΙΚΟΜΕΝΟΣ
G4840
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-pa-RON-tone
Translations: of those present with, of those being present with, of those accompanying
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being present with' or 'accompanying'. It is used to describe individuals who are present alongside others in a particular situation or event. As a genitive plural, it often functions to indicate possession or association, similar to saying 'of those who are present'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΣΥΝΟΝΤΩΝ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ACH-thay
Translations: was led forward, was brought forth, was advanced, was promoted, was led out, was led on
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb προάγω (proagō). It describes an action that happened in the past, where someone or something was led, brought, or advanced by an external agent. It can imply being led forward physically, or being promoted in status or position.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G1145
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DAK-roo-sai
Translations: to weep, to cry, to shed tears
Notes: This word means to weep or to cry, referring to the act of shedding tears. It is used to describe an emotional response involving tears, often due to sadness, grief, or sometimes even joy. As an infinitive, it functions like 'to weep' in English, indicating the action itself without specifying a subject or tense.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ra
Translations: joy, a joy, gladness, delight
Notes: This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pep-lay-ROH-meh-nos
Translations: filled, complete, full, fulfilled, having been filled, being filled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled' or 'being made full'. It describes a state of being completely filled, completed, or fulfilled. It can function as an adjective, modifying a noun to describe something that is full or complete, or as a verbal participle indicating an action that has been completed and whose results are ongoing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΓΕΜΩ, ΠΛΗΘΩ
G1790
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EN-tah-sis
Translations: intensity, tension, strain, vehemence, a strain, an intensity
Notes: This word refers to a state of being stretched or strained, indicating a high degree of force, effort, or emotion. It can describe the intensity of a feeling, the strain on a body part, or the vehemence of an action. It is typically used to convey a sense of heightened pressure or concentration.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΦΟΔΡΟΤΗΣ, ΣΠΟΥΔΗ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the noun τάσις (tasis), meaning 'stretching' or 'tension', which comes from the verb τείνω (teinō), 'to stretch'.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-TEI-non
Translations: stretching over, extending beyond, overstretching, overextending
Notes: This word is a present active participle, meaning 'stretching over' or 'extending beyond'. It describes an action that is currently happening or ongoing, indicating something that is being stretched or extended excessively or beyond a certain limit. It can be used to describe physical actions or more abstract concepts of exceeding boundaries.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ
Etymology: The word ΥΠΕΡΤΕΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ΤΕΙΝΩ (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DAK-roo-ayn
Translations: to weep, to cry, to shed tears
Notes: This word is a verb meaning 'to weep' or 'to cry'. It describes the act of shedding tears, often due to sorrow, grief, or sometimes even joy. It is used to express the emotional action of crying.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
G2074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-too-KHEE-ahs
Translations: of success, of attainment, of good fortune, of prosperity
Notes: This word refers to the state of achieving a desired outcome, reaching a goal, or experiencing good fortune. It is often used in contexts describing the successful completion of a task or the favorable outcome of an endeavor. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΟΔΙΑ, ΚΑΤΟΡΘΩΣΙΣ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: keh-LEH-oo-sas
Translations: commanding, having commanded, ordering, having ordered, bidding, having bidden
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κελεύω' (keleuō), meaning 'to command' or 'to order'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. It can be translated as 'the one who commanded,' 'having commanded,' or 'when he commanded,' depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
Etymology: The word κελεύω (keleuō) is of uncertain origin, possibly related to κέλλω (kello), meaning 'to drive, urge on'.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-doo-NAI
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to repay, to return
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀποδίδωμι (apodidōmi). It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Therefore, it literally means 'to give back' or 'to give away from oneself'. It is used to express the action of returning something, paying a debt, rendering what is due, or restoring something to its original state or owner. It can be used in contexts of financial transactions, fulfilling obligations, or divine retribution.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ἈΠΟΤΙΝΕΙΝ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEF-khee
Translations: books, volumes, implements, tools, vessels, containers, arms, armor
Notes: This word refers to various objects, including books or volumes, especially those containing sacred texts. It can also denote implements, tools, vessels, or containers. In a military context, it can refer to arms or armor. The meaning depends on the specific context in which it is used.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΣΚΕΥΗ, ΟΠΛΑ
Etymology: The word ΤΕΥΧΟΣ comes from the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen, obtain, prepare'. It originally referred to something made or prepared, evolving to mean an implement, vessel, or book.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: tay-nee-KAH-oo-tah
Translations: then, at that time, at that very time
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'then' or 'at that very time'. It is used to indicate a specific point in time, often referring back to a previously mentioned event or circumstance. It emphasizes that something happened precisely at that moment.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΟΤΕ, ΕΚΕΙ
Etymology: From the demonstrative pronoun τῆνι (tēni), meaning 'at that place' or 'at that time', combined with the particle -καῦτα (-kauta), which intensifies the demonstrative meaning.
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: as-pa-SAH-me-nos
Translations: having greeted, having saluted, having embraced, having welcomed
Notes: This word is an aorist middle participle, meaning 'having greeted' or 'having saluted'. It describes an action completed in the past by the subject, often indicating a preceding action to the main verb of the sentence. It is used to describe someone who has performed the act of greeting, saluting, or embracing another.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΖΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G2318
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-oh-SEH-bays
Translations: god-fearing, devout, religious, pious
Notes: This is a compound adjective formed from 'God' (ΘΕΟΣ) and 'to worship' (ΣΕΒΩ). It describes someone who reveres God, is devout, or is pious. It is used to characterize individuals who demonstrate a strong and respectful devotion to God, often implying a life lived in accordance with divine principles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God', and ΣΕΒΩ (sebo), meaning 'to worship' or 'to revere'. It literally means 'God-worshipping' or 'God-revering'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tep-SAM-ay-ne
Translations: I sent for, I summoned, I called for
Notes: This word is a compound verb meaning 'to send for' or 'to summon'. It implies causing someone or something to come to oneself. It is often used in contexts where a person in authority requests the presence of another.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΕΜΠΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noys
Translations: to those, for those, with those, by those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (when singular). In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of benefit or detriment. It can be translated as 'to those,' 'for those,' or 'with those,' depending on the context. It can refer to people or things previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓͂ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-bas-MON
Translations: reverence, an object of worship, worship, veneration
Notes: This word refers to an object of worship or veneration, or the act of showing reverence and respect. It is used to describe something that is held in high esteem and treated with awe, often in a religious context. It can also refer to the act of worship itself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΕΒΑΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AHN
Translations: right, right hand, a right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It can be used as an adjective meaning 'right' (as opposed to left), or substantively as a noun meaning 'right hand'. In the provided context, it is used to refer to the right hand.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-TEI-nai
Translations: to stretch forth, to extend, to offer, to propose, to present
Notes: This word is a compound verb formed from πρό (pro, 'before, forward') and τείνω (teinō, 'to stretch'). It means to stretch something forward or out, to extend it, or to offer or propose something. It can be used in contexts where a physical object is extended, or where an idea or proposal is put forth.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-EE-kah
Translations: I have made, I have done, I have produced, I have performed
Notes: This word is the first person singular, perfect active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. Therefore, 'πεποίηκα' means 'I have made' or 'I have done', emphasizing the present state resulting from a past action.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: te-THEH-mee
Translations: I have been placed, I have been laid, I have been set, I have been appointed
Notes: This word is the perfect passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place, put, set, or appoint'. In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results, with the subject being the recipient of the action. It describes something that has been established or laid down.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΤΑΤΤΩ
Etymology: The word τίθημι (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁- meaning 'to put, place'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ge-GOH-na-te
Translations: you have come, you have arrived, you have been present
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to be'. Together, it means 'to come alongside', 'to arrive', or 'to be present'. It describes the action of someone arriving at a place or being present for an event.
Inflection: 2nd Person Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a period of twelve months, a full year. It is commonly used to denote a specific duration of time. For example, it can be used in phrases like 'for a year' or 'every year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-EE-see-mos
Translations: notable, distinguished, prominent, remarkable, famous, a notable, a distinguished
Notes: This word describes something or someone that is notable, distinguished, or remarkable. It can refer to a person who is prominent or famous, or to a day or event that is significant and memorable. It is often used to highlight something that stands out or is particularly important.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and σῆμα (sēma, 'sign, mark'). It literally means 'having a mark upon it' or 'marked upon', hence 'distinguished' or 'notable'.
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-TOO-kheh
Translations: he/she/it has happened, he/she/it has met, he/she/it has encountered, he/she/it has fallen in with, he/she/it has come upon
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb 'συντυγχάνω'. It means 'to happen', 'to meet with', or 'to encounter'. It describes an action that has been completed in the past but has ongoing relevance or a lasting result in the present. As a compound word, it combines 'σύν' (with, together) and 'τυγχάνω' (to happen, to obtain by chance).
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΑΝΤΑΩ
Etymology: The verb 'συντυγχάνω' is a compound of the preposition 'σύν' (meaning 'with' or 'together') and the verb 'τυγχάνω' (meaning 'to happen', 'to obtain by chance', or 'to meet'). The root 'τυγχάνω' is related to the idea of hitting a mark or falling upon something by chance.
G3529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kane
Translations: victory, a victory, conquest, triumph
Notes: This word refers to a victory, conquest, or triumph. It is often used in contexts of battle, competition, or overcoming challenges. It can describe the successful outcome of a struggle or conflict.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΑΜΒΟΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-pep-TOH-keh-nai
Translations: to have fallen upon, to have fallen down before, to have prostrated oneself, to have approached, to have met
Notes: This word is the perfect active infinitive of the verb 'προσπίπτω'. It describes the state of having fallen upon something or someone, often implying an act of prostration, supplication, or humble approach. It can also mean to have met or encountered someone, or to have fallen against something, like a ship against a reef.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G499
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-GOH-non
Translations: Antigonus
Notes: This is a proper noun, referring to Antigonus, a common name among Hellenistic kings and generals, particularly Antigonus I Monophthalmus, one of Alexander the Great's generals, or his grandson Antigonus II Gonatas. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Antigonus is of Greek origin, derived from 'anti' (against, in return for) and 'gonos' (offspring, birth). It means 'instead of a father' or 'worthy of one's father'.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: now-MAKH-ee-as
Translations: of a naval battle, of a sea fight
Notes: This word refers to a battle fought at sea, or a naval engagement. It is used to describe a conflict between ships or fleets.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΑΥΜΑΧΙΑ
G1172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deip-NEE-sai
Translations: to dine, to eat supper, to have a meal
Notes: This word is the aorist active infinitive of the verb 'ΔΕΙΠΝΕΩ', meaning 'to dine' or 'to eat supper'. It describes the action of partaking in a meal, especially the main meal of the day, which was typically eaten in the evening. It is often used in contexts where people gather to share food.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΓΕΙΝ, ΕΣΘΙΕΙΝ, ΑΡΙΣΤΗΣΑΙ
Etymology: The verb ΔΕΙΠΝΕΩ is derived from the noun ΔΕΙΠΝΟΝ (deipnon), meaning 'dinner' or 'supper'.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEE-so-my
Translations: I will wish, I will want, I will intend, I will purpose, I will determine
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to intend', or 'to purpose'. ΒΟΥΛΗΣΟΜΑΙ is the first person singular future indicative form, indicating an action that the speaker will do in the future, expressing their will or intention. It is often used to express a deliberate choice or a settled purpose.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive (Deponent), Indicative
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to will' or 'to wish'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will' or 'counsel'.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ES-tai
Translations: will be present, will stand by, will appear, will be at hand
Notes: This word is a future tense form of the verb 'paristēmi', meaning 'to stand beside' or 'to be present'. It indicates that someone or something will be present, will stand by, or will appear in a future context. It can also imply readiness or availability.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-KHRAY-says-theh
Translations: use with, associate with, have dealings with, have fellowship with
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use'. Therefore, it means 'to use together with' or 'to have dealings with'. It implies interaction, association, or shared use of something. It is often used in contexts of social or commercial interaction.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Middle Voice, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΟΜΙΛΕΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use'. 'Χράομαι' itself comes from an older root meaning 'to need' or 'to desire'.
G2532, G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-MOY
Translations: and to me, and for me, also to me, also for me, even to me, even for me
Notes: This word is a crasis (contraction) of the conjunction 'καὶ' (kai), meaning 'and', 'also', or 'even', and the dative pronoun 'ἐμοί' (emoi), meaning 'to me' or 'for me'. Therefore, 'κἀμοί' means 'and to me', 'also to me', 'even to me', or similar variations depending on context. It is used when the speaker is included in an action or statement, often emphasizing their participation or experience.
Inflection: First Person, Singular, Dative
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: as-meh-NEE-san-ton
Translations: of those who rejoiced, of those who were glad, of those who welcomed gladly
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀσμενίζω', meaning 'to be glad' or 'to welcome gladly'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, often describing the circumstances or cause of an action. In this form, it refers to a group of people who were glad or welcomed something gladly, and it is in the genitive case, often indicating possession or the subject of a genitive absolute construction.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb 'ἀσμενίζω' (asmenizō) is derived from 'ἄσμενος' (asmenos), meaning 'glad' or 'well-pleased'. This adjective itself is related to 'ἥδομαι' (hēdomai), 'to be pleased', and ultimately traces back to a Proto-Indo-European root related to pleasantness or sweetness.
G2646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LOO-mah-tah
Translations: lodgings, a lodging, guest rooms, a guest room, inns, an inn
Notes: This word refers to a place where one can lodge or stay, such as a guest room, an inn, or temporary quarters. It is a compound word formed from 'κατά' (down) and 'λύω' (to loosen, unyoke), suggesting a place where one can unyoke animals or unburden oneself after a journey. It is commonly used in the New Testament to refer to a guest room or a place of lodging.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΝ, ΞΕΝΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-THEE-nai
Translations: to be given, to be granted, to be bestowed
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. Therefore, 'δοθῆναι' means 'to be given' or 'to be granted'. It describes an action of receiving something without specifying who is doing the giving. It is often used in constructions where the subject of the main verb is the recipient of the action.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΕΙΝ, ΠΑΡΕΧΕΣΘΑΙ
Etymology: The word 'δίδωμι' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present tense verb, characteristic of many ancient Indo-European languages.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-POH-see-on
Translations: banquet, a banquet, feast, a feast, drinking party, a drinking party
Notes: This word refers to a banquet or a drinking party, often implying a social gathering where people eat, drink, and converse. It can be used to describe any formal or informal gathering centered around food and drink. The word is a compound of the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'πόσις' (posis), meaning 'a drinking'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥΩΧΙΑ, ΚΩΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek συμπόσιον (sumposion), a compound of σύν (syn, “with, together”) and πόσις (posis, “a drinking”).
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-zayn
Translations: to prepare, to make ready, to get ready
Notes: This word means to prepare, make ready, or get ready. It is used to describe the act of making something or someone fit or suitable for a particular purpose or event. It can refer to preparing a place, a meal, or even people for a task or journey.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: From the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. The verb form means 'to make ready'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-kheh-DEH-ah-tros
Translations: chief physician, a chief physician
Notes: This is a compound word, combining 'ἀρχι-' (archi-), meaning 'chief' or 'first', and 'ἰατρός' (iatros), meaning 'physician' or 'doctor'. Therefore, it refers to a chief physician or head doctor. It would be used to describe the primary medical authority or leader in a given context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a compound of the Greek prefix ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and the noun ἰατρός (iatros), meaning 'physician'. It literally means 'chief doctor'.
G3527
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KAH-nor
Translations: Nicanor
Notes: Nicanor is a masculine proper noun, referring to a specific individual. It is used as a personal name, similar to how names are used in English sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Nicanor is of Greek origin, derived from the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to be victorious'. Thus, the name implies 'victorious one' or 'conqueror'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: doh-roh-THEH-on
Translations: Dorotheus
Notes: This is a proper noun, the name Dorotheus. It is a common Greek name meaning 'gift of God' (from δῶρον 'gift' and θεός 'god'). It refers to a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Dorotheus is derived from the Greek words δῶρον (doron), meaning 'gift', and θεός (theos), meaning 'god'. It literally translates to 'gift of God'.
G4341
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-kal-eh-SAH-meh-nos
Translations: having called to oneself, having summoned, having invited, having called, having sent for
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that they 'called to themselves' or 'summoned' someone. It implies an initiative taken by the subject to bring someone closer, often for a specific purpose like giving instructions or having a discussion.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ, ΜΕΤΑΠΕΜΠΟΜΑΙ
G2091
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-toy-mah-SEE-an
Translations: preparation, a preparation, readiness, a readiness
Notes: This word refers to the act or state of being prepared or ready for something. It can denote the process of making something ready or the state of preparedness itself. It is often used in contexts where something is being set up or made available for a specific purpose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΤΗΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-RAHS
Translations: you see, you look, you perceive, you understand
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to perceive'. It is used when referring to the act of seeing with one's eyes, but can also extend to understanding or perceiving something mentally. It is often used in the sense of 'behold' or 'take heed'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-KHROHN-tai
Translations: to use with, to associate with, to have dealings with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with', and the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use'. Therefore, it means 'to use with' or 'to have dealings with' someone or something. It implies interaction or shared use.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΜΙΛΕΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ
Etymology: The word συγχράομαι (synchraomai) is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use'.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TAH
Translations: river, a river, stream, a stream
Notes: This word refers to a river or a stream. It is used to describe a natural flowing body of water. In the provided context, it is used in the plural form 'ποταμοί' to mean 'rivers'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G1033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-tah
Translations: foods, meats, provisions
Notes: This word refers to food or provisions in general. It is the plural form of the noun 'βρῶμα' (broma), meaning 'food' or 'that which is eaten'. It can be used to describe any kind of edible substance.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΕΔΕΣΜΑΤΑ
G4766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STROHM-nas
Translations: of a bed, of a couch, of a mattress, a bed, a couch, a mattress
Notes: This word refers to a bed, couch, or mattress, typically a place for resting or sleeping. It can also refer to bedding or anything spread out for lying upon. It is used in contexts describing places of rest or items used for sleeping.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΚΟΙΤΗ
Etymology: The word ΣΤΡΩΜΝΗ (strōmnē) comes from the verb στρώννυμι (strōnnumi), meaning 'to spread out' or 'to spread a couch'. It refers to something spread out for lying upon.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pro-es-TOH-tes
Translations: leaders, rulers, those who preside, chief men, a leader, a ruler
Notes: This word is a perfect active participle of the verb ΠΡΟΪΣΤΗΜΙ (proistēmi), meaning 'to stand before, to rule, to preside over.' When used as a noun, it refers to individuals who hold positions of authority, leadership, or oversight. It describes those who are in charge or have a leading role, often in a community, assembly, or religious context.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΪΣΤΗΜΙ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb ΙΣΤΗΜΙ (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set.' Thus, it literally means 'to stand before' or 'to set before,' evolving to mean 'to preside over' or 'to rule.'
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-this-MOOS
Translations: customs, habits, practices
Notes: This word refers to established customs, habits, or practices. It describes the usual ways of doing things within a community or by an individual. It is used in the plural form here, indicating multiple customs or habits.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΜΑ, ΣΥΝΗΘΕΙΑΙ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-ke-YAH-zeh-toh
Translations: was preparing, was equipping, was making ready, was getting ready
Notes: This word describes an ongoing action of preparing, equipping, or making something ready. It is used to indicate that the subject was in the process of getting something prepared or arranged. It implies a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-GHI-noyn-toh
Translations: they might come, they might arrive, they might be present
Notes: This is a compound verb meaning to come alongside, arrive, or be present. It is used to describe the action of someone or something arriving at a particular place or time, or being present for an event. The optative mood suggests a wish, possibility, or potential action.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Optative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doos-kheh-RAI-non-tes
Translations: being displeased, being annoyed, being indignant, finding it difficult, being vexed, being grieved
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δυσχεραίνω', meaning to be displeased, annoyed, or to find something difficult. It describes an action or state of being that is ongoing or simultaneous with the main verb in a sentence. It conveys a sense of difficulty, irritation, or indignation experienced by the subject.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΑΓΑΝΑΚΤΟΥΝΤΕΣ, ΛΥΠΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word δυσχεραίνω is a compound of δυσ- (dys-), meaning 'bad, difficult,' and χεραίνω (cherainō), which is related to χείρ (cheir), meaning 'hand.' The original sense likely related to finding something 'hard to handle' or 'difficult to manage with the hands,' which evolved into the broader meaning of being displeased or annoyed.
G2431
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hee-la-ROHS
Translations: cheerfully, gladly, joyfully
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'hilaros' (cheerful, glad). It describes an action performed with a cheerful, glad, or joyful disposition. It indicates that something is done willingly and with a positive attitude.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ, ΧΑΙΡΟΝΤΩΣ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eks-ah-GOH-sin
Translations: to lead through, to carry out, to conduct, to accomplish, to perform, to manage, to pass, to spend
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes διά (through) and ἐξ (out of) combined with the verb ἄγω (to lead). It means to lead through, to carry out, or to conduct something to completion. It can also refer to passing or spending time. It is used to describe the execution or management of tasks, events, or periods of time.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΚΤΕΛΩ, ΠΟΙΕΩ, ΔΙΑΓΩ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-ekh-ES-tah-tos
Translations: closest, most near, most attentive, most diligent, most careful
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'προσέχης' (proseches), meaning 'near' or 'attentive'. As a superlative, it indicates the highest degree of the quality, thus 'closest', 'most near', 'most attentive', or 'most diligent'. It describes something or someone that is exceedingly close in proximity or exceptionally careful and diligent in their actions or attention.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΓΓΥΤΑΤΟΣ, ΠΛΗΣΙΕΣΤΑΤΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΣΤΑΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προσέχω (prosechō, “to hold to, apply oneself to, pay attention to”), from πρός (pros, “to, toward”) + ἔχω (echō, “to have, hold”). The adjective προσέχης means 'near' or 'attentive', and the word προσέχεστατος is its superlative form.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: doh-roh-THEH-oss
Translations: Dorotheus
Notes: This is a masculine proper noun, a personal name. It is a compound word derived from 'δῶρον' (doron), meaning 'gift', and 'θεός' (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'Gift of God'. It would be used in sentences to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Δωρόθεος (Dorotheos) is a compound of two Greek words: δῶρον (doron), meaning 'gift', and θεός (theos), meaning 'God'. It has been used as a personal name since antiquity.
G4384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ta-SEE-an
Translations: protection, a protection, patronage, a patronage, guardianship, a guardianship, leadership, a leadership, administration, an administration, superintendence, a superintendence
Notes: This word refers to the act of standing before or over someone or something, implying protection, leadership, or administration. It describes the role or function of someone who provides oversight, care, or defense. It can also refer to the position of authority or responsibility itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΣΙΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ
G4962
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-es-TROH-seh
Translations: he spread out, he prepared, he furnished, he made ready
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb 'στρώννυμι' (stronnumi), meaning 'to spread' or 'to strew'. In this form, it means 'he/she/it spread out together', 'he/she/it prepared', or 'he/she/it furnished'. It describes the action of arranging or making something ready, often by spreading things out or laying them down.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kheh-ree-ZOH-meh-nah
Translations: being handled, being managed, being administered, being directed, being controlled
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΧΕΙΡΙΖΩ, meaning 'to handle' or 'to manage'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being handled, managed, or administered. It implies an ongoing action where something is being dealt with or controlled by someone.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΔΙΟΙΚΟΥΜΕΝΑ, ΠΡΑΤΤΟΜΕΝΑ
Etymology: The verb ΧΕΙΡΙΖΩ comes from the Greek word χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'to handle with the hand' or 'to manage by hand'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tas
Translations: such, such a, such as these
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is similar to what has been mentioned or implied, or to indicate a certain quality or characteristic. It functions like the English word 'such' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-do-KHAHS
Translations: reception, a reception, entertainment, a welcome, hospitality, a lodging, a lodging place
Notes: This word refers to the act of receiving or entertaining guests, or the place where such reception occurs, like a lodging or inn. It is often used in the context of hospitality or welcoming someone.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΙΑ, ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ
G1266
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ah-meh-meh-REES-meh-nah
Translations: divided, distributed, separated, things divided, things distributed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb διαμερίζω (diamerizō), meaning 'to divide,' 'to distribute,' or 'to separate.' As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been divided or distributed. It can be used to refer to things that have been portioned out or set apart.
Inflection: Perfect Passive Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ
Etymology: The word διαμερίζω (diamerizō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute.'
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-MEH-ray
Translations: two-part, two-sided, divided into two parts, bipartite
Notes: This word is an adjective meaning 'two-part' or 'divided into two parts'. It is a compound word formed from 'δι-' (di-), meaning 'two', and 'μέρος' (meros), meaning 'part'. It describes something that consists of or is separated into two distinct sections or aspects. For example, it could describe a two-part agreement or a two-sided object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΔΙΜΕΡΗΣ (dimerēs) is a compound of the prefix ΔΙ- (di-), meaning 'two' or 'double', and the noun ΜΕΡΟΣ (meros), meaning 'part' or 'share'. It describes something having two parts.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-ay-seh
Translations: he made, he did, he performed, he created, he produced
Notes: This word means 'he made' or 'he did'. It describes an action completed in the past by a single male or unspecified subject. It can be used in various contexts to indicate creation, action, or performance.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLIS-mohn
Translations: of couches, of dining couches, of beds
Notes: This word refers to a couch or a dining couch, often used for reclining at meals. It can also refer to a bed. In this form, it indicates possession or origin from multiple couches or beds.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-en
Translations: he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-MEE-sace
Translations: half, a half, the half
Notes: This word describes a portion that is one of two equal parts of something. It is an adjective that can be used substantively, meaning it often functions like a noun to refer to 'the half' of something. It is used to indicate a division into two equal parts.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'half' or 'middle'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KLEE-nai
Translations: to recline, to lie down, to sit down, to sit at table
Notes: This word means to recline or lie down, often specifically referring to the act of reclining at a meal, which was a common practice in ancient times. It can also generally mean to sit down. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to lean' or 'to incline'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΚΛΙΝΩ, ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to lean' or 'to incline'.
G2828
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-SEE-ahn
Translations: couch, a couch, company, a company, group, a group
Notes: This word refers to a place for reclining, such as a couch or a bed, often used for dining. By extension, it can also refer to a company or group of people reclining together, especially at a meal. It describes a physical arrangement or the people gathered in such an arrangement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΛΙΣΙΣ, ΚΑΤΑΚΛΙΣΙΣ
G1633
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: el-LEE-pohn
Translations: lacking, failing, deficient, falling short, leaving behind
Notes: This word is a present active participle of the verb ἐλλείπω, meaning 'to lack', 'to fail', or 'to fall short'. It describes someone or something that is in the process of lacking or failing. It can be used attributively (e.g., 'the lacking man') or substantively (e.g., 'the one who lacks').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΥΣΤΕΡΕΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MAN
Translations: to honor, to value, to respect, to revere
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. It describes the act of showing respect, esteem, or reverence towards someone or something. It can be used in various contexts to express high regard, whether for a person, a place, or a principle.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: From τιμή (timē), meaning 'honor, value, price'.
G2625
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tek-LEE-thee-sahn
Translations: they reclined, they lay down, they sat down (at table)
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down') and the verb κλίνω (klinō, meaning 'to lean' or 'to incline'). It means to recline or lie down, especially in the context of taking one's place at a meal. It describes the action of a group of people settling into a reclining position, which was the custom for dining in ancient times.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΛΙΝΩ, ΑΝΑΠΙΠΤΩ
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: doh-roh-THEH-oh
Translations: Dorotheus, to Dorotheus, for Dorotheus
Notes: This is a proper noun, a male personal name. The name 'Dorotheus' is a compound word derived from 'δῶρον' (doron), meaning 'gift', and 'θεός' (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'gift of God'. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name ΔΩΡΟΘΕΟΣ (Dorotheos) is a compound of two Greek words: δῶρον (doron), meaning 'gift', and θεός (theos), meaning 'God'. It is an ancient Greek name that has been in use since antiquity.
G1482
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-this-MOYS
Translations: (to) customs, (to) habits, (to) traditions, customs, habits, traditions
Notes: This word refers to established practices, habits, or traditions. It describes the usual ways of doing things within a community or by an individual. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for', or simply as the direct object depending on the verb.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΕΘΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΙΣ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ghi-NOH-me-noy
Translations: coming, arriving, being present, appearing, those who come, those who arrive
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. Together, it means 'to come alongside', 'to arrive', or 'to be present'. It describes someone or something that is in the process of arriving or has arrived, often implying presence or attendance.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-roh-KEE-roo-kas
Translations: sacred herald, holy preacher, a sacred herald, a holy preacher
Notes: This is a compound word formed from 'ἱερός' (sacred, holy) and 'κῆρυξ' (herald, preacher). It refers to someone who proclaims or announces sacred or holy messages, often in a religious or ceremonial context. It describes a person who acts as a messenger or announcer of divine truths or sacred rites.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and κῆρυξ (keryx), meaning 'herald' or 'preacher'. It literally means 'sacred herald'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-tas
Translations: sacrificer, priest, a sacrificer, a priest
Notes: This word refers to a person who offers sacrifices, typically a priest. It describes someone who performs religious rites involving offerings to a deity. It is used in contexts relating to religious worship and sacrificial practices.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
G2712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TEF-khas
Translations: prayers, supplications
Notes: This word refers to prayers or supplications, often implying an earnest or fervent request. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against' (here used to intensify), and 'εὐχή' (euchē), meaning 'prayer' or 'vow'. It is used in sentences to denote the act of making a solemn or intense appeal to a deity.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΑΙ, ΔΕΗΣΕΙΣ, ΙΚΕΤΗΡΙΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΕΥΧΗ (kateuchē) is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against' (used here to intensify), and the noun εὐχή (euchē), meaning 'prayer' or 'vow'. The combination suggests an earnest or fervent prayer.
G3868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ee-TEE-sah-toh
Translations: he begged off, he excused himself, he refused, he declined, he entreated, he deprecated
Notes: This is a verb in the aorist middle indicative, third person singular. It means to beg off, excuse oneself, refuse, or decline. It can also mean to entreat or deprecate, especially to avert something by entreaty. It is often used when someone seeks to be excused from a duty or avoids something undesirable.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΑΣΣΟΜΑΙ, ΕΞΑΙΤΕΩ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ge-go-NO-ton
Translations: of those who have come, of those who have arrived, of those who are present
Notes: This word is a perfect participle, meaning 'having come alongside' or 'having arrived'. It describes a completed action with ongoing results, indicating individuals who have arrived and are now present. It is often used to refer to a group of people who have gathered or assembled.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΛΗΛΥΘΟΤΩΝ, ΠΑΡΟΝΤΩΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. Thus, it literally means 'to come alongside' or 'to come into presence'.
G1666
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lis-SAI-on
Translations: Elisha
Notes: This is a proper noun, referring to Elisha, a prominent prophet in the Old Testament who succeeded Elijah. It is used to identify the individual by name.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֱלִישָׁע (ʼĔlîšāʿ), meaning 'God is salvation'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-RON
Translations: (of) holy, (of) sacred, (of) consecrated, (of) a holy thing, (of) sacred things, (of) holy places
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holy' or 'sacred'. It describes something belonging to or associated with the divine, a temple, or religious rites. It can also function as a noun in the genitive plural, referring to 'holy things' or 'sacred places'. It is often used to describe objects, places, or actions that are set apart for religious purposes.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΓΙΩΝ, ΟΣΙΩΝ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from an ancient root meaning 'sacred' or 'holy', often associated with that which is set apart for a deity or religious use. It is related to the concept of sacrifice and divine power.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: older, elder, more ancient, a presbyter, an elder
Notes: This word is an inflected form of the adjective or noun 'presbyteros'. As an adjective, it means 'older' or 'elder', often used to compare age or seniority. As a noun, it refers to an 'elder' or 'presbyter', a person of advanced age or a leader in a community, particularly in religious contexts. It can be used to describe someone who is more senior in age or position than another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΣ, ΓΕΡΩΝ
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tef-KHEEN
Translations: prayer, a prayer, according to prayer
Notes: This word is a compound noun formed from 'κατά' (down, according to) and 'εὐχή' (prayer). It refers to a prayer or the act of praying. In this form, it indicates the object of an action or the direction 'according to prayer'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ
Etymology: The word ΚΑΤΕΥΧΗ is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the noun εὐχή (euchē), meaning 'prayer' or 'vow'. The verb form is κατεύχομαι (kateuchomai), meaning 'to pray earnestly' or 'to pray against'.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAS
Translations: a standing, a stand, a position, a revolt, a dissension, a sedition, a party, a faction
Notes: This word refers to the act of standing or a position taken. It can also denote a state of standing still, a halt, or a fixed position. In a more abstract sense, it can mean a revolt, dissension, or a faction, indicating a group that takes a stand against another. It is used to describe both physical posture and social or political alignment.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΣΤΑΣΙΣ, ΣΤΑΣΙΑΣΜΟΣ, ΣΤΑΣΙΑ
Etymology: The word derives from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to make to stand, to set, to place'. It is related to the concept of 'standing' or 'being placed'.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plee-roh-SAI
Translations: to fulfill, to complete, to fill, to accomplish, to carry out
Notes: This word means to fill, to make full, to complete, or to bring to an end. It is often used in the context of prophecies being fulfilled, tasks being accomplished, or a period of time being completed. It can also refer to filling something physically, like a container.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-tee-sen
Translations: he created, he founded, he made, he built
Notes: This word means 'he created' or 'he founded'. It describes an action of bringing something into existence or establishing something. It is often used in contexts referring to God's creation of the world or the establishment of something new.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The word κτίζω (ktizō) comes from an ancient root meaning 'to found' or 'to build'. It is related to the idea of establishing a settlement or creating something from scratch.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-ay
Translations: may he give, may she give, may it give, may you give, let him give, let her give, let it give, let you give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It is used to express a wish, a command, or a potential action, often translated as 'may he/she/it give' or 'let him/she/it give'. It implies a granting or bestowing.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moh-no-OO-see
Translations: they are of one mind, they agree, they live in harmony
Notes: This word describes a state where multiple people share the same thoughts, intentions, or purpose, leading to agreement and harmony. It is used to indicate that a group of individuals are united in their thinking or actions.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
Etymology: The word ὁμονοέω (homonoeō) is a compound word derived from two Greek elements: ὁμός (homos), meaning 'same' or 'one and the same', and νοέω (noeō), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. Thus, it literally means 'to think the same'.
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nek-LIPE-tah
Translations: unfailing, inexhaustible, never-failing, unfailing things, inexhaustible things
Notes: This word describes something that does not fail, run out, or cease to exist. It implies an endless supply or an enduring quality. It is often used to describe blessings, resources, or characteristics that are constant and abundant.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΘΑΡΤΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀν- (an-, 'not') and ἐκλείπω (ekleipō, 'to fail, cease, run out'). Thus, it means 'not failing' or 'not running out'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-POH-noh-toss
Translations: of having said, of one who said, of one who spoke, of having spoken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'εἶπον' (eîpon), which is the aorist form of 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive singular masculine or neuter participle, it describes the action of 'having said' or 'having spoken' in relation to a noun or pronoun in the genitive case. It often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'when he had said' or 'after he had spoken'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΟΣ, ΛΑΛΟΥΝΤΟΣ
G2622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-ter-RAH-gee
Translations: it was broken, it was torn, it burst forth, it broke out
Notes: This word describes something being broken, torn, or bursting forth with force. It is often used to describe a loud sound or a sudden outburst, such as a shout, applause, or a storm breaking. In the provided context, it refers to a loud sound or applause breaking out.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and ῥήγνυμι (rhēgnumi, 'to break, to tear'). It literally means 'to break down' or 'to tear apart'.
G2807
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRO-tos
Translations: applause, a clapping, a shout, a noise, a din
Notes: This word refers to a loud noise, often made by striking hands together, such as clapping or applause. It can also denote a general din or a shout of approval or excitement. It is typically used to describe a public expression of approval or joy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΦΗΜΙΑ, ΒΟΗ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the verb κρούω (krouō), meaning 'to strike, to knock, to clap'.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gees
Translations: (of) a cry, (of) a shout, (of) an outcry, cry, a cry, shout, a shout, outcry, an outcry
Notes: This word refers to a loud vocal sound, often expressing strong emotion such as distress, joy, or command. It can denote a general cry, a shout, or an outcry. It is typically used to describe a sound that is heard and can be a call for help, a declaration, or a lament.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΒΟΗ
Etymology: The word ΚΡΑΥΓΗ (kraugē) is derived from the verb κράζω (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It refers to the act or sound of crying out.
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RAS
Translations: of joy, of gladness, of delight
Notes: This word is a noun referring to a state of great pleasure and happiness. It is often used to describe the inner feeling of joy or gladness, particularly in a spiritual or divine context. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of joy' or 'belonging to joy'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-froh-SY-noo
Translations: joyful, glad, merry, cheerful
Notes: This word is an adjective meaning joyful, glad, or merry. It describes something that brings or is characterized by joy and cheerfulness. It can be used to describe people, events, or states of being that are filled with happiness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΜΟΝΟΣ, ἩΔΥΣ, ἈΓΑΛΛΙΑΣΕΩΣ
Etymology: The word Εὐφροσύνη (euphrosynē) comes from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think' or 'to be minded'. Thus, it literally means 'well-minded' or 'good-minded', evolving to signify cheerfulness and joy.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ter-PES-thai
Translations: to delight in, to enjoy, to be pleased, to be glad
Notes: This is a verb meaning 'to delight in' or 'to enjoy'. It is often used in the middle or passive voice, indicating that someone is experiencing pleasure or finding enjoyment in something. It describes a state of being pleased or gratified.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΧΑΙΡΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'satisfaction' or 'fullness'.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hay-toy-mas-MEH-non
Translations: of those who have been prepared, of those who have been made ready
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been prepared' or 'having been made ready'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, but it also carries verbal force, indicating an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It is used to describe something or someone that has undergone the process of preparation.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TRAH-pay-sahn
Translations: they turned, they were turned, they turned themselves, they were changed, they were put to flight
Notes: This word describes an action of turning or being turned. It can mean to turn oneself, to be turned, to change direction, or to be put to flight. It is often used to indicate a change in course, direction, or even a change in one's state or mind, sometimes implying a turning away or a rout.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-ohn
Translations: of service, of ministry, of public service, of public worship, of ministration
Notes: This word refers to a service, ministry, or public duty, often with a religious or official connotation. It can describe the performance of a public office, a religious rite, or any act of service rendered to God or to the community. It is a compound word, combining 'people' or 'public' (λαός) and 'work' (ἔργον), indicating work done for the people.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (leitourgia) is derived from the Greek words λαός (laos), meaning 'people,' and ἔργον (ergon), meaning 'work.' It originally referred to a public service or duty performed by a citizen for the state, often at their own expense. Over time, it evolved to include religious services and ministries.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sohn
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate a complete group or totality. In this form, it functions as a genitive plural feminine, meaning it describes a feminine noun in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΣΩΝ, ΟΛΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: doh-roh-THEH-oo
Translations: of Dorotheus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Dorotheus, a common Greek personal name meaning 'gift of God'. It would be used in a sentence to indicate possession or origin, similar to 'of Dorotheus' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TAHK-seh-ohs
Translations: of arrangement, of order, of contribution, of provision, of allowance, of a contribution, of an allowance
Notes: This word refers to an arrangement, an ordering, or a setting in order. It can also mean a contribution, an allowance, or a provision, especially in the context of supplies or rations. It is used to describe something that has been put together or organized, or a regular supply of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΔΙΑΤΑΞΙΣ, ΕΠΙΧΟΡΗΓΙΑ
Etymology: The word ΣΥΝΤΑΞΙΣ is a compound word derived from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΤΑΞΙΣ (taxis), meaning 'arrangement' or 'order'. It literally means 'a putting together' or 'a joint arrangement'.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-teh-loo-MEH-nohne
Translations: being completed, being performed, being accomplished, being carried out
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'epiteleō', meaning 'to complete', 'to perform', or 'to accomplish'. As a participle, it describes an action that is ongoing and being done to the subject. It often functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances under which an action occurs. In the provided examples, it describes events or actions that are in the process of being completed or performed.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΠΟΙΟΥΜΕΝΩΝ, ΠΛΗΡΟΥΜΕΝΩΝ
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bah-see-lee-KOY
Translations: royal, king's, of the king, belonging to the king, royal officials, royal ones
Notes: This word is an adjective meaning 'royal' or 'belonging to a king'. It can describe things associated with a king, such as royal decrees, royal property, or royal officials. When used as a noun, it refers to 'royal officials' or 'royal ones'. It is often used to denote something that is under the authority or ownership of the king.
Inflection: Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Vocative
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tee-MOH-meh-nohn
Translations: of those being honored, of those being esteemed, of those being valued, of those being glorified
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action that is currently happening to the subject. In its passive form, it indicates that the subject is receiving the action, meaning they are being honored or esteemed by others. It is used to refer to a group of people who are currently in the process of being honored or held in high regard.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΔΟΞΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΕΥΛΟΓΟΥΜΕΝΩΝ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AS-tay-mah-tos
Translations: of interval, of space, of distance, of period, of time
Notes: This word refers to an interval, space, or distance, often implying a separation in either space or time. It can describe the physical distance between two points or a period of time between events. It is used in a genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-roh-TAY-say
Translations: he asked, she asked, it asked, he questioned, she questioned, it questioned
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It is used to inquire about something, to request information, or to make a petition. It is typically followed by an object indicating what is being asked or who is being asked.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G0377
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-KLEE-sin
Translations: reclining, a reclining, a place of reclining, a couch, a dinner couch
Notes: This word refers to the act of reclining at a meal, which was the custom in ancient times, or to the couch or place where one reclined for a meal. It describes the posture or the furniture used for dining.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΠΤΩΣΙΣ, ΚΛΙΝΗ
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-an
Translations: age, stature, time of life, a stature, an age
Notes: This word refers to a person's age, their physical stature or height, or a specific period or stage of life. It can be used to describe someone's maturity or physical development.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahp-TOH-sin
Translations: a reclining, a lying down, a falling back
Notes: This word refers to the act of reclining or lying down, often in the context of taking one's place at a meal or a gathering. It can also imply a 'falling back' or 'recession'. It is used to describe the physical posture of resting or being seated in a relaxed position.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΛΙΣΙΣ, ΚΑΤΑΚΛΙΣΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-AY-meh-noy
Translations: having been made, having been done, having been produced, having been appointed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made or done. It indicates a completed action whose result is still in effect, and the subject of the participle is the recipient of the action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative or Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΤΙΖΩ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-loos
Translations: of an end, of a goal, of a completion, of a purpose, of a result, of a tax, of a custom, of a toll
Notes: This word is the genitive singular form of the neuter noun 'telos'. It refers to an end, a goal, a completion, a purpose, or a result. In some contexts, it can also refer to a tax, custom, or toll. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions or verbs.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. The word evolved to mean a 'standing place', then 'boundary', and finally 'end' or 'goal'.
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ap-TAI-ston
Translations: unfailing, without stumbling, without falling, sure, secure, an unfailing thing
Notes: This word is an adjective meaning 'unfailing' or 'without stumbling'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πταίω' (ptaiō), which means 'to stumble' or 'to fall'. Therefore, it describes something or someone that does not stumble or fall, implying reliability, steadfastness, or security. It can be used to describe a person's character, a path, or a promise.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΣΦΑΛΗΣ, ἈΚΛΙΝΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the verb πταίω (ptaiō, 'to stumble, to fall'). It describes the state of being unable to stumble or fall.
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-LOI
Translations: continue, endure, persist, remain, keep on, live, pass one's life
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, 'through, throughout') and τελέω (teleo, 'to complete, finish'). It means to continue, persist, or remain in a state or action. It often implies carrying something through to completion or living one's life in a particular way. It can be used to describe an ongoing state or an action that is performed continuously.
Inflection: Present Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΔΙΑΓΩ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-yoo-THOO-noys
Translations: direct, guide, make straight, lead, govern
Notes: This word is a verb meaning to direct, guide, or make straight. It implies leading someone or something in the right direction, or setting a path. It can be used in contexts of moral guidance, physical direction, or even governing.
Inflection: Second Person Singular, Optative, Present, Active
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ, ΙΘΥΝΩ
Etymology: The word ΔΙΕΥΘΥΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΕΥΘΥΝΩ (EUTHYNO), meaning 'to make straight' or 'to guide'. Thus, it means 'to guide thoroughly' or 'to make perfectly straight'.
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-MOO-meh-nos
Translations: imitating, mimicking, copying, following, a follower
Notes: This word is a present participle, meaning 'imitating' or 'mimicking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can function adjectivally, describing someone who is imitating, or adverbially, indicating the manner in which something is done. For example, 'imitating God's patience'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine or Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΗΛΟΩ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-ee-KES
Translations: equitable, fair, reasonable, gentle, kind, mild, an equitable thing, a fair thing
Notes: This word describes something or someone as equitable, fair, reasonable, gentle, or kind. It refers to a disposition that is mild and forbearing, often going beyond strict justice to show leniency or consideration. It can be used to describe a person's character or an action that demonstrates such qualities.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΣ, ΗΜΕΡΟΣ, ΠΡΑΥΣ
Etymology: The word ΕΠΙΕΙΚΗΣ is a compound word derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΕΙΚΩ (eiko), meaning 'to yield' or 'to give way'. It suggests a disposition that is yielding or accommodating, leading to fairness and gentleness.
G3115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-thoo-MEE-ah
Translations: patience, longsuffering, endurance, a patience, a longsuffering, an endurance
Notes: This word is a compound noun, combining 'μακρός' (makros), meaning 'long' or 'large', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It refers to the quality of being patient, especially in enduring wrongs or provocations without immediate retaliation or anger. It signifies a long-suffering spirit, a steadfastness in the face of adversity, or a delay in avenging wrongs. It is often used to describe God's patience towards humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ is a compound of two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It literally means 'long-tempered' or 'long-spirited'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: KHROH-meh-nos
Translations: using, employing, having, dealing with, associating with, a user, an employer
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΧΡΑΟΜΑΙ' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using, employing, or dealing with something. It can also imply having or associating with something. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used adverbially.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: VLEE-mah-zohn
Translations: unknown, uncertain
Notes: This word, "ΒΛΙΜΑΖΩΝ", appears to be a participle form of a verb, but it is not a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that this is a misspelling or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
Etymology: The etymology of this word is unknown as it does not appear to be a recognized word in Koine Greek.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-eh-kee-STEH-ron
Translations: more gentle, more reasonable, more fair, more equitable, more mild
Notes: This word is the neuter singular comparative form of the adjective 'epieikes', meaning 'gentle' or 'reasonable'. As a comparative, it indicates a greater degree of these qualities. It can be used to describe something that is more gentle, more fair, or more equitable than something else, often in a moral or ethical sense. It can function as a predicate adjective or an adverb.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΑΟΤΕΡΟΝ, ἩΣΥΧΩΤΕΡΟΝ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-TEE-thays
Translations: you are transferring, you are changing, you are removing, you are altering, you are translating
Notes: This word means to transfer, change, remove, or alter something from one place or state to another. It can also mean to translate, as in moving something from one language to another. It is often used to describe a shift or a re-positioning.
Inflection: Present Active Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-as
Translations: (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TAH-noy-ahn
Translations: repentance, a repentance, change of mind, a change of mind
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or a transformation of one's inner disposition, often implying a turning away from sin. It signifies a fundamental shift in one's thinking and behavior, leading to a new direction in life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek words μετά (meta), meaning 'after' or 'change,' and νοέω (noeō), meaning 'to perceive' or 'to think.' It literally means 'a change of mind' or 'a change of perception.'
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-EES
Translations: you will lead, you will bring, you will go, he will lead, he will bring, he will go, she will lead, she will bring, she will go, it will lead, it will bring, it will go
Notes: This word is an inflection of the verb 'agō', meaning 'to lead', 'to bring', or 'to go'. In this form, it is in the future tense, and can be either second person singular ('you will lead/bring/go'), third person singular ('he/she/it will lead/bring/go'), or second person plural ('you all will lead/bring/go'). Its meaning often depends on the context, indicating movement or guidance.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Second Person Singular or Third Person Singular or Second Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΩ
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-py-NEH-sas
Translations: having praised, after praising, when he praised, he praised
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἐπαινέω' (epaineō), meaning 'to praise' or 'to commend'. As a participle, it describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, often functioning adverbially to indicate cause, time, or manner. In this form, it specifically refers to a masculine singular subject who performed the action of praising.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑἸΝΕΣΑΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΗΣΑΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ekh-OH-men-on
Translations: holding, having, possessing, next to, adjoining, following, a next one, an adjoining one
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. When used as a participle, it can describe something that is 'holding' or 'having' something, or, more commonly in certain contexts, something that is 'next to', 'adjoining', or 'following' in sequence. It can function adjectivally to describe a noun or adverbially to modify a verb, indicating proximity or succession.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ
Etymology: The root verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ROH-tah
Translations: asked, was asking, questioned, was questioning, inquired, was inquiring, requested, was requesting
Notes: This is a verb meaning 'to ask', 'to question', or 'to inquire'. It is in the imperfect tense, active voice, and indicative mood, indicating an action that was ongoing, repeated, or in progress in the past. It is used for a third-person singular subject.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΠΥΝΘΆΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΡΩΤΆΩ is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to ask' or 'to speak'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAHT-toy
Translations: might do, might accomplish, might perform, might fare
Notes: This word is a verb meaning to do, perform, accomplish, or fare. It can refer to carrying out an action, achieving a goal, or experiencing a certain state or outcome. It is often used in contexts describing actions or the results of actions.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Present, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an earlier form meaning 'to pass through' or 'to travel'.
G611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word means 'he/she/it answered' or 'he/she/it replied'. It is used to indicate a response given by a person or entity to a question, statement, or situation. It is a common verb in narratives where dialogue or reactions are described.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΩ
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-tee-ROY
Translations: preserve, keep, maintain, observe, guard, keep safe
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and τηρέω (tēreō), meaning 'to watch' or 'to guard'. The verb διατηρέω means to keep or preserve something thoroughly, carefully, or completely. It implies maintaining something in a particular state or condition, often with an emphasis on protection or careful observance. It can be used in contexts of preserving truth, justice, or one's own well-being.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Optative Mood, Active Voice
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΣΩΖΩ
Etymology: The verb διατηρέω is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb τηρέω (tēreō), meaning 'to watch, guard, or keep'.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xay
Translations: deed, act, action, a deed, an act, an action
Notes: This word refers to a deed, an act, or an action. It describes something that is done or performed. It can be used in various contexts to denote human activity or conduct.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-lam-BAH-non
Translations: taking up, taking apart, distinguishing, considering, understanding, explaining, discussing
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, apart) and 'λαμβάνω' (to take, to grasp). It means to take apart, to distinguish, or to consider something thoroughly. In a broader sense, it can refer to understanding, explaining, or discussing something in detail, often by breaking it down into its components or by making distinctions.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word διαλαμβάνω (dialambanō) is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NO-ay-mah
Translations: thought, idea, device, purpose, intention, a thought, an idea
Notes: This word refers to a thought, idea, or concept that is formed in the mind. It can also denote a purpose, intention, or device. It is a compound word derived from 'ἐν' (in) and 'νοέω' (to perceive, think), literally meaning 'that which is thought in'. It is used to describe the internal workings of the mind, such as plans or designs.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ
Etymology: The word ἘΝΝΟΗΜΑ (ennoēma) is derived from the verb ΕΝΝΟΕΩ (ennoeō), meaning 'to have in mind, to consider'. This verb itself is formed from the preposition ἐν (en, 'in') and νοέω (noeō, 'to perceive, to think'), which comes from νοῦς (nous, 'mind, intellect').
G4585
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sa-FES
Translations: clear, plain, evident, certain, a clear thing, the clear thing
Notes: This word describes something that is clear, plain, or evident. It refers to something that is easily understood, unambiguous, or certain. It can be used to describe a statement, a fact, or a situation that leaves no room for doubt.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to φάος (phaos, "light").
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lam-BAH-non
Translations: taking, receiving, seizing, grasping, obtaining, one who takes, one who receives
Notes: This word is a present active participle, meaning 'taking' or 'receiving'. It describes an ongoing action of taking, seizing, or obtaining something. It can be used to describe someone who is in the act of taking or receiving, or as a descriptive adjective for a person or thing that takes or receives.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From an assumed root LAB-, meaning 'to take, seize'.
G1227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-PIP-toys
Translations: fall through, fall away, fail, be disappointed, miscarry
Notes: This word is a compound verb meaning to fall through, fall away, or fail. It can describe something that does not succeed or come to pass as intended, leading to disappointment or miscarriage. It is often used in contexts where plans or expectations do not materialize.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G3858
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-dek-SAH-me-nos
Translations: having received, having accepted, having admitted, having approved
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often translated as 'having received' or 'having accepted'. It implies a welcoming or approving reception of something or someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-nos
Translations: and that one, and he, and she, and it, and those, and they
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (and) and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (that one, he, she, it). It means 'and that one' or 'and he/she/it', often used to refer back to a previously mentioned person or thing, or to introduce another person or thing in a similar context. It functions as a pronoun with an added conjunctive sense.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Masculine
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROY-ee-san
Translations: they might behold, they might observe, they might perceive, they might gaze, they might look at, they might contemplate
Notes: This word is a verb meaning 'to behold,' 'to observe,' 'to perceive,' 'to gaze,' 'to look at,' or 'to contemplate.' It describes the act of seeing or observing something with attention or consideration, often implying a deeper understanding or contemplation rather than just a casual glance. It is used to express a potential or desired action in the past, often in a conditional context.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-non
Translations: making, doing, performing, creating, producing, being made, being done, being performed, being created, being produced
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. 'Poioumenon' specifically is in the middle or passive voice, indicating either that the subject is performing the action for itself (middle) or that the action is being performed upon the subject (passive). It can be translated as 'making' or 'doing' (middle voice) or 'being made' or 'being done' (passive voice), depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΜΕΝΟΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word 'poieō' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to make' or 'to do'. It is a fundamental verb in Greek, used to express a wide range of actions related to creation, performance, and activity.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-kheis
Translations: you rule, you reign, you govern, you lead
Notes: This word means to rule, reign, or govern. It indicates exercising authority or leadership over someone or something. It is used to describe someone who holds a position of power or control.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-BLEH-pohn
Translations: looking upon, regarding, overseeing, considering, having respect for, one who looks upon, he who looks upon
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἘΠΙΒΛΕΠΩ' (epiblepo). It is a compound word formed from 'ἘΠΙ' (epi), meaning 'upon' or 'over', and 'ΒΛΕΠΩ' (blepo), meaning 'to look' or 'to see'. Therefore, it means 'to look upon', 'to regard', 'to oversee', or 'to consider'. It can describe someone who is actively observing or paying attention to something or someone, often with a sense of care, concern, or authority.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ὉΡΩΝ, ΣΚΟΠΩΝ
Etymology: The verb 'ἘΠΙΒΛΕΠΩ' is a compound of the preposition 'ἘΠΙ' (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb 'ΒΛΕΠΩ' (blepo), meaning 'to look' or 'to see'.
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-er-geh-TEH-ee
Translations: he benefits, he does good, he shows kindness, he confers a favor
Notes: This verb means to do good to someone, to benefit them, or to show kindness. It describes the act of providing a service or advantage to another person. It is often used in the context of someone in a superior position helping or bestowing a favor upon someone in a lesser position.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ὨΦΕΛΕΩ, ἈΓΑΘΟΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΕΡΓΕΤΕΩ is a compound word derived from ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'to do good work' or 'to do good deeds'.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-GHEH-ee-an
Translations: health, a health, welfare, soundness
Notes: This word refers to the state of being healthy or well. It can also denote general welfare or soundness. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or preposition, often translated as 'health' or 'for health'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΕΞΙΑ, ΕΥΘΥΜΙΑ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pah-rah-skeh-VAH-zohn
Translations: preparing, making ready, providing, equipping
Notes: This word is the present active participle of the verb 'παρασκευάζω', meaning 'to prepare' or 'to make ready'. As a participle, it describes an ongoing action and can function as an adjective, an adverb, or even a noun, depending on the context. It indicates someone or something that is in the process of preparing or getting something ready.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩΝ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩΝ
Etymology: The verb 'παρασκευάζω' is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'σκευάζω' (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to equip'. The root 'σκευάζω' is related to 'σκεῦος' (skeuos), meaning 'vessel' or 'implement'.
G4901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-pee-mar-too-RAY-sas
Translations: bearing witness with, testifying together, confirming by testimony, giving additional testimony
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with), 'ἐπί' (upon/in addition), and 'μαρτυρέω' (to bear witness). It means to bear witness together with someone, to give additional testimony, or to confirm something by testimony. It implies a joint or corroborating act of witnessing or testifying.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Singular Masculine
Synonyms: ΣΥΝΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn, 'with'), the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, in addition'), and the verb ΜΑΡΤΥΡΕΩ (martyreō, 'to bear witness').
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5538
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khray-mah-tis-MOYS
Translations: divine response, oracle, divine communication, warning, revelation, business transaction, financial dealing
Notes: This word refers to a divine communication or oracle, a revelation from God, or a warning. It can also refer to a business transaction or financial dealing, especially in a secular context. In a religious context, it often implies a divine response or instruction given to a person. It is a compound word derived from 'χρηματίζω' (to do business, to be called, to give a divine response) and the suffix '-μος' (indicating an action or result).
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΙΑ, ΟΡΑΜΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
G1253
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-KREE-seh-sin
Translations: (to) discernments, (to) distinctions, (to) judgments, (to) disputes
Notes: This word refers to the act of discerning, distinguishing, or judging. It can also refer to disputes or controversies. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and κρίσις (krisis), meaning 'judgment' or 'decision'. It is used to describe the process of making a clear separation or decision between things, often implying a careful and critical evaluation.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΑΓΝΩΣΙΣ, ΕΛΕΓΧΟΣ
G2162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fay-MEE-as
Translations: of good report, of praise, of commendation, of good repute, of good omen, of auspicious words
Notes: This word refers to a good report, praise, or commendation. It can also denote auspicious words or a good omen. It is used to describe something that is well-spoken of or has a positive reputation. In a sentence, it might describe the manner in which something is received or spoken about, often implying approval or honor.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΣ, ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word Εὐφημία (Euphēmia) comes from the Greek words εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and φήμη (phēmē), meaning 'speech' or 'report'. Thus, it literally means 'good speech' or 'good report'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TIN-kha-noy
Translations: may obtain, might obtain, may happen, might happen, may meet with, might meet with
Notes: This word is a verb that generally means 'to obtain,' 'to happen,' or 'to meet with.' It can describe the act of acquiring something, or an event occurring by chance. In the optative mood, as in this form, it expresses a wish, a possibility, or a potential outcome.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-toong-KHA-non-ton
Translations: of those failing, of those missing, of those being unsuccessful, of those being disappointed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀποτυγχάνω', meaning 'to fail', 'to miss the mark', or 'to be unsuccessful'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (away from, from) and 'τυγχάνω' (to hit, to obtain, to happen). In this form, it refers to 'those who are failing' or 'those who are missing' something, often implying a lack of success or an inability to achieve a goal. It is used to describe a group of people in the act of failing or experiencing disappointment.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΤΥΓΧΑΝΟΝΤΕΣ, ἈΠΟΤΥΓΧΑΝΟΥΣΙΝ
Etymology: The word ἀποτυγχάνω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to hit', 'to obtain', or 'to happen'. The combination conveys the sense of 'missing the mark' or 'failing to obtain'.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-sos
Translations: equal, a like, like, the same, alike, fair, just
Notes: This word describes something as being equal, similar, or identical in quantity, quality, or status. It can be used to compare two or more things, indicating that they are on the same level or have the same characteristics. For example, it might describe two people as being 'equal' in rank or two objects as being 'like' each other.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΙΣΟΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, meaning 'equal' or 'like'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOY-oh
Translations: may become, might be, may happen, might come to pass
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' It is used to describe a state of coming into being or an event taking place. As an optative mood, it often expresses a wish, a potential, or a hypothetical situation, suggesting something that 'might' or 'may' occur.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Optative Mood, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΠΙΠΤΩ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-per-AY-fah-nohs
Translations: proudly, arrogantly, haughtily, boastfully
Notes: This word describes an action performed with pride, arrogance, or haughtiness. It indicates a manner of speaking or acting that is conceited or disdainful of others. For example, one might speak proudly or act arrogantly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΙΚΩΣ, ΥΨΗΛΟΦΡΟΝΩΣ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-soys
Translations: you might do, you might accomplish, you might practice, you might perform, you might exact
Notes: This word is a verb meaning to do, accomplish, practice, or perform. It can also mean to exact or demand payment. It is used to describe actions or activities, often with a sense of completion or habitual practice. In this form, it expresses a potential or desired action.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-mar-TAH-non-ton
Translations: of those sinning, of those who sin, of sinners
Notes: This word is the genitive plural masculine participle of the verb 'hamartanō', meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It refers to 'those who are sinning' or 'sinners' in a general sense, indicating possession or origin. It is often used to describe a group of people characterized by their act of sinning.
Inflection: Present Participle, Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ, ΠΑΡΑΒΑΤΩΝ
Etymology: From 'a' (privative, meaning 'not') and 'meros' (meaning 'part' or 'share'), implying 'not having a share' or 'missing the mark'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: BLEH-pohn
Translations: seeing, looking, beholding, perceiving, watching
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who sees' or 'while seeing'. It describes an ongoing action of looking, observing, or perceiving. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the circumstances of an action. It implies a continuous or habitual act of seeing or paying attention.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΩΡΕΩ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-keh-TEH-oo-meh-nah
Translations: being supplicated, being implored, being entreated, things being supplicated, things being implored, things being entreated
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being supplicated' or 'being implored'. It describes something that is currently being sought through earnest prayer or petition. It can function adjectivally, describing nouns, or substantively, referring to the 'things' or 'persons' that are being supplicated.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΝΑ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEES-thigh
Translations: to be completed, to be finished, to be fulfilled, to be brought to an end, to be accomplished, to be performed
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to complete, finish). It means to be brought to an end, to be completed, or to be fulfilled. It describes an action or process that reaches its conclusion or is fully carried out. It is often used in contexts where something is brought to a final state or accomplishment.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΣΘΑΙ, ΤΕΛΕΙΟΥΣΘΑΙ, ΠΕΡΑΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Ancient Greek σύν (syn, “with, together”) + τελέω (teleō, “to complete, finish”).
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-EE-oys
Translations: you ask, you demand, you think worthy, you deem worthy
Notes: This word is a verb meaning 'to ask for', 'to demand', or 'to deem worthy'. It is often used in contexts where someone is requesting something, or when someone is considered deserving of something. For example, it can be used to say 'you ask for something' or 'you consider someone worthy'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
G0650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-tyng-KHA-noo-sin
Translations: fail, miss, be unsuccessful, be disappointed
Notes: This word means to fail, miss, or be unsuccessful in an endeavor. It describes the state of not achieving a desired outcome or goal. It is often used to indicate a lack of success or the inability to obtain something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΕΙΝ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΟΝΤΕΣ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and τυγχάνω (tynchanō, 'to happen, to obtain'). The combination implies failing to obtain or missing the mark.
G3677
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-NAY-rone
Translations: of dreams
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὈΝΕΙΡΟΣ' (oneiros), which means 'dream' or 'vision'. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to dreams' or 'from dreams'. It is used to describe something related to or characteristic of dreams.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ἘΝΥΠΝΙΟΝ
Etymology: The word 'ὈΝΕΙΡΟΣ' (oneiros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a dream or a vision experienced during sleep.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-MAI-nes-thai
Translations: to signify, to mean, to indicate, to show, to make known, to give a sign, to give a signal, to be signified, to be indicated, to be meant
Notes: This word means to give a sign, to indicate, or to make something known. In its passive form, as seen here, it means to be signified or to be indicated. It is often used to describe how something conveys meaning or is understood.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G0983
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: blah-beh-RON
Translations: harmful, injurious, detrimental, a harmful thing
Notes: This word describes something that causes harm, injury, or damage. It is used to qualify nouns, indicating that they have a detrimental effect. For example, it can describe actions, substances, or situations that are disadvantageous or dangerous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΒΛΑΒΗΣ, ΟΛΕΘΡΙΟΣ, ΖΗΜΙΩΔΗΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-LOH-soo-nane
Translations: greatness, majesty, magnificence, a greatness, a majesty, a magnificence
Notes: This word refers to the quality of being great, majestic, or magnificent. It is often used to describe the greatness or majesty of God. It can be used in sentences to express the grandeur or supreme power of someone or something, particularly in a religious context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΔΟΞΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-oss
Translations: of strength, of power, of might, of ability
Notes: This word refers to inherent strength, power, or ability. It denotes the capacity to do something or to exert force. It is often used in contexts describing physical or moral power, or the ability to accomplish tasks.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΎΝΑΜΙΣ, ΚΡΆΤΟΣ, ἘΞΟΥΣΊΑ
Etymology: The word ἸΣΧΎΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TYP-ton-tos
Translations: of striking, of beating, of smiting, of hitting, of wounding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to strike' or 'to beat'. It describes someone who is in the act of striking or has the characteristic of striking. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of striking' or 'belonging to one who strikes'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΑΤΑΣΣΟΝΤΟΣ, ΠΛΗΓΟΝΤΟΣ
G1932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-I-kee-ah
Translations: gentleness, clemency, forbearance, fairness, reasonableness, equity
Notes: This word refers to the quality of being gentle, fair, and reasonable, especially in the exercise of authority or in dealing with others. It implies a willingness to yield or be lenient, going beyond the strict letter of the law to show kindness and understanding. It can be used to describe a person's character or an action that demonstrates such a quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ
Etymology: The word ἘΠΙΕΙΚΕΙΑ (epieikeia) is derived from the adjective ἐπιεικής (epieikēs), meaning 'fitting, reasonable, fair.' It is a compound word formed from ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and εἰκός (eikos), meaning 'fitting' or 'reasonable.'
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khro-MEH-noo
Translations: of using, of employing, of dealing with, of experiencing, of associating with, of those using, of those employing, of those dealing with, of those experiencing, of those associating with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use, employ, deal with, or experience'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of using or dealing with something. It often refers to 'those who use' or 'those who deal with' something, depending on the context.
Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Singular, Masculine/Neuter; or Present, Middle/Passive, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2743
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tep-EYE-neh-sas
Translations: having praised, having commended, having approved
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'κατεπαινέω'. It means to praise, commend, or approve someone or something, often with an emphasis on thoroughness or strong approval. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb in a sentence, for example, 'having praised him, he asked...'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΕΥΛΟΓΕΩ
Etymology: The verb 'κατεπαινέω' is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against' but here intensifying the action, and 'ἐπαινέω' (epaineō), meaning 'to praise' or 'to approve'. 'Ἐπαινέω' itself comes from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'αἰνέω' (aineō), meaning 'to praise'.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-le-mi-KAIS
Translations: warlike, military, of war, pertaining to war
Notes: This word describes something as warlike, military, or pertaining to war. It is used to qualify nouns, indicating their connection to conflict or military matters. For example, it could describe military affairs, equipment, or actions.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΙΜΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΣ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-yah-ees
Translations: needs, necessities, uses, services, wants, (to) needs, (to) necessities, (to) uses, (to) services, (to) wants
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific use or service. It can describe something that is required or useful. In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the recipient or circumstance of an action, often translated with "to" or "for" or simply as the plural noun in context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-EET-tay-toss
Translations: unconquerable, invincible, unbeatable
Notes: This word describes something or someone that cannot be defeated or overcome. It is used to express the quality of being invincible, often in a military or competitive context. For example, one might describe an army or a champion as 'unconquerable'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΙΚΗΤΟΣ, ΑΚΑΤΑΜΑΧΗΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and ἡττητός (hēttētós, 'conquerable'), from ἡττάομαι (hēttáomai, 'to be defeated'). It literally means 'not conquerable'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G5225, G5226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: hoo-PAR-koy
Translations: governors, prefects, rulers, those who are, those who exist, to be, to exist, to belong, to be available
Notes: This word can function as a noun or a verb. As a noun (from ΥΠΑΡΧΟΣ), it refers to high-ranking officials such as governors, prefects, or rulers. As a verb (from ΥΠΑΡΧΩ), it means 'to be,' 'to exist,' 'to belong to,' or 'to be available.' In the given form, it could be the dative plural of the noun, meaning 'to/for governors/prefects,' or a verb form like the present optative active third person singular or plural, or the present indicative active second person singular, meaning 'may he/they be' or 'you are.' Given the context provided, it is most likely the dative plural of the noun 'governor' or 'prefect'.
Inflection: Noun: Masculine, Dative, Plural; Verb: Present, Optative, Active, Third Person Singular or Plural; or Present, Indicative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
Etymology: The verb ΥΠΑΡΧΩ (huparchō) is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under,' and the verb ΑΡΧΩ (archō), meaning 'to begin,' 'to rule,' or 'to be first.' The noun ΥΠΑΡΧΟΣ (huparchos) is derived from this verb, referring to one who is 'under authority' or 'in charge.'
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-KHLOYS
Translations: to crowds, for crowds, with crowds, among crowds
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It is often used to describe a large gathering, especially of common people. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning 'to/for/with/among crowds', depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-sin
Translations: (to) powers, (to) mighty works, (to) forces, (to) abilities, (to) miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote a miraculous power or a mighty work performed by such power. In this dative plural form, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for powers' or 'by/with powers'. It is often used in contexts referring to spiritual or divine power, or to supernatural acts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-KAH-loy-toh
Translations: he might call upon, he might appeal to, he might invoke, he might name, he might be called
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and the verb καλέω (kaleō, 'to call'). It means to call upon someone, to appeal to them, to invoke their name, or to name someone or something. In the middle voice, it can also mean to be called or to take a name for oneself. It is used when someone seeks help, protection, or a judgment from a higher authority or a specific person.
Inflection: Optative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-nee
Translations: he may direct, he may guide, he may make straight, he may lead straight
Notes: This word means to direct, guide, or make straight. It is often used in the context of God directing or guiding someone's path or actions. It implies setting a course or making something proceed in a correct or desired direction.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ
Etymology: From κατά (kata, "down, against") and εὐθύνω (euthynō, "to make straight").
G1346
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-KAH-ee-ohss
Translations: righteously, justly, rightly
Notes: This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-eks-AH-gon-tee
Translations: (to) leading through, (to) carrying through, (to) conducting, (to) managing, (to) performing
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and the verb ἐξάγω (exago, meaning 'to lead out' or 'to bring forth'). As a whole, it means 'to lead through,' 'to carry through,' 'to conduct,' 'to manage,' or 'to perform.' It describes an action that is being carried out or completed, often with a sense of thoroughness or progression. It would be used in a sentence to describe someone or something that is in the process of leading, conducting, or managing something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΔΙΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΔΙΕΞΑΓΩ is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb ἐξάγω (exago), meaning 'to lead out' or 'to bring forth.' The verb ἐξάγω itself comes from the prefix ἐκ/ἐξ (ek/ex), meaning 'out of,' and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.'
G0594
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DEK-sah-meh-nos
Translations: having received, having accepted, having welcomed, having approved, having acknowledged
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'ἀποδέχομαι', meaning 'to receive fully, accept, welcome, or approve'. It describes an action completed in the past, indicating that the subject has taken something in, either literally or figuratively, with approval or welcome. It is often used to describe someone who has received a person, a message, or a favor with a positive disposition.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G5398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-BEH-ros
Translations: terrible, dreadful, fearful, formidable, awe-inspiring
Notes: This word describes something that causes fear, awe, or dread. It can refer to something that is terrible or formidable, inspiring respect or terror. It is used to describe things that are dangerous, powerful, or majestic.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word φόβος (phobos), meaning 'fear'.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROYSS
Translations: to enemies, to foes
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. In a sentence, it would typically function as the indirect object, indicating the recipient of an action, such as 'giving something to enemies' or 'speaking to foes'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lon
Translations: of arms, of weapons, of armor, of implements, of tools
Notes: This word refers to instruments or tools of any kind, but most commonly to weapons, arms, or armor used in warfare. It can also refer to implements or tools in a broader sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of" or implying a relationship to the arms/weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-meh-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
G3904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-ske-OO-ay
Translations: preparation, a preparation, equipment, provision, Friday
Notes: This word refers to the act of preparing or making ready for something. It can also denote the things that are prepared, such as equipment or provisions. In a specific religious context, it refers to the day of preparation for the Sabbath, which is Friday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the Greek verb παρασκευάζω (paraskeuazō), meaning 'to prepare' or 'to get ready'. It is formed from παρά (para, 'beside, alongside') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, to equip').
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-ee
Translations: might know, would know, should know, might perceive, would perceive, should perceive
Notes: ΕἸΔΕΙΗ is a verb meaning 'to know' or 'to perceive'. It is used to express a wish, a potential action, or a hypothetical situation. In a sentence, it would indicate that someone 'might know' or 'would know' something, often depending on a condition.
Inflection: Third Person Singular, Optative, Active, Aorist
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ΟἾΔΑ (oida) is a perfect tense form used with a present meaning, derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. It is related to the English word 'wit' and 'wise'.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KEH-nah
Translations: empty, vain, worthless, hollow, empty things, vain things
Notes: This word describes something that is empty, void, or lacking substance. It can refer to physical emptiness, but often metaphorically describes something that is futile, useless, or without value. In its plural neuter form, as seen in 'ΚΕΝΑ', it can refer to 'empty things' or 'vain things'. It is used to describe actions, words, or concepts that are without purpose or effect.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΑ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΚΕΝΟΣ (kenos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word meaning 'empty' or 'void'.
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-peh-RAS-mah
Translations: conclusion, a conclusion, summing up, outcome, result
Notes: This word refers to the end or final result of a process, argument, or discussion. It signifies the logical deduction or the ultimate outcome reached after considering various points. It can be used to describe the closing statement of a speech or the final decision made.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
Etymology: From Ancient Greek συμπέρασμα (symperasma), from συμπεραίνω (symperainō, “to conclude, bring to an end”), from σύν (syn, “with, together”) + περαίνω (perainō, “to finish, accomplish”).
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DRAH
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Based on the provided examples, it appears to be part of a larger word, specifically the adverb 'ΣΦΟΔΡΑ' (sphodra), meaning 'very' or 'exceedingly'. In the examples, 'ΣΦΟΔΡΑ' is consistently used, and 'ΔΡΑ' alone does not form a complete word or convey a clear meaning in Koine Greek. It is highly probable that 'ΔΡΑ' is a typographical error or an incomplete fragment of 'ΣΦΟΔΡΑ'.
Inflection: Unknown
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DI-doos
Translations: giving, who gives, one who gives
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of 'giving' in relation to another part of the sentence. It can be translated as 'giving' or 'one who gives', indicating someone who is currently in the act of giving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs, where the initial syllable is repeated.
G0429
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NO-khas
Translations: forbearance, tolerance, patience, delay
Notes: This word refers to the act of holding back or restraining oneself, particularly in the sense of patience or tolerance towards others. It can also denote a temporary cessation or delay. It is used to describe a state of allowing something to continue without immediate intervention or punishment.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ, ὙΠΟΜΟΝΗ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-kah-tah-skye-VAH-zei
Translations: to prepare, to furnish, to equip, to make ready, to make preparations
Notes: This is a verb meaning to prepare, furnish, or equip something. It implies making thorough preparations or providing all necessary provisions for a task or situation. It is a compound word formed from 'ἐν' (in), 'κατά' (down, thoroughly), and 'σκευάζω' (to prepare, to make ready).
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ἙΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word is a compound of three Greek prepositions/verbs: 'ἐν' (in), 'κατά' (down, thoroughly), and 'σκευάζω' (to prepare, to make ready). The combination emphasizes a thorough and complete preparation or furnishing.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skehn
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It often implies gaining knowledge through experience, observation, or personal relationship, rather than just intellectual apprehension. It can also mean 'to perceive' or 'to learn'. As an infinitive, it functions like the English 'to know' or 'knowing'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-nas-TEV-ee
Translations: to rule, to exercise dominion, to have power, to be powerful
Notes: This verb means to exercise power, rule, or dominion over someone or something. It implies having authority and control, often in a governmental or authoritative capacity. It can be used to describe a king or ruler exercising their power, or more generally, someone having significant influence or control.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-ton
Translations: of the most beautiful, of the best, of the noblest
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'beautiful,' 'good,' or 'noble.' As a superlative, 'κάλλιστος' means 'most beautiful,' 'best,' or 'noblest.' In the genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of the most beautiful ones' or 'of the best things.' It is used to describe something belonging to or originating from a group of the highest quality or beauty.
Inflection: Superlative, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΑΡΙΣΤΩΝ, ΚΡΑΤΙΣΤΩΝ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-seh-ohn
Translations: of deeds, of acts, of actions, of practices
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It describes something done or performed, often with a sense of purpose or outcome. It can be used in contexts referring to human conduct, accomplishments, or even the operations of God.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-noh-men
Translations: we direct, we guide, we make straight, we lead
Notes: This word means 'to direct', 'to guide', or 'to make straight'. It is used to describe the action of leading or steering something or someone in a particular direction, often with the implication of making a path clear or successful. For example, one might say 'we direct our steps' or 'we guide the way'.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΕΥΘΥΝΩ (EUTHUNO), meaning 'to make straight' or 'to guide'. Thus, it literally means 'to make straight down' or 'to guide thoroughly'.
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-oo-then-tah
Translations: having been counseled, having been advised, having been planned, having been deliberated, having been purposed
Notes: This word is a past participle indicating an action that has been completed in the past, specifically the act of being counseled, advised, or having a plan or purpose formed. It describes something that has been decided or deliberated upon by others, or by oneself. It is often used to describe a decision or plan that has been made.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From βουλή (boulē), meaning 'counsel, plan, purpose', which is related to βούλομαι (boulomai), meaning 'to wish, to will'.
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEH-oy
Translations: perfect, complete, mature, full-grown
Notes: This word describes something that has reached its intended end or goal, signifying completion, perfection, or maturity. It can refer to someone who is fully developed in character or understanding, or something that is fully accomplished and lacking nothing. It is often used in a moral or spiritual sense to describe a state of completeness or excellence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ
Etymology: The word ΤΕΛΕΙΟΣ (teleios) comes from τέλος (telos), meaning 'end, goal, purpose'. It describes something that has reached its end or goal, hence 'complete' or 'perfect'.
G2519
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thee-GEY-tai
Translations: leads, guides, directs, conducts
Notes: This word means 'to lead' or 'to guide'. It is often used to describe someone who shows the way or directs others. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἡγέομαι (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to consider'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive (deponent active meaning), 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΔΗΓΕΩ, ΠΡΟΑΓΩ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-nas-TEH-oo-ohn
Translations: ruling, reigning, exercising power, having dominion, being a potentate
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to rule' or 'to exercise power'. It describes someone who is actively ruling, reigning, or holding dominion over something or someone. It implies the ongoing action of exercising authority or being in a position of power.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΩΝ, ΚΥΡΙΕΥΩΝ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: eh-pee-foh-NAY-sas
Translations: having called out, having exclaimed, having shouted, having cried out
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'epiphōneō'. It describes an action of calling out, exclaiming, or shouting that has been completed. It is often used to indicate that someone has spoken loudly or emphatically, perhaps in response to something or to draw attention.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΟΗΣΑΣ, ΕΚΒΟΗΣΑΣ
G0185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KEH-rah-yah
Translations: unmixed, pure, innocent, harmless, a pure (thing)
Notes: This word is an adjective meaning unmixed, pure, or undefiled. It can also convey the sense of being innocent or harmless, like a person who is free from guile or malice. It is used to describe things that are uncorrupted or people who are sincere and without evil intent.
Inflection: Nominative, Vocative, or Accusative Feminine Singular; or Nominative, Vocative, or Accusative Neuter Plural
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (alpha privative) meaning 'not' and 'κεράννυμι' (kerannymi) meaning 'to mix'. Thus, it literally means 'unmixed' or 'unadulterated'.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-tay-RAY-sas
Translations: having preserved, having kept safe, having maintained, to preserve, to keep safe, to maintain
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'συντηρέω'. It means to preserve, keep safe, or maintain something completely. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'τηρέω' (to keep, guard). It describes an action of preserving that has been completed.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G1477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-GOH-noys
Translations: (to) grandchildren, (to) descendants, (to) offspring
Notes: This word refers to one's offspring, specifically grandchildren or descendants. It is used to denote the generation that follows, extending the family line. In a sentence, it would indicate the recipients of an action or something given to them.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΓΟΝΟΙ, ΕΚΓΟΝΟΙ
Etymology: The word ἘΓΓΟΝΟΣ (enggonos) comes from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'seed'. Thus, it literally means 'born from' or 'descended from'.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DI-doy
Translations: he hands over, she hands over, it hands over, he delivers, she delivers, it delivers, he betrays, she betrays, it betrays, he transmits, she transmits, it transmits
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It means to hand over, deliver, transmit, or betray. It can be used in various contexts, such as handing over a person or an object, delivering a message, transmitting traditions, or betraying someone to an enemy.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Present, Active, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΟΜΑΙ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-leh-ee
Translations: he completes, she completes, it completes, he finishes, she finishes, it finishes, he performs, she performs, it performs, he fulfills, she fulfills, it fulfills, he pays, she pays, it pays
Notes: This word is a verb meaning 'to complete,' 'to finish,' 'to perform,' 'to fulfill,' or 'to pay.' It is used to describe the bringing of something to an end or to its intended purpose. For example, one might 'complete' a task, 'fulfill' a prophecy, or 'pay' a tax.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: YOO-kho-me-nos
Translations: praying, vowing, wishing, a praying one
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'εὔχομαι' (eúchomai). It describes someone who is in the act of praying, making a vow, or wishing for something. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun itself), referring to 'one who prays' or 'one who vows'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΣ, ΔΕΟΜΕΝΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAS
Translations: good, excellent, useful, beneficial
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'excellent'. It describes the quality of something as being morally upright, beneficial, or of high quality. It is used to qualify nouns, indicating that they possess a positive attribute. In this specific form, it is used to describe multiple feminine nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-NOY-ahs
Translations: of a device, of an invention, of a thought, of a design, of a purpose, of a plan
Notes: This word refers to a thought, a mental conception, a design, or a plan. It can also denote an invention or a device. It is used to describe the product of one's mind, often implying a clever or deliberate scheme, whether good or bad.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: The word ΕΠΙΝΟΙΑ is a compound word derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the noun ΝΟΙΑ (understanding, thought), which comes from ΝΟΥΣ (mind). It literally means 'a thought upon' or 'a thought directed towards something'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-neen
Translations: to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to apprehend
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λαμβάνω'. It generally means to take, receive, or get something. It can also imply seizing, grasping, or apprehending, depending on the context. It is used to express the action of acquiring or coming into possession of something.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to grasp' or 'to seize'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pras-SESTH-ai
Translations: to be done, to be performed, to be exacted, to be practiced
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), which means 'to do,' 'to perform,' or 'to exact.' As a passive infinitive, it indicates an action that is being done to the subject, or an action that is to be performed. It can be used in contexts where something is being carried out or demanded.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΑΙ, ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'πέρθω' (perthō, 'to destroy') or 'πείρω' (peirō, 'to pierce'). It developed the sense of 'to pass through,' then 'to accomplish' or 'to do.'
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-ke-LEH-oo-meh-nos
Translations: exhorting, encouraging, commanding, urging, advising, a commanding, an urging
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'παρακελεύομαι'. It describes an action of exhorting, encouraging, or commanding someone. It can be used to describe someone who is in the act of giving an order, offering advice, or providing encouragement. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PLEES-ses-thai
Translations: to be astonished, to be amazed, to be astounded, to be struck with amazement
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'πλήσσω' (to strike, to smite). It means to be struck out of one's senses, or to be utterly overwhelmed by something, leading to astonishment or amazement. It describes a strong emotional reaction to something surprising or extraordinary, often implying a sense of wonder or shock. It is typically used to describe the effect an event or teaching has on a person, causing them to be deeply impressed or dumbfounded.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-too
Translations: of wealth, of riches, of abundance
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions or a state of being rich. In this form, it is the genitive singular of the noun 'πλοῦτος', indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: The word 'πλοῦτος' (ploutos) comes from the Proto-Indo-European root *pleu- meaning 'to flow, to swim'. It is related to words signifying abundance or fullness.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kha-ri-ZO-me-non
Translations: giving freely, granting, forgiving, showing favor, bestowing, a granting, a forgiving
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ΧΑΡΙΖΩ. It describes an action of giving freely, granting, forgiving, or showing favor. In the middle voice, it emphasizes the subject acting for themselves or on their own behalf, while in the passive voice, it indicates the subject receiving the action. It can function adjectivally, describing something that is giving or granting, or substantively, referring to 'that which is giving/granting' or 'the act of giving/granting'.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: From χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb means to act with grace or favor.
G1957
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-mar-too-RAY-sas
Translations: having testified, having borne witness, having given testimony
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'epimartyreo'. It means 'having testified' or 'having borne witness'. It is a compound word formed from 'epi' (upon, to, in addition) and 'martyreo' (to bear witness). It describes an action that has been completed in the past and functions adjectivally, often indicating the subject of the main verb has performed this action.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΜΑΡΤΥΡΕΩ (martyreo), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. The prefix 'epi' intensifies the meaning of 'martyreo', suggesting a strong or emphatic testimony.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PYN-tha-neh-toh
Translations: he was asking, he was inquiring, he was learning, he was finding out
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle voice of the verb 'πυνθάνομαι'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means 'he was asking', 'he was inquiring', 'he was learning', or 'he was finding out' something, often through questioning or investigation.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Prefix
Sounds like: AL-fah
Translations: Alpha, un-, not, without
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, Alpha. It can also function as a prefix, often called the 'alpha privative', which negates the meaning of the word it's attached to. When used as a prefix, it typically translates to 'un-', 'not', or 'without', similar to the English prefixes 'a-' (as in 'atheist') or 'un-'. For example, if attached to a word meaning 'known', it would create a word meaning 'unknown'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Alpha is derived from the Phoenician letter 'aleph', which represented a glottal stop. It is the ancestor of the Latin letter 'A'.
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-BAH-ee-non-tah
Translations: things happening, events, occurrences, incidents, circumstances
Notes: This word is a present active participle, neuter plural, of the verb 'symbainō', meaning 'to happen' or 'to come to pass'. It is often used substantively to refer to 'things that happen' or 'events'. In a sentence, it functions like a noun, referring to the various occurrences or circumstances that take place.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΕΝΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΓΕΓΟΝΟΤΑ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', leading to the sense of 'to happen' or 'to occur'.
G3357
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-TREE-ohs
Translations: moderately, in moderation, reasonably, fairly, tolerably
Notes: This word describes an action or state that is done or exists in a moderate, reasonable, or tolerable degree. It implies a sense of balance, avoiding extremes, and can also suggest something that is just good enough or acceptable.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of the adjective ΜΕΤΡΙΟΣ)
Synonyms: ΕΥΛΟΓΩΣ, ΕΠΙΕΙΚΩΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-roy
Translations: may he/she/it bear, may he/she/it carry, may he/she/it bring, may he/she/it endure
Notes: This word is a verb meaning to bear, carry, bring, or endure. It describes the action of transporting something, producing something, or tolerating a situation. It can also imply leading or guiding.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Optative
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay-sen
Translations: he said, he spoke, he declared
Notes: This word is a verb meaning 'he said' or 'he spoke'. It is used to report what someone has stated or declared. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to speak, tell, say'. It is related to Latin fāma ('report, rumor') and English 'fame'.
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-LEEP-sin
Translations: preconception, a preconception, anticipation, an anticipation, apprehension, an apprehension
Notes: This word refers to a preconceived idea, a notion formed beforehand, or an anticipation of an event or outcome. It can also denote a premonition or a taking hold of something in advance. It is used in sentences to describe a prior understanding or an expectation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΓΝΩΣΙΣ, ΠΡΟΟΡΑΣΙΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noys
Translations: you might take, you might receive, you might get, you would take, you would receive, you would get
Notes: This word is a common verb meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It can be used in various contexts, such as taking hold of something, receiving a gift, or obtaining knowledge. As an optative mood, it expresses a wish, a potential, or a hypothetical action.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Optative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΕΙΝ, ΔΕΧΕΣΘΑΙ, ΚΟΜΙΖΕΙΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GOH-nan
Translations: have become, have been, have come to pass, have happened
Notes: This is a form of the verb 'ginomai', which means 'to become', 'to be', 'to come into being', or 'to happen'. This specific form indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It describes a state or event that has come into existence.
Inflection: Perfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tas-KHEIN
Translations: to share in, to partake of, to have a share in
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb "μετέχω" (metechō), meaning "to share in" or "to partake of." It is a compound word formed from "μετά" (meta), meaning "with" or "among," and "ἔχω" (echō), meaning "to have" or "to hold." It is used to express the idea of participating in something, having a portion of something, or being associated with something. For example, one might "μετασχεῖν" (metaschein) in a feast, a suffering, or a divine nature.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-TON
Translations: of greatest, of largest, of mightiest, of most important, of the greatest, of the largest, of the mightiest, of the most important
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'μέγιστος' (megistos), meaning 'greatest', 'largest', 'mightiest', or 'most important'. It is the superlative form of 'μέγας' (megas), meaning 'great'. It describes something that is supreme in size, power, or significance among a group. In a sentence, it would modify a plural noun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the greatest things' or 'belonging to the most important people'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΩΝ, ΥΠΕΡΤΑΤΩΝ, ΠΡΩΤΩΝ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G0269
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-mee-GAY
Translations: unmixed, pure, unalloyed, unmingled
Notes: This word describes something that is unmixed, pure, or free from any foreign elements or impurities. It can be used to describe substances, qualities, or even concepts that are singular in their nature and not combined with anything else.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Neuter, Plural; or Nominative, Accusative, or Vocative; Feminine, Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and the verb μίγνυμι (mignymi) meaning 'to mix'. Thus, it literally means 'not mixed'.
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-psy-KHEE-an
Translations: courage, good courage, bravery, good cheer, a good courage
Notes: This word refers to courage, bravery, or good cheer. It is a compound word derived from εὐ (eu), meaning 'good' or 'well', and ψυχή (psychē), meaning 'soul' or 'spirit'. Thus, it literally means 'goodness of soul' or 'good spirit', conveying the idea of a brave or cheerful disposition. It is used to describe a state of mind characterized by confidence and fearlessness in the face of danger or adversity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΔΡΕΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΨΥΧΙΑ (eupsychia) is derived from the Greek prefix εὐ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the noun ψυχή (psychē), meaning 'soul', 'spirit', or 'life'. It describes a state of having a good or strong spirit.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-keh-TEH-oo-een
Translations: to supplicate, to implore, to entreat, to beg
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ΙΚΕΤΕΥΩ'. It means to make an earnest and humble request, often to a deity or a person in authority. It implies a sense of desperation or urgency in the request. It is used to express the act of pleading or begging for something.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: From the Greek word ἱκέτης (hiketēs), meaning 'suppliant' or 'one who comes as a suppliant'. It is related to the idea of approaching someone for help or protection.
G5365
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fee-loh-froh-nee-THEYS
Translations: having been treated kindly, having been shown kindness, having been friendly, having been courteous
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΦΙΛΟΦΡΟΝΕΩ, meaning 'to show kindness' or 'to be friendly'. As a participle, it describes someone who has received or experienced kindness or friendly treatment. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, indicating a past action that has resulted in a state of being treated kindly.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΥΕΡΓΕΤΗΘΕΙΣ, ΕΥΕΡΓΕΤΟΥΜΕΝΟΣ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-FAY-nes-thai
Translations: to show, to declare, to make known, to reveal, to demonstrate, to prove
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb φαίνω (phainō, 'to show, to appear'). In its middle or passive voice, as seen in this infinitive form, it means 'to show oneself', 'to declare oneself', 'to make known', 'to reveal', 'to demonstrate', or 'to prove'. It is used to express the act of bringing something into the open or making it evident, often through speech or action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apó, 'from, away from') and φαίνω (phaínō, 'to show, to appear').
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-peh-roh-TAY-sas
Translations: having asked, when he asked, after asking, having inquired, when he inquired
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'ἐπερωτάω', meaning 'to ask', 'to inquire', or 'to question'. As a participle, it describes an action that occurred prior to or at the same time as the main verb of the sentence, often functioning adverbially to indicate cause, time, or manner. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition) and 'ἐρωτάω' (to ask).
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ἘΡΩΤΆΩ, ΠΥΝΘΆΝΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ἐπερωτάω' is a compound of the preposition 'ἐπί' (meaning 'upon', 'to', 'in addition to') and the verb 'ἐρωτάω' (meaning 'to ask', 'to question'). The prefix 'ἐπί' often intensifies the action or indicates direction towards something.
G2682
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEE-xoh
Translations: I will end, I will conclude, I will come to an end, I will arrive at, I will reach
Notes: This word is a verb meaning to end, conclude, or come to an end. It can also mean to arrive at or reach a destination or a point in time. It is used to describe an action that will be completed or a state that will be reached in the future.
Inflection: First Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΣΩ, ΠΕΡΑΝΩ, ΦΘΑΣΩ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tra-PEN-tes
Translations: having turned, having been turned, having turned oneself, having changed, having been changed, having been converted, having been put to flight
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τρέπω' (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It often implies a turning or changing of direction, mind, or state, or being put to flight. It is a compound word, but the root 'τρέπω' is not itself a compound.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-deh-ohs
Translations: gladly, cheerfully, with pleasure, willingly
Notes: This word is an adverb meaning 'gladly' or 'with pleasure'. It describes an action that is performed willingly, joyfully, or with a sense of delight. It indicates a positive disposition towards the action being taken.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
Etymology: The word Ἡδέως is derived from the adjective Ἡδύς (hēdys), meaning 'sweet' or 'pleasant'. It describes something that is agreeable or delightful.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eks-ah-GOH-men
Translations: let us lead through, let us carry through, let us conduct, we lead through, we carry through, we conduct
Notes: This is a compound verb formed from διά (through), ἐξ (out of), and ἄγω (to lead). It means to lead through, to carry through, or to conduct. It can be used in contexts of bringing something to completion, managing affairs, or passing through a period of time. For example, it could refer to conducting a discussion or carrying out a task.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΙΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΑΓΩ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-THEH-soh-my
Translations: I will learn, I shall learn
Notes: This is a verb meaning 'to learn' or 'to understand'. It is used to express a future action of acquiring knowledge or skill. For example, it could be used in a sentence like 'I will learn the truth' or 'He will learn the lesson'.
Inflection: Future, Indicative, First Person, Singular, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1534
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, after that
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'next'. It indicates a sequence of events or actions, showing what happens immediately after something else. It is often used to introduce the next step in a narrative or a logical progression. The form ΕἸΤ' is an elided form of ΕἸΤΑ, where the final alpha has been dropped before a word starting with a vowel.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ
Etymology: The word ΕἸΤΑ is derived from the demonstrative pronoun *e- (meaning 'that') combined with the adverbial suffix -ta, indicating sequence or time. It is related to other Greek words that denote order or succession.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LEH-oo-then
Translations: having been counseled, having been advised, having been planned, having been purposed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'βουλεύω' (bouleuō), meaning 'to counsel, advise, plan, or deliberate'. As a perfect passive participle, it describes something that has already undergone the action of being counseled, advised, or planned. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the circumstances under which an action occurred.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΝ, ΠΡΟΒΟΥΛΕΥΘΕΝ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OR-thos
Translations: rightly, correctly, properly, justly
Notes: This word is an adverb meaning 'rightly' or 'correctly'. It describes an action or state that is done in a straight, proper, or just manner. It can be used to affirm the truth or correctness of something, or to indicate that an action was performed appropriately.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΑΛΗΘΩΣ
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: of dangers, of risks, of perils, of hazards
Notes: This word refers to dangers, risks, or perils. It is used to describe situations or circumstances that involve potential harm, loss, or negative outcomes. In a sentence, it would typically indicate the source or context of a threat, often appearing after prepositions like 'out of' or 'in the midst of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LOI-toh
Translations: may it be accomplished, may it be completed, may it be brought to pass, let it be accomplished, let it be completed, let it be brought to pass
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. Together, it means to bring to completion, to accomplish, or to perform fully. In this specific form, it expresses a wish or a potential action, indicating that something might or should be brought to its conclusion.
Inflection: 3rd Person, Singular, Optative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lei-OO-tai
Translations: is perfected, is completed, is finished, is brought to an end, is being perfected, is being completed
Notes: This verb describes the action of being brought to an end, being completed, or being perfected. It signifies a process of reaching a desired state of completion or maturity. It is often used in a passive sense, indicating that something is being perfected or brought to its conclusion by an external agent or by its own inherent development.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: From Ancient Greek τέλειος (teleios, “complete, perfect”), from τέλος (telos, “end, goal, completion”). The verb means to make complete or perfect.
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LEH-oo-meh-noh
Translations: counseling, planning, deliberating, advising, resolving, purposing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βουλεύω', meaning 'to counsel' or 'to deliberate'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of counseling, planning, or deliberating. It can be used to describe individuals or groups engaged in thoughtful consideration or decision-making.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine or Neuter, Singular, Dative
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΣΚΟΠΕΩ, ΜΕΛΛΩ
G2021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-foh-nay-SAN-ton
Translations: having shouted, having cried out, having exclaimed, having called out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiphōneō', meaning to shout, cry out, or exclaim. It describes an action that has already occurred, indicating that a group of people has collectively shouted or made an exclamation. It is often used to describe a response or acclamation from a crowd.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ
G2807
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kro-TOH
Translations: (with) a clapping, (with) a noise, (with) an applause, (with) a rattling
Notes: This word refers to a noise, especially a clapping sound, applause, or a rattling. It is used here in the dative case, indicating the means by which something is done, such as signaling or approving with a noise or applause.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΨΟΦΟΣ, ΗΧΟΣ
Etymology: From the root of κρούω (krouō), meaning 'to strike, to knock'.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-may-NAH-meh-nohn
Translations: having been indicated, having been signified, having been shown, having been marked, having been given a sign
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been indicated' or 'having been signified'. It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject being the recipient of the action. It is often used to refer to things that have been made known or revealed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΔΗΛΩΣΑΝΤΩΝ, ΦΑΝΕΡΩΣΑΝΤΩΝ
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-SO-foos
Translations: philosophers
Notes: This word refers to philosophers, individuals who engage in the study of fundamental questions about existence, knowledge, values, reason, mind, and language. It is used to describe a group of people who are dedicated to wisdom and intellectual inquiry.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΣΟΦΙΣΤΑΙ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goi
Translations: few, a few, little, small
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group, or that something is of limited size or extent. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of time.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REE-san
Translations: they were present, they were near, they had come, they stood by
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be near'. It describes a state of being in a particular place or at a particular time. It can also imply having arrived or standing by. It is often used to indicate the presence of multiple individuals.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ἨΣΑΝ, ἘΓΕΝΟΝΤΟ, ἘΦΑΝΗΣΑΝ
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, praise, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of superiority or distinction, often translated as 'excellence' or 'praise'. It is used to describe the inherent good qualities of a person or thing, or actions that demonstrate moral uprightness. In some contexts, it can refer to the praise or renown that comes from such qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΟΞΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ἈΡΕΤΗ' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the same root as 'ἀρεστός' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. It has a long history in Greek philosophy, where it was a central concept, often referring to the fulfillment of purpose or function.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-EH-nai
Translations: to understand, to comprehend, to perceive, to discern, to grasp
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (together with) and the verb ἵημι (to send, to throw). It means to bring things together in one's mind, leading to understanding or comprehension. It is used to describe the act of mentally grasping a concept or situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROO
Translations: of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-roh-TEE-sace
Translations: questions, inquiries
Notes: This word refers to questions or inquiries. It is typically used to denote a request for information or clarification, similar to how 'questions' are used in English. It can appear in various contexts where a query or investigation is being made.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΡΩΤΗΜΑΤΑ, ΠΥΣΜΟΙ
Etymology: The word derives from the verb ἐρωτάω (erōtaō), meaning 'to ask, inquire'.
G611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KEK-rin-tai
Translations: has been answered, has replied, has been decided
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. In this specific form, it indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It is often used in contexts where a question has been posed and a response given, or a matter has been settled.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΑΠΟΚΡΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΚΡΙΝΩ (KRINO), meaning 'to judge' or 'to separate'. Thus, it originally conveyed the idea of 'separating oneself by a judgment' or 'distinguishing by a reply'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noy
Translations: making, doing, performing, producing, creating, causing, practicing, carrying out
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action being performed by or to the subject. It can convey the sense of 'those who are making/doing' (middle voice) or 'those who are being made/done' (passive voice), depending on the context. It is often used to describe actions or activities being carried out.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-NEH-dee-mos
Translations: Menedemus
Notes: Menedemus was a prominent Greek philosopher from Eretria, who lived around the 4th and 3rd centuries BC. He was known for leading the Eretrian school of philosophy, which focused on ethics and the pursuit of virtue. The word refers specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Menedemus is of Greek origin, derived from the elements μένω (menō, meaning 'to stay, remain') and δῆμος (dēmos, meaning 'people'). It can be interpreted as 'remaining among the people' or 'steadfast for the people'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-reh-TREE-oos
Translations: Eretrian, an Eretrian
Notes: This word refers to a person from Eretria, an ancient city located on the island of Euboea in Greece. It is used to identify someone's origin or nationality, similar to how one might say 'an Athenian' or 'a Roman'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the place name Eretria (Ἐρέτρια), referring to the city itself. The suffix -εύς is commonly used in Greek to denote a person from a particular place or a practitioner of a craft.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-fos
Translations: philosopher, a philosopher
Notes: This word is a compound noun, formed from 'philos' (loving) and 'sophos' (wise). It refers to a lover of wisdom, or one who pursues wisdom and knowledge. It is used to describe someone who engages in philosophical inquiry or belongs to a school of philosophy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, a compound of φίλος (philos, “loving, dear”) and σοφός (sophos, “wise”). It literally means 'lover of wisdom'.
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NAH-ee
Translations: yes, truly, indeed, even so, assuredly
Notes: This word is an adverb used to express affirmation, agreement, or strong assertion. It can be translated as 'yes' in response to a question, or 'truly' and 'indeed' to emphasize a statement. It often conveys a sense of certainty or confirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΜΗΝ, ΑΛΗΘΩΣ
Etymology: The word 'ΝΑΙ' comes from an ancient Greek particle expressing affirmation. Its origin is uncertain, but it is found in various forms across different Indo-European languages with similar meanings of affirmation or assent.
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-noy-ah
Translations: providence, a providence, foresight, forethought, provision
Notes: This word refers to foresight, forethought, or divine providence. It implies a careful planning or provision for the future, often with a sense of divine care or guidance. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the noun νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect," suggesting a "mind before" or "fore-mind."
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΓΝΩΣΙΣ, ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ
Etymology: The word ΠΡΟΝΟΙΑ (pronoia) is derived from the Greek preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the verb νοέω (noeo), meaning "to perceive, to think, to understand." It literally means "fore-thinking" or "fore-knowing."
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-oy-koo-MEH-nohn
Translations: (of) those being administered, (of) those being managed, (of) those being governed, (of) those being ordered
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'διοικέω' (dioikeō), meaning 'to manage, administer, govern, or order'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action or state. In this form, it refers to 'those who are being managed' or 'those things that are being administered'. It implies an ongoing process of being directed or controlled by an external agent.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΩΝ, ΚΥΒΕΡΝΩΜΕΝΩΝ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-peh-ee-lay-foh-TON
Translations: having supposed, having assumed, having taken up, having received, having answered, having understood
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypolambanō'. It describes someone who has taken up, received, supposed, assumed, or understood something. It can also refer to someone who has answered or replied. It is used to describe an action that has been completed by the subject.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G2316, G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-OK-tis-ton
Translations: God-created, created by God, divinely created
Notes: This is a compound adjective meaning 'created by God' or 'divinely created'. It describes something that has its origin or existence through divine action. It is used to emphasize the divine source or nature of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koh-loo-THEH-ee
Translations: he follows, she follows, it follows, he accompanies, she accompanies, it accompanies, he attends, she attends, it attends
Notes: This word means to follow, accompany, or attend. It is often used in the context of following a person, either physically or in terms of adhering to their teachings or example. It can also mean to conform to something or to be a consequence of something.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ἙΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'with', and the noun κέλευθος (keleuthos), meaning 'path' or 'road'. Thus, it literally means 'to be on the same path with'.
G2757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAR-khes-thai
Translations: to begin, to make a beginning, to offer first fruits, to initiate
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down, against, according to) and 'ἄρχω' (to begin, to rule). It means to make a beginning, to initiate something, or to offer first fruits, especially in a religious context. It can also imply taking the lead or being the first to do something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pi-NEH-oo-sahn-tos
Translations: having assented, having nodded, having agreed, having approved, having given consent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epineuō', meaning 'to nod to, assent, or approve'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone has given their approval or consent, often by nodding. It is typically used in a genitive absolute construction, as seen in the examples, to describe a circumstance or condition under which the main action of the sentence takes place.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEE-xen
Translations: ceased, ended, stopped, finished
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'λήγω' (lēgō), meaning 'to cease' or 'to stop'. It indicates an action that was completed in the past, often with the sense of coming to an end or being brought to a conclusion. It is used to describe something that has finished or stopped happening.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
Etymology: The word λήγω (lēgō) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *leg- meaning 'to drop, to cease'.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nayne
Translations: joy, gladness, mirth, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of happiness and delight. It is often used in contexts referring to a deep, inner sense of well-being or celebration.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ, ΕΥ̓ΦΡΑΝΣΙΣ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-lah-BOO-sees
Translations: of taking hold of, of seizing, of laying hold of, of overtaking
Notes: This word is a participle form of the verb 'epilambanō', meaning to take hold of, seize, or lay hold of. It can also mean to overtake, especially in the context of time or events. As a participle, it describes an action that is happening or has happened, often functioning adverbially to indicate time, cause, or manner. In the genitive case, it often implies 'of' or 'when' something is taking place.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-PEH-ras
Translations: (of) evening, (of) west, (of) the west
Notes: This word is a noun referring to the evening, the time of day when the sun sets. It can also refer to the direction of the west, as that is where the sun sets. It is often used in phrases indicating a duration, such as 'until evening' or 'from morning until evening'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ, ΟΨΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *wesperos, meaning 'evening' or 'west'.
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LYOO-thay
Translations: was loosed, was released, was untied, was dissolved, was destroyed
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb λύω (lyō). It means 'he/she/it was loosed,' 'was released,' 'was untied,' 'was dissolved,' or 'was destroyed.' It describes an action that happened in the past, where the subject underwent the action of being freed, undone, or brought to an end by an external force.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ΔΙΑΛΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahp-TOH-seh-ohs
Translations: of falling back, of relapse, of apostasy, of a falling away
Notes: This word refers to a falling back, a relapse, or a defection. It describes a state of decline or a departure from a previous position or belief. It is often used in a spiritual or moral sense to denote apostasy or a falling away from faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΕΚΠΤΩΣΙΣ
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-po-SEE-as
Translations: of a drinking party, of a banquet, of a feast
Notes: This word refers to a drinking party, a banquet, or a feast. It is often used in the context of social gatherings where people eat and drink together. The word is a compound word, formed from 'σύν' (together with) and 'πόσις' (a drinking).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΧΙΑΣ, ΔΕΙΠΝΟΥ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-teh-LEH-ee-toh
Translations: was being accomplished, was being performed, was being completed, was being carried out
Notes: This word describes an action that was in the process of being accomplished, performed, or completed. It implies an ongoing or repeated action in the past. It is often used to describe tasks, duties, or events that were being carried out.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and τελέω (teleō, 'to complete, perform').
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NO-mid-zen
Translations: he was thinking, he was supposing, he was considering, he was believing, he was accustomed
Notes: This word describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'he was thinking' or 'he was supposing'. It can also imply a custom or belief, indicating 'he was accustomed' or 'he was believing'. It is used to describe someone's continuous mental state or habitual action in a past context.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΟἸΟΜΑΙ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KAI-ron
Translations: opportune, seasonable, convenient, a convenient time, a suitable time
Notes: This word describes something that is well-timed, suitable, or convenient. It refers to an action or event that occurs at the right moment or under favorable circumstances. It can be used to describe a person, a time, or an action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΙΡΙΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΚΑΙΡΟΣ (eukairos) is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΚΑΙΡΟΣ (kairos), meaning 'time', 'season', or 'opportunity'. Thus, it literally means 'of good time' or 'well-timed'.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poon-THA-nes-thai
Translations: to inquire, to learn, to ascertain, to ask, to find out
Notes: This word means to inquire, to learn by asking, or to find out information. It often implies a process of investigation or discovery, rather than simply hearing something. It is used when someone seeks to gain knowledge or understanding through questioning or research.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G611
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-keh-KREE-meh-nohn
Translations: (of) answered, (of) separated, (of) decided, (of) set apart
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'ἀποκρίνω' (apokrinō) or 'ἀποκρίνομαι' (apokrinomai), meaning 'to answer' or 'to separate/decide'. In its perfect passive form, it refers to something that has been answered, separated, or decided. It can describe things that are distinct, set apart, or resolved.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ, ΚΕΧΩΡΙΣΜΕΝΩΝ
Etymology: The word 'ἀποκρίνω' is a compound word formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krinō), meaning 'to judge', 'to decide', or 'to separate'.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-teh-rah
Translations: former, earlier, previous, prior
Notes: This word is an adjective meaning 'former' or 'earlier'. It is used to describe something that came before in time or order. For example, it can refer to 'former days' or 'previous things'. It often appears in comparative contexts, indicating something is 'more former' or 'prior' to something else.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G1733
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: en-DEK-ah-ton
Translations: eleventh, an eleventh
Notes: This word means 'eleventh' and functions as an ordinal number. It is used to indicate the position of something in a sequence, such as the eleventh person or the eleventh day. It is a compound word derived from 'one' (ΕΝ) and 'ten' (ΔΕΚΑ).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From the Greek word ΕΝΔΕΚΑ (endeka), meaning 'eleven', which is a compound of ΕΝ (hen, 'one') and ΔΕΚΑ (deka, 'ten').
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-XAH-toh
Translations: began, started
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
G2843
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-no-lo-GEE-an
Translations: discussion, conversation, communication, a discussion, a conversation, a communication
Notes: This word refers to a discussion, conversation, or communication. It is a compound word formed from 'κοινός' (koinos), meaning 'common' or 'shared', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. Thus, it literally means 'common word' or 'shared discourse', referring to the act of engaging in shared communication or dialogue.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ, ΛΟΓΟΣ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-roh-TEE-meh-noy
Translations: having been asked, those who have been asked, having been questioned, those who have been questioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been asked" or "those who have been asked." It describes a state of having undergone the action of being asked or questioned. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun) to refer to the people who were asked.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ἘΠΥΘΟΜΕΝΟΙ, ἘΞΕΤΑΣΘΕΝΤΕΣ
Etymology: The word comes from the verb ἐρωτάω (erōtaō), which means 'to ask, question, request'. It is formed from the prefix ἐρ- (er-) and a root related to 'to speak' or 'to say'.
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOO-see-oss
Translations: rich, wealthy, abounding, opulent
Notes: This word describes someone or something that possesses great wealth or an abundance of resources. It can refer to material riches, but also metaphorically to being rich in other qualities, such as faith or good works. It is used to modify nouns, indicating a characteristic of the noun.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΕΥΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: From πλοῦτος (ploutos, "wealth"). The word is derived from an ancient Greek root meaning 'to flow' or 'to overflow', suggesting an abundance.
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-MEH-noy
Translations: remain, abide, continue, endure, persist
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and μένω (menō, 'to remain, abide'). It means to remain or continue through a period of time, to endure, or to persist in a state or action. It implies a steadfast and lasting presence.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ROH-tay-sin
Translations: question, a question, interrogation, inquiry
Notes: This word refers to a question or an inquiry. It is used to denote the act of asking for information or clarification. In a sentence, it would typically be the object of a verb like 'to ask' or 'to make'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΣΜΑ, ΕΠΕΡΩΤΗΜΑ
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ek-DEH-kho-meh-nos
Translations: waiting for, expecting, looking for, awaiting
Notes: This word is a present participle of the verb 'ekdechomai', meaning 'to wait for', 'to expect', or 'to look for'. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'dechomai' (to receive, to accept). It describes someone who is in the act of waiting or expecting something or someone.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ἈΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
G0370
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAX-ee-on
Translations: unworthy, unsuitable, unfitting, an unworthy thing
Notes: This word describes something or someone as not deserving or not suitable for a particular purpose, position, or honor. It implies a lack of merit or fitness. It can be used to describe actions, people, or objects that fall short of a required standard.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ἈΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. Thus, it literally means 'not worthy'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-khess
Translations: of pain, of grief, of distress, of sorrow, of trouble
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ἄχος (achos), meaning 'pain', 'grief', 'distress', or 'sorrow'. It refers to a deep emotional or physical suffering. In a sentence, it would indicate the source or object of something related to pain or sorrow, for example, 'the cause of pain' or 'free from sorrow'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΔΥΝΗΣ, ΛΥΠΗΣ, ΠΕΝΘΟΥΣ
G766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEL-ghess
Translations: licentious, wanton, unbridled, sensual, outrageous, a licentious thing
Notes: This word describes something or someone that is licentious, wanton, or unbridled, often implying a lack of moral restraint, especially in sexual matters, but also in general behavior. It can refer to actions that are outrageous or shocking due to their lack of self-control. It is used to describe behavior that is unrestrained and often offensive.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ, ΑΚΡΑΤΗΣ, ΑΙΣΧΡΟΣ
Etymology: The etymology of ἈΣΕΛΓΗΣ is uncertain. It is possibly derived from a- (negative prefix) and a root related to 'select' or 'choose', implying a lack of discrimination or restraint. Another theory connects it to a place name, 'Aselge', but this is less certain.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-soy
Translations: he might do, he might accomplish, he might practice, he might perform, he might act
Notes: This word describes the act of doing, accomplishing, or practicing something. It refers to carrying out an action or engaging in a particular activity. It can also imply performing a deed or acting in a certain way.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-yah
Translations: vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
Notes: This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LOI
Translations: may complete, may finish, may accomplish, may bring to an end, may fulfill, may pay, may contribute
Notes: This word means to bring something to an end, to complete or finish it, or to accomplish a task. It can also refer to paying or contributing something. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΕΛΕΩ (to complete, to finish).
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-teh-tag-MEH-noos
Translations: subjected, subordinate, obedient, put in subjection, brought under, made subject
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been subjected' or 'having been placed under'. It describes someone or something that has been brought into a state of submission or obedience, often in a military or hierarchical context. It is a compound word formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order).
Inflection: Masculine, Plural, Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΝΤΑΣ, ΔΟΥΛΕΥΟΝΤΑΣ, ΥΠΗΡΕΤΟΥΝΤΑΣ
Etymology: The verb ὑποτάσσω (hypotassō) is a compound of the preposition ὑπό (hypó), meaning 'under', and the verb τάσσω (tássō), meaning 'to arrange', 'to order', or 'to assign'. The combination thus means 'to arrange under' or 'to place under (authority)'.
G2108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-geh-SEE-ah
Translations: benefit, a benefit, good deed, a good deed, kindness, a kindness, favor, a favor
Notes: This word refers to a good deed, a benefit, or an act of kindness. It describes something positive done for someone else, often implying a helpful or benevolent action. It can be used in sentences to denote the advantage or assistance received by an individual or group.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΓΑΘΟΝ
Etymology: The word ΕΥ̓ΕΡΓΕΣΙΑ (euergesia) is derived from the Greek verb ΕΥ̓ΕΡΓΕΩ (euergeo), meaning 'to do good' or 'to be a benefactor'. It combines ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-an
Translations: goodwill, favor, kindness, benevolence
Notes: This word refers to a state of having good will or a favorable disposition towards someone. It can describe a feeling of kindness, benevolence, or a friendly attitude. It is often used to express the positive regard or favor that one person holds for another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΝΕΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ἈΓΑΘΟΤΗΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GOY
Translations: may he lead, may he bring, let him lead, let him bring, may it lead, may it bring, let it lead, let it bring
Notes: This word is a form of the verb 'agō', meaning 'to lead' or 'to bring'. As a third-person singular present optative active, it expresses a wish, a potential action, or a command in a polite or indirect way. It would be used in sentences where one wishes for someone or something to lead or bring, or to express a possibility.
Inflection: Third-person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, move'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar ideas of leading or moving.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ahee-TEE-os
Translations: responsible, cause, author, guilty, a cause, a guilty one
Notes: This word describes someone or something that is the cause or origin of an event or state, often implying responsibility or blame. It can be used as an adjective to describe someone as 'responsible' or 'guilty', or as a noun meaning 'the cause' or 'the author' of something. It is frequently used in legal or moral contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ, ΕΝΟΧΟΣ
Etymology: From the Greek word αἰτία (aitia), meaning 'cause, reason, blame'.
G2628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-koh-loo-THEH-in
Translations: follow closely, accompany, attend, follow after, conform to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἀκολουθέω (akoloutheō), meaning 'to follow'. It signifies following someone or something very closely, accompanying them, or conforming to their instructions or principles. It implies a close adherence or consistent pursuit.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΟΛΟΥΘΕΩ is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἀκολουθέω (akoloutheō), meaning 'to follow'. The prefix intensifies the action of following, suggesting a close or diligent pursuit.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: gih-NOH-skohn
Translations: knowing, understanding, perceiving, one who knows, he who knows
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of knowing or understanding. It can be translated as 'knowing' or 'one who knows', depending on the context. It implies a continuous or ongoing state of knowledge or recognition.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nayn
Translations: shame, disgrace, dishonor, a shame, a disgrace, a dishonor
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of disgrace or dishonor. It can be used to describe a personal feeling of embarrassment or a public state of ignominy. For example, one might experience 'shame' due to a wrongdoing, or an action might bring 'disgrace' upon a family.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-FEH-reh
Translations: brings upon, brings to, adds, inflicts, imposes, brings forward
Notes: This word means to bring something upon or to something, to add, or to inflict. It can also mean to bring forward or to impose. It is often used in the context of bringing a consequence, an action, or a statement to bear on a situation or person.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-dos
Translations: lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
Notes: This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From ψεύδω (pseudō, "to lie").
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LON-tai
Translations: they want, they wish, they desire
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is used to express a strong inclination or intention. For example, it can be used in sentences like 'they want to go' or 'they wish for peace'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psef-SAIN-toh
Translations: they might lie, they might deceive, they might speak falsely
Notes: This word is a verb meaning 'to lie', 'to deceive', or 'to speak falsely'. It describes the act of intentionally misrepresenting the truth. As an optative mood, it expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'might' or 'may'.
Inflection: Third Person, Plural, Optative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G5360
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lah-LAY-thays
Translations: truth-loving, loving truth
Notes: This is a compound adjective formed from 'philos' (loving) and 'alēthēs' (true). It describes someone who loves truth or is devoted to truth. It can be used to characterize a person's disposition or nature, indicating their commitment to honesty and reality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ, ΦΙΛΟΜΑΘΗΣ
Etymology: The word is a compound of ancient Greek φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἀληθής (alēthēs), meaning 'true' or 'real'.
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-BLEP-sas
Translations: having looked upon, having looked at, having regarded, having considered
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having looked upon' or 'when he looked upon'. It describes an action completed in the past that leads to or accompanies another action. It is a compound word formed from the preposition 'ἘΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΒΛΕΠΩ' (to look, to see), literally meaning 'to look upon' or 'to look at with attention'. It implies a focused or directed gaze.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
Etymology: The word ἘΠΙΒΛΕΠΩ is a compound verb derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΒΛΕΠΩ (blepō), meaning 'to look' or 'to see'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DA-khee
Translations: teaching, instruction, doctrine, a teaching, an instruction, a doctrine
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or a specific body of instruction or doctrine. It can be used to describe the lessons given by a teacher, the principles of a particular belief system, or a general body of knowledge passed down. For example, one might speak of 'the teaching of Christ' or 'a new doctrine'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
Etymology: The word "ΔΙΔΑΧΗ" comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct." It refers to the act or result of teaching.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-lee
Translations: you wish, you want, you desire
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', or 'to desire'. It is used when referring to someone's will or intention. For example, it can be used in a sentence like 'Do you wish to go?'
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΘΕΛΕΙΣ, ΕΠΙΘΥΜΕΙΣ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ahf-TOH
Translations: (to) yourself, (to) thyself
Notes: This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G3353
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-to-khos
Translations: partaker, a partaker, partner, a partner, sharer, a sharer, companion, a companion
Notes: This word is a compound word derived from 'μετά' (with, among) and 'ἔχω' (to have, to hold). It refers to someone who shares in something, participates in an activity, or is a companion or partner. It can be used to describe someone who has a share in a common enterprise or experience with others.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΟΣ
Etymology: From the Greek preposition μετά (metá, 'with, among') and the verb ἔχω (ékhō, 'to have, to hold'). It describes someone who has or holds something in common with others.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hah-mar-TAH-non-tas
Translations: sinning, those sinning, a sinning one, committing sin, doing wrong
Notes: This word is a present active participle, meaning 'sinning' or 'one who sins'. It describes an ongoing action of sinning or refers to individuals who are in the act of sinning. It can function adjectivally to describe a noun or substantively as a noun itself, meaning 'those who are sinning' or 'a sinner'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΟΥΝΤΑΣ, ΑΣΕΒΟΥΝΤΑΣ
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noo-theh-TOYS
Translations: you admonish, you warn, you instruct, you counsel
Notes: This word means to admonish, warn, or instruct someone, often with the implication of correcting their behavior or thoughts. It is used to describe the act of giving counsel or advice, particularly when it aims to improve or guide another person. It is a compound word formed from νοῦς (nous, "mind") and τίθημι (tithēmi, "to place"), literally meaning "to place in the mind" or "to put sense into someone."
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
Etymology: The word ΝΟΥΘΕΤΕΩ is a compound verb derived from the Greek noun νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect," and the verb τίθημι (tithēmi), meaning "to place" or "to set." Thus, its etymological meaning is "to place in the mind" or "to put sense into someone."
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-geh-ee
Translations: he leads, he brings, he carries, he celebrates, he observes
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἄγω' (agō). It means 'he leads,' 'he brings,' 'he carries,' or 'he celebrates/observes' (a festival or day). It is used to describe an action performed by a third person singular subject, such as leading someone or something, bringing an object, or observing a specific time or event.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΠΟΙΩ
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAN-throh-poss
Translations: human-loving, philanthropic, benevolent, kind, humane
Notes: This is a compound adjective meaning 'human-loving' or 'benevolent'. It describes someone or something that shows kindness, goodwill, or compassion towards humanity. It can be used to describe a person's character, actions, or even divine attributes, indicating a disposition of care and concern for people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΕΥΕΡΓΕΤΙΚΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man' or 'human being'. It literally means 'loving mankind'.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: theh-oh-RON
Translations: seeing, beholding, observing, gazing at, contemplating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'theoreo'. It describes the action of seeing, observing, or contemplating something with careful attention or consideration. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject is performing the action of seeing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΚΑΤΑΝΟΩΝ
G2552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-PAH-thi-ais
Translations: sufferings, hardships, afflictions, miseries
Notes: This word refers to the experience of suffering, enduring hardships, or facing afflictions. It describes a state of enduring difficult or painful circumstances. It is often used to describe the trials and tribulations faced by individuals.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΣΙΝ, ΠΑΘΗΜΑΣΙΝ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑΙΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GISS-tays
Translations: (to) greatest, (to) largest, (to) most important, (to) mightiest
Notes: This word is the dative, feminine, plural form of the superlative adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. It describes something as being the utmost in size, importance, or power. It is used to indicate the recipients or beneficiaries of an action, or the means by which something is done, when referring to things that are the greatest or largest.
Inflection: Superlative, Dative, Feminine, Plural
Synonyms: ΜΕΓΑΛΑΙΣ, ΠΛΕΙΣΤΑΙΣ, ΥΨΙΣΤΑΙΣ
Etymology: The word 'μέγας' (megas) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'. It has cognates in many Indo-European languages.
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OWK-say
Translations: he increases, she increases, it increases, he grows, she grows, it grows, he makes grow, she makes grow, it makes grow
Notes: ΑΥ̓ΞΕΙ is a verb meaning 'to increase' or 'to grow'. It can be used transitively, meaning 'to cause to grow' or 'to make increase', or intransitively, meaning 'to grow' or 'to increase' on its own. It is often used to describe the growth of plants, people, or abstract concepts like faith or knowledge.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-NAH-tai
Translations: is born, is begotten, is produced, a person is born
Notes: This verb means 'to be born,' 'to be begotten,' or 'to be produced.' It is often used in a passive sense, indicating that someone or something comes into existence or is brought forth. For example, it can describe the birth of a child or the origin of an idea.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-ko-pos
Translations: easily, with ease, readily
Notes: This word is an adverb meaning 'easily' or 'with ease'. It describes an action or state that is achieved or occurs without difficulty or effort. It is used to indicate that something is simple or straightforward to accomplish.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ῬᾼΔΙΩΣ, ΕΥ̓ΧΕΡΩΣ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LA-zayn
Translations: to punish, to chastise, to correct, to curb, to restrain
Notes: ΚΟΛΑΖΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΚΟΛΑΖΩ. It means to punish, chastise, or correct someone, often with the aim of improvement or restraint. It can be used in sentences to express the act of inflicting a penalty or discipline upon someone.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: From κόλαξ (kolax, "flatterer"), originally meaning to prune or curtail, then to chastise or punish. The root is related to the idea of cutting or lopping off, which evolved into the sense of restraining or punishing.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-BAL-lain
Translations: to throw around, to put on, to clothe, to surround, to encompass, to embrace, to invest, to involve
Notes: This word means to throw or cast something around, often implying surrounding or encompassing. It can be used literally, such as putting on clothing, or figuratively, like surrounding a city or involving someone in a situation. It describes an action of placing something around an object or person.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΕΧΩ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DY-nais
Translations: to pains, in pains, with pains, pain, a pain, anguish, distress
Notes: This word refers to physical or mental pain, anguish, or distress. It is often used to describe suffering or sorrow. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'in pains' or 'with pains'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ἈΛΓΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word ὈΔΥΝΗ (odynē) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to bite' or 'to sting'.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-ais
Translations: punishments, penalties, vengeance, avengings
Notes: This word refers to punishments or penalties, often implying a form of retribution or vengeance. It is typically used in contexts where consequences are meted out for actions, whether by human authority or divine judgment. It can also refer to the act of avenging or taking vengeance.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΕΙΣ, ΤΙΣΕΙΣ
Etymology: The word ΤΙΜΩΡΙΑ (timōria) comes from the verb τιμωρέω (timōreō), meaning 'to help, to avenge, to punish'. It is a compound of τιμή (timē), meaning 'honor, value', and ὀρέω (oreō), meaning 'to care for, to look after'. Thus, it originally implied 'caring for one's honor' or 'avenging an insult to one's honor', which evolved into the sense of punishment or retribution.
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-no-OHN
Translations: devising, contriving, inventing, thinking upon, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'devising' or 'contriving'. It describes someone who is actively engaged in thinking up or planning something, often something new or ingenious. It can be used to describe the act of inventing, discovering, or forming a concept in one's mind.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΤΕΚΜΑΙΡΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπινοέω (epinoeō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb νοέω (noeō), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. Thus, it literally means 'to think upon' or 'to think in addition to'.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-on
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: This word refers to mercy, compassion, or pity. It describes a feeling of deep sympathy for someone in distress, often leading to an act of kindness or help. It is frequently used in a religious context to describe God's compassion towards humanity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The word "ἔλεος" (eleos) is of uncertain origin, possibly from an earlier form related to pity or compassion.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tra-PEH-see
Translations: to turn, to turn oneself, to change, to flee
Notes: This is an inflected form of the verb 'τρέπω' (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. The final ' (coronis) indicates an elision, meaning a vowel has been omitted, likely from a following word. It can refer to physically turning, changing direction, or even changing one's mind or behavior. It can also mean to turn to flight, i.e., to flee.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *trep- (to turn).
G1655
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-AY-mohn
Translations: merciful, compassionate, pitiful
Notes: This adjective describes someone who is full of mercy, compassion, or pity. It is often used to characterize God, highlighting His benevolent nature, but can also refer to individuals who show kindness and forgiveness towards others. It is used to describe a quality of character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟἸΚΤΙΡΜΩΝ, ΕΥ̓ΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
Etymology: From ἐλεέω (eleeō, "to have mercy"), which comes from ἔλεος (eleos, "mercy"). It describes someone who is characterized by mercy.
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nahg-keh-OH-tah-toss
Translations: most necessary, most important, most urgent, most essential
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἀναγκαῖος' (anagkaios), meaning 'necessary' or 'important'. As a superlative, it indicates the highest degree of necessity or importance. It describes something that is absolutely indispensable, crucial, or of the utmost urgency. It can be used to describe people, things, or actions.
Inflection: Superlative, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ἘΠΙΤΑΚΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ἀναγκαῖος (anagkaios) comes from ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes that which is brought about by necessity or is essential.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-doh-roh-doh-KAY-ton
Translations: incorruptible, unbribable, not to be bribed, a not to be bribed
Notes: This word describes something or someone that cannot be corrupted or influenced by gifts or bribes. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (not), 'δῶρον' (gift), and 'δέχομαι' (to receive), literally meaning 'not receiving gifts'. It is used to emphasize integrity and impartiality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΔΙΑΦΘΟΡΟΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEE-fain
Translations: to be sober, to be self-controlled, to be temperate, to be watchful
Notes: This word means to be sober, not necessarily in the sense of abstaining from alcohol, but more broadly to be clear-headed, self-controlled, and vigilant. It implies a state of mental alertness and spiritual watchfulness, often used in contexts encouraging prudence and self-restraint. It can be used to describe someone who is calm and composed, or who is exercising good judgment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΥΕΣΘΑΙ, ΣΩΦΡΟΝΕΙΝ
Etymology: The word comes from the root νήφω (nēphō), which means 'to be sober, to be temperate'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to be empty' or 'to be without'.
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-tee-MAHN
Translations: to prefer, to honor above, to value more highly, to esteem more highly
Notes: This is a verb meaning 'to prefer' or 'to honor above'. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ΤΙΜΑΩ (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. Thus, it literally means 'to honor before' or 'to place before', which translates to 'to prefer' or 'to esteem more highly'. It is used to express a choice or a greater regard for one thing over another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΠΡΟΚΡΙΝΩ, ΠΡΟΕΧΩ
Etymology: The word ΠΡΟΤΙΜΑΩ is a compound of the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ΤΙΜΑΩ (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. It signifies giving precedence or higher regard to something.
G5368, G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-poy-EE-sthai
Translations: to make friends, to make a friend, to befriend, to gain friendship
Notes: This is a compound verb formed from 'phileo' (to love, to befriend) and 'poieo' (to make, to do). It means to make friends, to form a friendship, or to gain someone's friendship. It describes the action of establishing or cultivating a friendly relationship with someone.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΦΙΛΟΠΟΙΕΩ, ΦΙΛΟΠΟΙΕΟΜΑΙ
G5384, G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-DIK-eye-oss
Translations: loving justice, loving righteousness, just, righteous
Notes: This is a compound adjective formed from 'philos' (loving) and 'dikaios' (righteous, just). It describes someone who has a strong affection for or commitment to justice and righteousness. It can be used to characterize a person who consistently acts in a fair and upright manner, or who champions the cause of what is right.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G2012
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-see-MAY-nas
Translations: having marked, having indicated, having noted, having pointed out, having signified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'episemaino', meaning 'to mark upon, to indicate, to signify'. As an aorist active participle, it describes an action completed in the past, often translated as 'having marked' or 'when he/she/it marked'. It is used to describe someone who has made a sign, indicated something, or drawn attention to a point.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐπισημαίνω (episēmainō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, to signify, to mark'. Thus, it literally means 'to mark upon' or 'to signify in addition'.
G1220
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: dee-ah-lam-BAH-neen
Translations: to take up, to receive, to distinguish, to understand, to consider, to comprehend, to discern
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It generally means to take something up, to receive it, or to distinguish between things. In a more intellectual sense, it can mean to understand, comprehend, or discern something, often implying a thorough or careful consideration.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The verb διαλαμβάνω (dialambanō) is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-er-GEI
Translations: he works, he is at work, he operates, he effects, he performs
Notes: This word is an inflected form of the verb 'energeō', meaning 'to work', 'to be active', or 'to operate'. It describes the active exertion of power or influence, often implying a divine or supernatural agency. It can refer to someone or something being effective or producing an effect.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΡΑΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NOH-skay
Translations: knows, understands, perceives
Notes: This word means 'to know' or 'to understand'. It refers to gaining knowledge through experience or observation, or having an intimate understanding of something or someone. It is often used to describe a deep, personal knowledge rather than just factual information. In a sentence, it would function as the main verb, indicating that someone 'knows' or 'understands' something.
Inflection: Third person singular, Present tense, Active voice, Indicative mood
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DI-kon
Translations: unjust, unrighteous, wrong, a wrong thing, an unjust thing
Notes: This word describes something that is not just, right, or righteous. It can refer to an action, a person, or a state of being that is contrary to justice or divine law. When used as a noun, it often refers to an unrighteous act or a wrong.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΣΕΒΗΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: er-ga-SAH-meh-nos
Translations: having worked, having done, having performed, having labored, having accomplished, having traded
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to do'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often functioning adjectivally or adverbially. It implies that the subject performed the action for themselves or was actively involved in the process.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G0677
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PROS-koh-pos
Translations: without offense, unoffending, blameless, giving no cause for stumbling, not causing to stumble
Notes: This word describes someone or something that does not cause others to stumble, offend, or be led into sin. It can also describe someone who is blameless or has a clear conscience, not stumbling themselves. It is often used in ethical contexts to describe conduct that is above reproach.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: The word ἈΠΡΟΣΚΟΠΟΣ is a compound word formed from the alpha privative (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΠΡΟΣΚΟΠΟΣ (proskopos), which means 'stumbling' or 'causing to stumble'. Thus, it literally means 'without stumbling' or 'not causing to stumble'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ace
Translations: may be, might be, would be, you may be, you might be, you would be
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It expresses a wish, possibility, or potential action, often translated with 'may', 'might', or 'would'. It is used to indicate a state of being or existence, or to link a subject to a predicate.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Optative, Active
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ros
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe a natural elevation of the earth's surface, often a significant landmark or a place of refuge or religious significance in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- meaning 'to rise, to ascend'.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-oo-een
Translations: to reign, to rule, to be king, to be a king
Notes: This word means to reign, to rule, or to act as a king. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result, such as 'to reign' or 'for ruling'. It describes the exercise of royal authority or sovereignty.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΕΙΝ, ΚΥΡΙΕΥΕΙΝ
Etymology: The word ΒΑΣΙΛΕΥΩ (basileuō) comes from the noun ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. It describes the action or state of being a king.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khein
Translations: to rule, to govern, to lead, to begin, to be first
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'ἈΡΧΩ'. It means 'to rule' or 'to govern', indicating the act of exercising authority or leadership over someone or something. It can also mean 'to begin' or 'to be first', referring to the initiation of an action or being in a primary position. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: From the noun ἀρχή (archē), meaning 'beginning, origin, rule, authority'. The verb thus relates to both the concept of starting something and holding a position of power.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: feh-RO-meh-non
Translations: being carried, being borne, being brought, being led, being moved
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being carried' or 'being borne'. It describes something that is in the process of being moved or transported by an external force. It can also imply being led or guided. It is often used to describe things like water flowing, or objects being moved by wind or waves.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝΟΝ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΝ
G0809
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-KHEE-mon
Translations: unseemly, indecent, shameful, disgraceful, an unseemly thing, a shameful thing
Notes: This word describes something that is unseemly, indecent, or shameful. It implies a lack of proper form, decorum, or modesty. It can be used to describe actions, behaviors, or even objects that are considered inappropriate or disgraceful. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (not) and 'σχῆμα' (form or appearance), literally meaning 'without form' or 'shapeless', which then extends to mean 'unbecoming' or 'indecent'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ἈΠΡΕΠΗΣ, ἈΝΑΙΔΗΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'ἀ-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'σχῆμα' (schēma), meaning 'form, figure, appearance'. Thus, it literally means 'without form' or 'shapeless', which evolved to signify 'unbecoming' or 'indecent'.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-thoo-MAY-sai
Translations: to desire, to long for, to covet, to lust after
Notes: This word describes a strong desire or longing for something, often with an implication of eagerness or intensity. It can be used in both positive and negative contexts, meaning to genuinely desire something good, or to covet something belonging to another, or even to lust after something forbidden. It is used to express a deep yearning or strong inclination towards an object or action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΠΟΘΕΩ, ὈΡΕΓΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-GIZ-oy-oh
Translations: you might consider, you might reckon, you might calculate, you might think, you might suppose
Notes: This word is a verb meaning to consider, reckon, calculate, or think. It implies a process of careful thought or deliberation, often leading to a conclusion or judgment. It can be used in sentences where someone is urged to think about something or to come to a conclusion.
Inflection: Second Person, Singular, Middle Voice, Optative Mood, Present Tense
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ES-tin
Translations: is present, is at hand, is near, is here, is come
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ΕΙΜΙ (eimi, meaning 'to be'). It means 'to be present', 'to be at hand', or 'to be near'. It is often used to indicate that something is imminent or has arrived.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΕΦΕΣΤΗΚΕΝ, ΗΚΕΙ
Etymology: The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pros-DEH-ace
Translations: not needing, not lacking, independent, self-sufficient
Notes: This word describes someone or something that does not need anything, is self-sufficient, or is independent. It is a compound word formed from the alpha privative (ἀ-) meaning 'not' or 'without,' and a form related to 'προσδέομαι' (prosdeomai), meaning 'to need in addition' or 'to lack.' Therefore, it literally means 'not needing in addition' or 'not lacking.' It is often used to describe God, indicating His complete self-sufficiency and lack of need for anything from creation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΑΡΚΗΣ, ΑΝΕΝΔΕΗΣ
Etymology: This word is a compound of the alpha privative (ἀ-) and a form derived from the verb προσδέομαι (prosdeomai), meaning 'to need in addition' or 'to lack.' The alpha privative negates the meaning of the second part, indicating a state of not needing or being self-sufficient.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-ee-KAYS
Translations: gentle, kind, fair, reasonable, equitable, moderate, forbearing
Notes: This word describes someone who is gentle, kind, and fair-minded. It implies a disposition that is not overly strict or rigid, but rather reasonable and willing to make allowances. It is often used to characterize a person's character or behavior, suggesting a balanced and equitable approach.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΣ, ΗΠΙΟΣ, ΠΡΑΥΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, "upon, over") and εἰκός (eikos, "fitting, reasonable"). It literally means "fitting upon" or "suitable."
G1770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-NO-ee
Translations: consider, think, understand, perceive, reflect, have in mind
Notes: This verb means to consider, think about, or understand something. It implies a process of reflection or mental apprehension. It is often used to ask if someone comprehends a situation or idea. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in) and 'νοέω' (to perceive, think).
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐννοέω (ennoéō, “to have in mind, consider”), from ἐν (en, “in”) + νοέω (noéō, “to perceive, think”).
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: o-REH-goo
Translations: stretch out, reach out, desire, long for, of one stretching out, to one stretching out
Notes: This word is an inflected form of the verb ὀρέγω (orego), meaning 'to stretch out' or 'to reach out'. It can also mean 'to desire' or 'to long for' something. In the provided form, ὈΡΕΓΟΥ, it could be a present middle/passive imperative, meaning 'stretch yourself out!' or 'be stretched out!'. Alternatively, it could be a present active participle in the genitive or dative singular, masculine or neuter, meaning 'of one stretching out' or 'to one stretching out'. Its usage often implies an extension of the body or a strong inclination of the mind.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular OR Present, Active, Participle, Genitive/Dative, Singular, Masculine/Neuter
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΕΦΙΕΜΑΙ
G1260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-loh-GHEE-zoy-toh
Translations: he might consider, he might reason, he might ponder, he might deliberate
Notes: This word is a verb meaning to consider, reason, or ponder. It implies an internal process of thought, often involving deliberation or discussion within oneself. It is a compound word formed from διά (dia, "through, apart") and λογίζομαι (logizomai, "to reckon, consider").
Inflection: Third Person Singular, Optative Mood, Middle Voice, Present Tense
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-BAL-loy
Translations: he might throw forward, he might put forward, he might produce, he might propose, he might present
Notes: This is a verb meaning to throw or cast forward, to put or set before, to produce, or to propose. It can be used in various contexts, such as putting forth an argument, presenting a person, or causing something to grow or appear. It is a compound word formed from πρό (pro, 'before, forward') and βάλλω (ballō, 'to throw').
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Optative Mood, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MI-zoy
Translations: might think, might suppose, might believe, might consider, might practice, might observe, might customarily do
Notes: This word means to think, suppose, believe, or consider. It can also refer to customary practice or observance. It is used to express an opinion, a belief, or an action that is done according to custom or law.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G4733
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-RAY-sin
Translations: deprivation, loss, want, a deprivation, a loss, a want
Notes: This word refers to the act of depriving or being deprived of something, indicating a state of loss or want. It is often used in contexts where something is taken away or withheld, resulting in a lack or deficiency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΑΠΟΒΟΛΗ, ΕΛΑΤΤΩΣΙΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oys
Translations: to the righteous, for the righteous, by the righteous, with the righteous, righteous
Notes: This word describes someone or something as being righteous, just, or upright. It is used to refer to those who act in accordance with divine or moral law. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the righteous ones, or in the plural, referring to 'the righteous' people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-MAI-nei
Translations: it signifies, it indicates, it portends, it foretells, it gives a sign, it gives a signal
Notes: This word means to signify, indicate, or give a sign, often with a nuance of foretelling or portending something. It is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and 'σημαίνω' (sēmainō), meaning 'to show by a sign, signify.' It is used to describe an action or event that serves as a sign or warning of something to come.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, towards, in addition to,' and the verb ΣΗΜΑΙΝΩ (sēmainō), meaning 'to show by a sign, signify.'
G5258, G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: HYP-noys
Translations: sleep, a sleep, (to) sleep, you sleep
Notes: This word can function as both a noun and a verb. As a noun, it refers to the state of sleep. As a verb, it means 'to sleep'. In the provided examples, it appears as both a verb (meaning 'you sleep') and a noun in the dative plural (meaning 'in sleep').
Inflection: Noun: Plural, Dative, Masculine; Verb: Present, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΚΑΘΕΥΔΩ, ΝΥΣΤΑΖΩ
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TAH-rah-khos
Translations: undisturbed, unperturbed, tranquil, calm, serene
Notes: This word describes something or someone that is not disturbed or troubled. It signifies a state of tranquility, calmness, or serenity, often referring to a peaceful state of mind or an environment free from agitation. It can be used to describe a person who remains calm in difficult situations or a place that is quiet and peaceful.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ, ΑΤΑΡΑΚΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without', and ταραχός (tarachos), which is related to the verb ταράσσω (tarassō) meaning 'to disturb' or 'to trouble'. Thus, it literally means 'undisturbed' or 'untroubled'.
G1428
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-ah-po-lo-GEE-ton
Translations: hard to defend, difficult to explain, inexcusable, a hard thing to defend
Notes: This word describes something that is difficult to explain or defend, or something for which it is hard to make an apology or justification. It implies that a situation or action is inexcusable or indefensible. It is a compound word, combining 'δυσ-' (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', with 'ἀπολογέομαι' (apologeomai), meaning 'to defend oneself' or 'to make a defense'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΕΞΗΓΗΤΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', and the verbal adjective 'ἀπολόγητος' (apologetos), derived from 'ἀπολογέομαι' (apologeomai), meaning 'to defend oneself' or 'to make a defense'.
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-roh-TAY-kas
Translations: you have asked, you have questioned, you have inquired
Notes: This word is a verb meaning 'you have asked' or 'you have questioned'. It describes an action of asking that has been completed in the past and whose results or state continue into the present. It is typically used when someone has posed a question or made an inquiry.
Inflection: Second Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΠΥΝΘΆΝΟΜΑΙ
Etymology: From a prolonged form of primary ἔρομαι (eromai), meaning 'to ask'.
G4874
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-nah-FEH-rain
Translations: to bring up together, to offer together, to carry up together, to refer together
Notes: This is a compound verb formed from the prefix συν- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ἀναφέρω (anapherō), meaning 'to bring up' or 'to offer'. Therefore, it means to bring something up or offer something in conjunction with someone or something else. It implies a shared action of bringing or offering.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΠΙΦΕΡΕΙΝ, ΣΥΝΕΚΦΕΡΕΙΝ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-meh-tha
Translations: we are able, we can, we have power
Notes: This word is a verb meaning 'we are able' or 'we can'. It indicates the capacity or possibility of doing something. It is often used to express ability, capability, or permission.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΟΜΕΝ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-khoh-meh-tha
Translations: we are contained, we are surrounded, we are held, we are seized, we are encompassed
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri), meaning "around" or "about," and ἔχω (echō), meaning "to have" or "to hold." In its passive form, it means "to be held around," "to be surrounded," "to be contained," or "to be seized." It describes a state of being enclosed or encompassed by something, whether physically or metaphorically, such as being held by a crowd or being overcome by a feeling.
Inflection: Present, Indicative, Passive, First Person, Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The word περιέχω is a compound of the preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb ἔχω (echō), meaning "to have" or "to hold." Its meaning developed from the literal sense of holding or having something around oneself to encompassing, containing, or surrounding.
G0252
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-loh-GISS-toh
Translations: thoughtless, inconsiderate, unreasonable, irrational, foolish, without reason, to the thoughtless, to the inconsiderate, to the unreasonable, to the irrational, to the foolish
Notes: This word describes someone or something that acts without proper thought, reason, or consideration. It implies a lack of logical thinking or prudence. It is used here in the dative case, indicating 'to' or 'for' someone or something that is thoughtless or unreasonable.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the privative prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'λογίζομαι' (logizomai), meaning 'to reason' or 'to consider'. Thus, it literally means 'without reason' or 'unreasoning'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-see
Translations: (to) perception, (to) sense, (to) understanding, (to) discernment, (to) a perception, (to) a sense, (to) an understanding, (to) a discernment
Notes: This word refers to the faculty of perceiving, sensing, or understanding. It can denote the act of perceiving through the senses, or the mental faculty of discernment and judgment. It is used in a dative case, indicating the recipient or means of an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAHS-kho-men
Translations: we suffer, we endure, we experience
Notes: This word means to suffer, endure, or experience something, often something difficult or unpleasant. It is used to describe undergoing an action or a state, whether physical or emotional. It can refer to suffering pain, experiencing an event, or being affected by something.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΝΕΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to suffer' or 'to feel'. It is related to the Greek word for 'passion' (πάθος).
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-PIP-too-sin
Translations: they fall under, they are subject to, they yield to, they submit to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΠΙΠΤΩ (to fall). It means to fall under something, to be subject to, or to yield to. It describes an action where one comes under the influence, authority, or condition of something else, often implying submission or being overcome.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΥΠΕΙΚΩ, ΕΝΔΙΔΩΜΙ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-oh-roo-MEH-noos
Translations: being seen, being observed, being gazed at, those being seen, those being observed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'theoreo', meaning 'to look at, behold, observe, or perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or continuous. In this form, it refers to 'those who are being seen' or 'those who are being observed', indicating a passive action where the subjects are receiving the action of being looked at.
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΟΜΕΝΟΥΣ, ΟΡΩΜΕΝΟΥΣ
G0252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-loh-giss-TOO-men
Translations: we act thoughtlessly, we are unreasonable, we are foolish, we are senseless
Notes: This word describes the act of thinking or acting without proper reason, consideration, or logic. It implies a lack of sound judgment or a failure to use one's intellect. It is often used to describe someone who behaves foolishly or irrationally.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ἀλογιστέω (alogisteō) is derived from ἀλόγιστος (alogistos), meaning 'without reason' or 'unreasonable', which itself is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon' or 'to consider'.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-no-men
Translations: we suppose, we assume, we think, we consider, we take up, we receive, we answer
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, receive). It generally means to take up, receive, or assume. In a mental sense, it means to suppose, think, or consider. It can also mean to answer or reply, especially in a dialogue.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, First Person, Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3989
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-lah-goss
Translations: sea, open sea, a sea, deep, abyss
Notes: This word refers to the open sea, the deep, or the abyss. It is often used to describe a vast expanse of water, distinct from a more confined body of water like a lake or gulf. It can also metaphorically refer to a great depth or an overwhelming quantity of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΛΑΣΣΑ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: The word 'pelagos' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'flat' or 'broad,' referring to the expanse of the sea.
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOY-oys
Translations: by boats, by ships, in boats, in ships, with boats, with ships
Notes: This word refers to a boat or a ship. It is used in the dative plural, indicating the means by which something is done, or the location where something occurs, often translated with prepositions like 'by', 'in', or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-LEH-in
Translations: to sell, to trade, to traffic
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'poleō'. It means 'to sell' or 'to trade'. It is used to describe the act of exchanging goods or services for money or other goods. For example, one might say 'to sell a house' or 'to sell merchandise'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-TAS-thai
Translations: to fly, to be flying, to spread out, to be spread out
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'πετομαι' (petomai), meaning 'to fly' or 'to spread out'. It describes the action of flying or being spread out, often used in contexts where something is in motion through the air or being extended over a surface. For example, it could refer to a bird flying or a sail being spread by the wind.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: feh-ROH-meh-noos
Translations: being carried, being borne, being led, being brought, those being carried, those being borne, those being led, those being brought
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to carry' or 'to bear'. It describes someone or something that is in the process of being carried, borne, led, or brought. It often implies movement or direction imposed upon the subject, rather than self-initiated action.
Inflection: Present, Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝΟΥΣ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΥΣ
G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-EE-rain
Translations: to divide, to separate, to distinguish, to distribute
Notes: This word is a verb meaning 'to divide' or 'to separate'. It can be used to describe the act of splitting something into parts, distinguishing between different things, or distributing something among people. It implies a process of breaking down a whole into its constituent elements or setting things apart from each other.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From διά (dia, 'through, apart') and αἱρέω (haireō, 'to take, to choose'). The combination implies 'to take apart' or 'to choose between'.
G1473, G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Particle
Sounds like: eh-MOY-geh
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, indeed to me, at least to me, for my part
Notes: This is a compound word formed from the dative singular of the first-person pronoun ἘΓΩ (ego, 'I') and the enclitic particle ΓΕ (ge). The particle ΓΕ adds emphasis, limitation, or affirmation to the preceding word. Therefore, ἘΜΟΙΓΕ emphasizes 'to me' or 'for me', often conveying a sense of 'at least for me' or 'for my part' or 'indeed to me'. It highlights the speaker's personal perspective or involvement.
Inflection: First Person, Singular, Dative, Emphatic
Synonyms: ἘΜΟΙ, ἘΓΩ
G1238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ee-LAY-lee-fah
Translations: I have taken up, I have received, I have understood, I have comprehended, I have distinguished, I have decided, I have determined
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, 'through, apart') and λαμβάνω (lambanō, 'to take, to receive'). In its perfect tense form, it signifies a completed action with ongoing results. It can mean to take up or receive something, to understand or comprehend a matter, or to distinguish or decide between things. It implies a thorough or complete grasp of a subject or situation.
Inflection: First Person Singular, Perfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: PRAH-toh-meh-nah
Translations: things done, deeds, actions, a deed, an action
Notes: This word is a present passive participle, neuter plural, of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It refers to 'things being done' or 'actions'. It is often used substantively to mean 'deeds' or 'actions' in general. It can refer to both good and bad actions, depending on the context.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative, Plural
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-AH-gayn
Translations: to bring back, to lead back, to put out to sea, to return
Notes: This is a compound verb formed from ἐπί (epi, 'upon, to'), ἀνά (ana, 'up, again'), and ἄγω (ago, 'to lead, to bring'). It means to lead or bring something back, or to return. In a nautical context, it specifically means to put out to sea or to launch a boat.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΓΩ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἐπανάγω is a compound verb derived from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to'), the preposition ἀνά (ana, 'up, again'), and the verb ἄγω (ago, 'to lead, to bring'). Its meaning is built upon the combined senses of these components.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-is-TOH-rays
Translations: fellow-witness, accomplice, one who knows with
Notes: This word refers to someone who shares knowledge or is privy to information with another person. It can describe a fellow-witness in a legal or factual sense, or an accomplice in a more negative context, implying shared knowledge of a deed. It is a compound word formed from 'σύν' (syn, meaning 'with') and 'ἱστορέω' (historeo, meaning 'to inquire, to know').
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΙΔΩΣ, ΣΥΝΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἱστορέω (historeo), meaning 'to inquire', 'to learn by inquiry', or 'to know'. The noun form thus refers to one who knows or inquires together with another.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-tay-ROHN
Translations: preserving, keeping, observing, he who preserves, the one preserving
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'συντηρέω'. It means to preserve, keep, or observe something carefully. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'τηρέω' (to keep, guard). It describes an ongoing action of keeping or preserving, and can often function as a noun, meaning 'the one who preserves' or 'he who keeps'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eks-oo-SEE-ah
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, control
Notes: This word refers to the right or power to act, often implying delegated authority or freedom to choose. It can denote official power, jurisdiction, or the ability to do something. It is frequently used in contexts of governance, legal rights, or spiritual power.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek, "out of") and the verb ἔστι (esti, "it is"), implying the ability or right that comes "out of being" or "from what is possible."
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-REIS
Translations: you take away, you lift up, you carry, you remove, you raise, you bear, you pick up
Notes: This word is a verb meaning 'to take up, take away, lift, carry, or remove'. It is often used to describe the act of physically lifting something or someone, or metaphorically removing or taking away something. It can also mean to bear or endure. In the provided examples, it is used in the sense of 'taking away' (life/soul) or 'taking up' (what was not laid down).
Inflection: Second Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ἈΝΑἸΡΕΩ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-sin
Translations: to things, to affairs, to matters, to deeds, to business, to cases, to facts, to events
Notes: This word refers to things, matters, affairs, or deeds. It is used to describe concrete objects, abstract concepts, or actions and events.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΠΡΑΞΕΣΙΝ, ΥΠΟΘΕΣΕΣΙΝ
G1129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eg-ray-go-ROHS
Translations: being awake, being watchful, having been awake
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'grēgoreō', meaning 'to be awake' or 'to be watchful'. It describes a state of having been awake or being in a state of watchfulness or vigilance. It is used to indicate someone who is alert, attentive, or on guard.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΩΝ, ΝΗΦΩΝ
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-go-GAYN
Translations: way of life, conduct, manner of life, a way of life, a manner of life
Notes: This word is a noun that refers to one's way of life, conduct, or manner of living. It describes the general course or character of a person's life and actions. It is used to speak about how someone behaves or lives their life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΤΡΟΠΟΣ
G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-stro-FANE
Translations: conduct, way of life, behavior, a conduct, a way of life, a behavior
Notes: This word refers to one's manner of life, behavior, or conduct. It describes the way a person lives and interacts with the world. It is often used in a moral or ethical sense, referring to a person's character as demonstrated through their actions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΔΙΑΓΩΓΗ, ΒΙΟΣ
G1261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-loh-giss-MON
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, dispute, a dispute, deliberation, a deliberation, imagination, an imagination
Notes: This word refers to an inward reasoning, a thought process, or a deliberation. It can also denote a debate or dispute, especially one that occurs internally or among a small group. It describes the act of considering or pondering something deeply.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xin
Translations: deed, an act, action, practice, a practice
Notes: This word refers to an action, a deed, or a practice. It signifies something done or performed, often implying the result or outcome of an activity. It can also refer to a course of action or a habitual practice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΣΙΣ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: TREH-poh-meh-nane
Translations: turning, being turned, changing, being changed, fleeing, being put to flight
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'turning oneself' or 'being turned'. It describes an action that is ongoing. In the middle voice, it implies the subject is performing the action on itself or for its own benefit. In the passive voice, it implies the subject is receiving the action. It can be used adjectivally to describe a noun or adverbially to describe how an action is performed.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΤΡΕΠΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn'.
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYP-noh
Translations: (to) sleep, (to) a sleep, (of) sleep
Notes: This word refers to the state of sleep or slumber. It is often used in a literal sense to describe the act of sleeping, but can also be used metaphorically to refer to a state of spiritual unawareness or even death. In the provided examples, it is used in the dative case to mean 'to sleep' or 'for sleep', and in the genitive case to mean 'of sleep'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΝΥΣΤΑΓΜΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sup-no- (sleep), from root *swep- (to sleep).
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-STA-theh-yah
Translations: stability, steadfastness, firmness, a stability, a steadfastness
Notes: This word refers to the quality of being stable, firm, or steadfast. It implies a state of balance, permanence, and resistance to change or disturbance. It can be used to describe the stability of a government, a situation, or even a person's character.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ἈΣΦΑΛΕΙΑ, ΜΟΝΙΜΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'standing well' or 'standing firmly'.
G2743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tef-fay-MAY-sas
Translations: having praised loudly, having applauded, having acclaimed
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κατευφημέω'. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against, or intensifying) and 'εὐφημέω' (to speak well of, to praise). The 'κατά' prefix here intensifies the action of praising, meaning to praise loudly, to applaud, or to acclaim someone or something. It describes an action that has been completed in the past.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΥΦΗΜΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ
Etymology: The verb 'κατευφημέω' is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against' but often used as an intensifier, and 'εὐφημέω' (euphemeō), meaning 'to speak well of' or 'to praise'. 'Εὐφημέω' itself comes from 'εὖ' (eu), meaning 'well', and 'φήμη' (phēmē), meaning 'a report, rumor, or fame'.
G1182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: DEH-kah-toss
Translations: tenth
Notes: This word means 'tenth' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun's place in a series, such as 'the tenth day' or 'the tenth person'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek word 'ΔΕΚΑ' (deka), meaning 'ten'. It is formed by adding the suffix '-τος' to the cardinal number.
G612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-kree-sin
Translations: answer, a answer, reply, a reply, response, a response
Notes: This word refers to a reply or response given to a question or statement. It can be used in various contexts, from a simple answer to a formal or official response. It is often used in the sense of giving an account or making a defense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΛΟΓΙΑ, ΥΠΟΛΗΨΙΣ
G669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-FAH-nee
Translations: to declare, to show, to make known, to reveal, to demonstrate, to manifest
Notes: This word means to declare, show, or make something known. It implies a clear and public revelation or demonstration of something that was previously hidden or unclear. It can be used in contexts where one is revealing a truth, demonstrating a fact, or making a public statement.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G1173
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEEP-non
Translations: dinner, supper, a dinner, a supper, feast, a feast
Notes: This word refers to the main meal of the day, typically eaten in the evening, often a more substantial meal than breakfast or lunch. It can also refer to a formal banquet or feast. It is used in sentences to denote the act of dining or the meal itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΧΗ, ΕΥΩΧΙΑ
Etymology: The word 'ΔΕΙΠΝΟΝ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to eat' or 'to take'.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tra-PEH-so-me-tha
Translations: we will turn, we will be turned, we will change, we will be changed
Notes: This is a verb meaning 'to turn' or 'to change'. It can be used transitively (to turn something) or intransitively (to turn oneself, to change). In this form, it indicates a future action that will be performed by 'we' (first person plural). It can imply a physical turning or a change in direction, course, or even opinion.
Inflection: First Person, Plural, Future, Passive/Middle Indicative
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-soy-men
Translations: we might do, we might accomplish, we might practice, we might perform
Notes: This word is a verb meaning 'to do,' 'to accomplish,' 'to practice,' or 'to perform.' It refers to carrying out an action or engaging in an activity. It can be used in various contexts to describe the execution of tasks, the performance of duties, or the general conduct of one's life.
Inflection: First Person Plural, Optative, Present, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BLEP-eh
Translations: look upon, consider, regard, pay attention to, have respect for
Notes: This word means to look upon, consider, or pay attention to something or someone. It implies a focused or attentive gaze, often with a sense of care, concern, or respect. It can also mean to look favorably upon someone or something. In the given form, it is an imperative, meaning it is a command to 'look upon' or 'consider'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΣΚΟΠΈΩ, ΠΡΟΣΈΧΩ
Etymology: The word Ἐπιβλέπω is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΒΛΈΠΩ (blepo), meaning 'to see' or 'to look'.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: seh-af-TOO
Translations: of yourself, of thyself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of yourself' or 'of thyself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτός' (self).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from earlier forms of these words in Ancient Greek.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ko-LOO-thah
Translations: following, accompanying, consistent, suitable, appropriate, things that follow, things that accompany, things that are suitable, things that are appropriate
Notes: This word describes something that follows, accompanies, or is consistent with something else. It can refer to things that are suitable or appropriate in a given context. In the provided examples, it appears to be used in the neuter plural, referring to 'things that follow' or 'things that are appropriate' in a general sense.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΟΣ, ΠΡΟΣΗΚΩΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἀκόλουθος (akolouthos) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'with', and κέλευθος (keleuthos), meaning 'path' or 'way'. Thus, it literally means 'one who is on the same path' or 'following the same way'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-gays
Translations: you may say, you may speak, you may tell
Notes: This word is an inflection of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. In this form, it indicates a potential or hypothetical action, often used in conditional clauses or expressions of possibility. It refers to the action of 'saying' or 'speaking' performed by a single person, specifically 'you'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-NO-eh
Translations: think, consider, understand, intend, purpose
Notes: This word is a verb meaning to think, consider, or understand deeply. It implies a process of reflection or forming an intention. It can be used to describe the act of pondering something or making a decision.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Imperative, Middle/Passive
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek διά (dia, 'through, thoroughly') and νοέω (noeō, 'to perceive, to think'). It literally means 'to think through' or 'to consider thoroughly'.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-no-OON-tai
Translations: they think, they intend, they consider, they purpose
Notes: This word describes the act of thinking deeply, considering, or purposing something in one's mind. It implies a deliberate mental process, often leading to an intention or plan. It is used to express what a group of people are thinking or intending to do.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word διανοέομαι (dianoéomai) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and νοέω (noéō), meaning 'to perceive, to think'. It thus signifies thinking through or considering something thoroughly.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LOO-sin
Translations: they speak, they say, they talk, they declare
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It refers to the act of uttering words or making sounds, often implying a more informal or general act of speaking compared to 'λέγω' (legō), which can imply a more formal or deliberate statement. It is used to describe what a group of people are doing when they are speaking.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative or Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΦΩΝΟΥΣΙΝ, ΕΙΡΟΥΣΙΝ
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAH-khee-ston
Translations: least, a least, smallest, a smallest, very little, a very little, very small, a very small
Notes: This word is the superlative form of 'small' or 'little', meaning 'least' or 'smallest'. It is used to describe something that is the absolute minimum in size, quantity, importance, or degree. For example, it can refer to the least amount of something, the smallest person, or the least significant matter.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΑΤΟΣ, ὈΛΙΓΙΣΤΟΣ
Etymology: The word derives from the adjective ἐλαχύς (elachys), meaning 'small' or 'little', which itself comes from an older root related to 'light' or 'small'.
G5273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-kree-TON
Translations: of hypocrites, hypocrites
Notes: This word refers to hypocrites, individuals who pretend to be what they are not, especially in a moral or religious sense. It is the genitive plural form of the noun 'hypocrite', indicating possession or relationship, often translated as 'of hypocrites'. It is used to describe a group of people characterized by pretense or insincerity.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΩΝ, ΠΛΑΝΩΝ
Etymology: The word ΥΠΟΚΡΙΤΗΣ (hypokritēs) comes from the verb ὑποκρίνομαι (hypokrinomai), meaning 'to answer', 'to interpret', or 'to play a part on stage'. It originally referred to an actor, someone who 'answers' or 'responds' in a dialogue, and later evolved to mean someone who pretends or dissembles.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEE-sthai
Translations: to appear, to seem, to shine, to be seen, to be manifest, to be shown
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'phainō', meaning 'to show' or 'to make appear'. Therefore, 'phainesthai' means 'to be shown', 'to appear', 'to seem', or 'to become visible'. It is used to describe something that becomes evident, visible, or is perceived in a certain way.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΟΚΕΙΝ, ΕΜΦΑΝΙΖΕΣΘΑΙ
G5271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-kree-NEH-sthai
Translations: to act, to play a part, to pretend, to dissemble, to feign
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'secretly') and 'κρίνω' (krino, meaning 'to judge' or 'to decide'). It originally referred to an actor playing a role on stage, hence 'to act' or 'to play a part'. Over time, it developed the negative connotation of 'to pretend' or 'to dissemble', implying a hidden motive or a false appearance. It describes the act of putting on a facade or behaving in a way that is not genuine.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΠΟΙΕΟΜΑΙ, ΠΛΑΣΣΩ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. It originally referred to an actor's response or interpretation of a role, leading to the sense of 'to act' or 'to play a part', and later 'to pretend'.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-theh-oh-ROON-tes
Translations: observing together, considering together, looking at together, contemplating together
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'θεωρέω' (theoreo), meaning 'to look at, observe, or contemplate.' Therefore, it means 'observing together' or 'considering together.' It describes an action of joint observation or contemplation.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΟΡΑΩ, ΣΥΝΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-soo-see
Translations: they do, they practice, they accomplish, they perform
Notes: This word describes the action of doing, practicing, or accomplishing something. It refers to actions that are carried out or performed, often with a sense of continuous or habitual activity. It can be used in various contexts to describe what people are engaged in or what they are bringing about.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G5272
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-KREE-seen
Translations: hypocrisy, a hypocrisy, pretense, a pretense, dissimulation, a dissimulation
Notes: This word refers to the act of feigning to be what one is not, or to believe what one does not. It denotes a pretense, a false appearance, or dissimulation. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'underneath') and 'κρίσις' (krisis, meaning 'judgment' or 'decision'), originally referring to the act of an actor playing a role on stage, hence 'acting a part' or 'putting on a show'. In a moral sense, it describes a person who acts in a way that contradicts their true beliefs or character, often to deceive others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΨΙΑ, ΔΟΛΟΣ, ΑΠΑΤΗ
G0230
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-oo-eis
Translations: you reign, you rule, you are reigning, you are ruling
Notes: This word is a verb meaning 'to reign' or 'to rule as king'. It describes the action of exercising royal authority or dominion, indicating that someone is currently holding or exercising kingship.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DON-tos
Translations: (of) giving, (of) having given, (of) granting, (of) entrusting
Notes: This word is a form of the verb 'didōmi', which means 'to give' or 'to grant'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action of giving or having given. It can be used to modify a noun, indicating that the noun is the one who is giving, or it can function adverbially, describing the circumstances under which an action occurs, often translated as 'when he gave' or 'by giving'.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΔΟΥΣ, ΔΩΡΟΥΜΕΝΟΣ
G2231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE-an
Translations: rule, dominion, authority, a rule, a dominion, an authority
Notes: This word refers to the act of ruling, leading, or having authority. It can denote a position of leadership, a sphere of influence, or the power to command. It is often used in contexts describing political or military leadership, but can also refer to the control or dominance of one's mind or spirit over passions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soong-kroh-TAY-san-tos
Translations: having assembled, having gathered, having brought together, having convened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'sygkroteō', meaning to assemble or gather together. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that the subject has performed the act of bringing people or things together. It often implies a deliberate and organized gathering.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΑΓΩΝ, ΣΥΝΗΘΡΟΙΚΩΣ
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-froh-SOO-nays
Translations: of friendliness, of kindness, of courtesy, of hospitality
Notes: This word refers to the quality of being friendly, kind, courteous, or hospitable. It describes a disposition of goodwill and warmth towards others. It is used to indicate the source or possession of such a quality, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΦΡΟΣΥΝΗ is a compound word derived from φίλος (philos), meaning 'dear, friendly', and φρήν (phrēn), meaning 'mind, spirit'. It literally means 'friendliness of mind' or 'kindness of spirit'.
G2727
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thyoop-NOON
Translations: to fall asleep, to sleep soundly, to be fast asleep, to be overcome with sleep
Notes: This verb describes the action of falling into a deep sleep or being soundly asleep. It implies a state of being overcome by sleep, often to the point of unconsciousness or unawareness. It can be used in various tenses and moods to describe past, present, or future actions of sleeping deeply.
Inflection: Infinitive, Present, Active; or Indicative, Imperfect, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: The word ΚΑΘΥΠΝΟΩ is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ὑπνόω (hypnoō), meaning 'to put to sleep' or 'to sleep'. The prefix intensifies the meaning of sleeping, indicating a deep or sound sleep.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-ka-LOON
Translations: they were calling alongside, they were exhorting, they were comforting, they were appealing to, they were entreating, they were encouraging
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were calling someone to their side,' 'they were exhorting,' 'they were comforting,' 'they were appealing to,' or 'they were encouraging.' It implies a continuous or habitual action of summoning, urging, or consoling.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΣΙΝ
Etymology: The word παρακαλέω is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and καλέω (kaleō), meaning 'to call.' Thus, its core meaning is 'to call to one's side.'
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ekh-OH-meh-nay
Translations: next, following, adjoining, neighboring, a next, a following
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ἘΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. When used as an adjective, it describes something that is 'next to', 'adjoining', or 'following' in sequence or proximity. It often refers to the 'next day' or 'next in line'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ἘΠΙΟΎΣΑ, ΠΛΗΣΊΟΝ, ΓΕΙΤΝΙΆΖΟΥΣΑ
Etymology: The word ἘΧΩ (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'.
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TAH-xeh-ohss
Translations: of arrangement, of ordinance, of disposition, of regulation, of command
Notes: This word refers to an arrangement, ordinance, or regulation. It describes something that has been ordered or commanded, often with a sense of divine or authoritative disposition. It can also refer to the act of arranging or disposing something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΕΝΤΟΛΗ, ΝΟΜΟΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-LAM-bah-nen
Translations: he was supposing, he was assuming, he was thinking, he was taking up, he was receiving, he was replying
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'from below') and the verb λαμβάνω (lambano, meaning 'to take' or 'to receive'). In its imperfect form, it describes an ongoing or repeated action in the past. It can mean to suppose, assume, or think, often with the nuance of forming an opinion from below or from a certain perspective. It can also mean to take up or receive, or to reply in response to something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-in
Translations: to rule, to hold, to prevail, to master, to overcome, to control, to grasp, to seize
Notes: This word describes the act of exercising power, authority, or control over something or someone. It can mean to rule or govern, to hold fast or grasp firmly, or to overcome and prevail in a struggle. It is often used to indicate dominance or mastery.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
Etymology: The word κρατέω (krateō) derives from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might, dominion'.
G4795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-kah-tah-FEH-res-thai
Translations: to be carried away with, to be led astray with, to be swept along with, to be brought down with
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix ΣΥΝ- (together with), the preposition ΚΑΤΑ- (down), and the verb ΦΕΡΩ (to carry, to bear). In its passive infinitive form, it means to be carried along or swept away with someone or something, often implying being led astray or yielding to an impulse or influence. It describes a state of being passively influenced or overcome.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΜΠΑΡΑΣΥΡΩ, ΣΥΜΠΕΡΙΦΕΡΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with' or 'together'), the preposition ΚΑΤΑ- (meaning 'down' or 'against'), and the verb ΦΕΡΩ (meaning 'to carry' or 'to bear').
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-maiss
Translations: (to) impulses, (to) desires, (to) passions, (to) attacks, (to) urges
Notes: This word is a noun referring to a strong inner urge, impulse, or desire. It can also denote a violent onset or attack. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑΙΣ, ΠΑΘΕΣΙΝ, ΟΡΜΗΜΑΤΑ
G4494
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: reh-PEIN
Translations: to incline, to turn, to tend, to weigh down, to prevail, to be decisive
Notes: This verb describes the action of inclining, turning, or tending towards something, often implying a decisive shift or a prevailing influence. It can also mean to weigh down or to be decisive in a situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΚΛΙΝΩ, ΝΕΥΩ, ΕΠΙΚΛΙΝΩ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-n
Translations: wine, a wine, of wine, to wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is a common beverage mentioned throughout ancient texts, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals. It can also be used metaphorically. The form ΟἸΝ is an inflected form of the noun ΟἸΝΟΣ.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: I-KOS
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units of something. For example, 'twenty days' or 'twenty men'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wih₁ḱm̥ti. Cognate with Latin viginti and Sanskrit viṃśatí.
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KLEES-thai
Translations: to have been inclined, to have been bent, to have leaned, to have been laid down, to have been laid to rest
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'κλίνω' (klinō). It describes a state of having been inclined, bent, or laid down. It is used to express an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, often indicating a settled state or tendency.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tahk-TAY-sin
Translations: acquisition, a possession, conquest, subjugation
Notes: This word refers to the act of acquiring something, often through conquest or subjugation, or the thing that is acquired, a possession. It implies gaining control or ownership, typically of land or territory, and can also refer to the act of settling or colonizing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΤΗΣΙΣ, ΚΑΤΑΛΗΨΙΣ, ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΣΙΣ
G3355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tree-OH-tays
Translations: moderation, a moderation, modesty, a modesty, humility, a humility
Notes: This word refers to the quality of moderation, modesty, or humility. It describes a state of being balanced and avoiding extremes, often implying a sense of self-restraint and proper measure in one's actions or attitudes. It can be used to describe a person's character or a general principle of living.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From the Greek word μέτριος (metrios), meaning 'moderate' or 'within measure', which itself comes from μέτρον (metron), meaning 'measure'. The suffix -της (-tes) is used to form abstract nouns.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIH-doh-see
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used to describe the action of someone providing something to another person or entity. For example, it can be used in a sentence like 'He gives a gift' or 'God gives grace'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-kheh
Translations: to hold, to hold fast, to hold together, to constrain, to press, to oppress, to afflict, to seize, to shut up, to enclose, to be held, to be afflicted, to be distressed
Notes: This word describes the action of holding something or someone firmly, either literally or figuratively. It can mean to hold together, to constrain, to press upon, or to afflict. In some contexts, it can mean to seize or to shut up. It is often used to describe being held by a disease, distress, or a crowd.
Inflection: Present, Active, Infinitive; or Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΠΙΕΖΩ
G0420
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-EF-ik-ton
Translations: of unattainable things, of impossible things, of unachievable things
Notes: This word describes something that cannot be reached, accomplished, or attained. It refers to things that are beyond one's grasp or ability to achieve. It is often used to describe goals or tasks that are considered impossible or out of reach.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: The word ἀνέφικτος (anephiktos) is a compound word formed from the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ἐφικτός (ephiktos), meaning 'attainable' or 'reachable'. The latter part comes from ἐφικνέομαι (ephikneomai), meaning 'to reach' or 'to arrive at'.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-thoo-MEI
Translations: desires, longs for, covets, lusts after
Notes: This verb means to set one's heart upon something, to long for, or to desire strongly. It can be used in a neutral sense of simply desiring something, but often carries a negative connotation, implying an intense, often illicit, craving or coveting. It is used to describe someone who has a strong yearning for something, whether good or bad.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
G4483
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ray-THEY-seen
Translations: (to) those who have been spoken, (to) those who have been said, (to) the things that have been said
Notes: This word is the dative plural form of the aorist passive participle of the verb 'to speak' or 'to say'. It refers to people or things that have been spoken or said. It is often used to refer to 'the things that have been said' or 'those who have spoken'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝΟΙΣ, ΕΙΡΗΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word ῥέω (rheō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to flow' or 'to speak'. In Greek, it developed the meaning of 'to speak' or 'to say'.
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-res-THEYS
Translations: pleased, having been pleased, having been satisfied, having been agreeable
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀρέσκω', meaning 'to please' or 'to satisfy'. As a participle, it describes someone or something that has been pleased or satisfied. It often functions adverbially, indicating the manner or cause of an action, such as 'being pleased, he did X' or 'having been satisfied, they went Y'.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΥΔΟΚΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
Etymology: The word ἀρέσκω is of uncertain origin, possibly related to ἄρα (ara), meaning 'fitting' or 'suitable'.
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FTHO-noo
Translations: of envy, of jealousy, of ill will
Notes: This word refers to the feeling of envy, jealousy, or ill will towards another person, often arising from a desire for what they possess or achieve. It is used to describe a negative emotion that can lead to harmful actions or attitudes. In a sentence, it would indicate the source or object of such a feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΒΑΣΚΑΝΙΑ
G1277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-lee-PON
Translations: having left off, having ceased, having paused, having intervened, having omitted, having neglected
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαλείπω', meaning 'to leave off, cease, pause, or intervene'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often indicates a temporal break or an omission. For example, it can describe someone who has stopped speaking, or an interval of time that has passed.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΑΥΣΑΣ, ΑΦΕΙΣ, ΕΚΛΙΠΩΝ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-REE-zei
Translations: divides, distributes, apportions, separates, shares
Notes: This word means to divide, distribute, or apportion something. It can also mean to separate or share. It is used to describe the act of splitting a whole into parts, or giving out portions to different individuals or groups.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-too
Translations: of wealth, of riches, of abundance, of opulence
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions, but can also refer to spiritual richness or abundance. As a genitive noun, it often indicates possession or origin, meaning 'of wealth' or 'belonging to wealth'. It can be used in phrases like 'the glory of wealth' or 'the power of wealth'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑΣ, ΕΥΠΟΡΙΑΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DACE
Translations: no one, nobody, nothing, none, no
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LOO-see
Translations: they want, they wish, they desire, they intend, they are willing
Notes: This word is a verb meaning 'to want,' 'to wish,' 'to desire,' 'to intend,' or 'to be willing.' It is used to express a person's will, intention, or desire to do something. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what someone wants to do.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative Active
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAN-tai
Translations: they are able, they can, they have power, they are strong enough
Notes: This word means 'they are able' or 'they can'. It describes the capacity or power of a group of people or things to do something. It is often followed by an infinitive verb, indicating what they are able to do.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mah
Translations: gift, a gift
Notes: This word refers to something that is given, a present, or a donation. It is used to describe an act of giving or the item that is given. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: From the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It refers to the result of the act of giving.
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-NOY-ay
Translations: he might despise, he might disdain, he might scorn, he might look down on
Notes: This word means to despise, disdain, or look down upon someone or something. It implies a feeling of contempt or a lack of respect. It is often used to describe an attitude of superiority or indifference towards others, particularly those perceived as weaker or less significant. In this form, it expresses a potential or hypothetical action.
Inflection: Third Person, Singular, Optative Mood, Active Voice
Synonyms: ΥΠΕΡΟΡΑΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ees-KAY-kōs
Translations: having practiced, having trained, having exercised, having disciplined oneself
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'ἀσκέω' (askeo). It describes someone who has completed the action of practicing, training, or disciplining themselves. It implies a state of being skilled or prepared as a result of past effort.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΕΓΥΜΝΑΣΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΟΝΗΚΩΣ
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-ter-gah-SAH-meh-nos
Translations: having worked, having accomplished, having produced, having performed, having brought about, having prepared, having made, having done
Notes: This word is a perfect middle/passive participle derived from the verb 'katergazomai'. It describes someone who has completed an action, emphasizing the result or outcome of that action. It can mean to work out, accomplish, produce, perform, or bring about something, often with a sense of completion or thoroughness. It can also imply preparing or making something ready.
Inflection: Perfect, Middle or Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: oo-THEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of any, of anything
Notes: This word is the genitive singular form of the pronoun 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate possession or relationship, meaning 'of no one' or 'of nothing'. It can also be used in contexts where 'any' or 'anything' is implied, especially after a negative statement, functioning as a negative indefinite pronoun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ, ΜΗΔΕΝΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoys
Translations: you might have, you would have, you could have, you may have, you should have
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to express a potential or hypothetical action, a wish, or a possibility. For example, it could be used in a sentence like 'you might have courage' or 'you would have peace'.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ἘΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G5487
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kha-ree-TOH-sthai
Translations: to have been graced, to have been highly favored, to have been endowed with grace
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'χαριτόω' (charitoō), meaning 'to grace' or 'to favor'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, expressing the state of having been graced or highly favored. It implies a past action with continuing results, indicating someone has received and continues to possess divine favor or grace.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ron
Translations: gift, a gift, present, a present, offering, an offering
Notes: This word refers to a gift or present, something given voluntarily without expectation of return. It can also refer to an offering, especially in a religious context. It is typically used in sentences to denote an item or act of giving.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to that which is given.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fay-nai
Translations: to have taken, to have received, to have gotten, to have seized
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past but has ongoing relevance or results in the present. It is often used to express purpose or result, or as the object of another verb, indicating a completed state of 'having taken' or 'having received'.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TIS-ton
Translations: best, most excellent, most powerful, the best thing, the most excellent thing
Notes: This word is the superlative form of an adjective, meaning 'best' or 'most excellent'. It can refer to the highest quality or the greatest power. In some contexts, it is used as a title of respect, similar to 'most excellent' or 'Your Excellency', particularly when addressing high-ranking officials or esteemed individuals. It can also refer to the best or most excellent of things.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΑΓΑΘΩΤΑΤΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek root κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'might'. The superlative form indicates the highest degree of these qualities.
G4909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ai-NEH-sas
Translations: having assented, having agreed, having consented, having approved
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συναινέω', meaning 'to assent' or 'to agree with'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, often indicating an action that occurred prior to the main verb. It describes someone who has given their agreement or consent to something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΔΟΚΕΩ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kri-THEE-nai
Translations: to answer, to reply, to respond
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to express the action of giving a response to a question or statement. It often implies a definitive or formal answer.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PONE
Translations: having said, saying, speaking, after saying
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'after saying'. It describes an action that was completed before the main verb of the sentence. It is often used to introduce direct or indirect speech, indicating that someone has spoken. For example, 'Having said this, he left.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ, ΦΑΣΚΩΝ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doh-XAH-zoh-meh-nos
Translations: being glorified, being honored, being praised
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being glorified' or 'being honored'. It describes someone or something that is currently in the process of receiving glory or honor. It can be used to describe a person who is praised or a deity who is worshipped.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΜΩΜΕΝΟΣ, ΕΠΑΙΝΟΥΜΕΝΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-see
Translations: (to) graces, (by) graces, (with) graces, (to) favors, (by) favors, (with) favors, (to) kindnesses, (by) kindnesses, (with) kindnesses
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'charis' (grace). It indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' graces, favors, or kindnesses, or it can indicate the instrument or means, meaning 'by' or 'with' graces, favors, or kindnesses. It is used to express the recipient or the means by which something is done.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΥΝΟΙΑ
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-tah-do-tee-KOS
Translations: ready to impart, liberal, generous, communicative
Notes: This adjective describes someone who is willing to share or give freely to others. It implies a disposition towards generosity and a readiness to communicate or distribute something. It can be used to describe a person's character or their actions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΜΕΤΑΔΟΤΟΣ, ΔΟΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΑΔΟΤΙΚΟΣ is derived from the verb ΜΕΤΑΔΙΔΩΜΙ (metadidomi), meaning 'to give a share of, to impart, to share with'. It combines the prefix ΜΕΤΑ- (meta-), indicating 'with' or 'among', and the root of ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'.
G3173, G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOH-meh-rays
Translations: having great parts, large-membered, magnificent, splendid, a magnificent, a splendid
Notes: This is a compound adjective formed from 'great' (μέγας) and 'part' (μέρος). It describes something that has large or significant parts, or is grand and magnificent in its composition or appearance. It can be used to describe things that are impressive in scale or quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-poy
Translations: leave behind, forsake, abandon, fail, be left, remain
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. It generally means to leave behind, to forsake, or to abandon. In some contexts, it can also mean to be left over or to remain. It is used to describe someone or something being left in a particular state or place.
Inflection: Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-MEH-nay
Translations: remain, continue, abide, endure, persist
Notes: This word is a compound verb meaning 'to remain through' or 'to continue'. It describes an action that persists or endures over time, often implying steadfastness or permanence. It can be used to describe someone or something that stays in a particular state, place, or condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-LOO
Translations: call upon, appeal to, invoke, name, a call upon, an appeal to, an invocation
Notes: This word means to call upon, appeal to, or invoke someone or something, often in a religious or legal context. It can refer to calling out a name, or more deeply, to seeking help, protection, or justice from a higher power or authority. It is frequently used in the middle voice, emphasizing the subject's personal involvement in the act of calling upon someone for their own benefit. It can be used in a command, such as 'call upon God', or to describe someone who is calling upon someone else.
Inflection: Present, Middle/Passive, 2nd Person Singular, Imperative; or Present, Middle/Passive, 1st Person Singular, Indicative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ἈΝΑΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G2160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-fay-MAY-sas
Translations: having spoken well, having praised, having used words of good omen, having acclaimed
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'euphēmeō'. It describes an action completed in the past by the subject, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It means to speak well of someone or something, to praise, or to use words that are auspicious or of good omen.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΠΑΙΝΕΩ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: fee-LOH-tee-mon
Translations: ambitious, honor-loving, zealous, a zealous person, a person who loves honor, a person who is ambitious
Notes: This word is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It describes someone who is fond of honor, ambitious, or zealous. It can be used to describe a person's character or actions, indicating a strong desire for recognition or a diligent pursuit of a goal.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΗΛΩΤΗΣ, ΦΙΛΟΔΟΞΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΤΙΜΟΣ is a compound of φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly', and τιμή (timē), meaning 'honor, value'. It describes someone who is fond of honor.
G5387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fee-lee-KOS
Translations: friendly, amicably, kindly
Notes: This word is an adverb meaning 'in a friendly manner' or 'amicably'. It describes an action performed with kindness or goodwill towards others. It can be used to describe how someone behaves or interacts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΦΙΛΟΦΡΟΝΩΣ, ΕΥΝΟΪΚΩΣ
Etymology: The word ΦΙΛΙΚΩΣ (philikos) is derived from the adjective ΦΙΛΙΚΟΣ (philikos), meaning 'friendly', which itself comes from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'dear, beloved, friend'. The -ΩΣ ending is a common adverbial suffix in Greek.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-on-tai
Translations: they think, they suppose, they imagine, they believe
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used to express an opinion or a personal conviction, indicating what someone believes to be true, often without absolute certainty. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΟἸΟΜΑΙ (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-no
Translations: to take up, to receive, to suppose, to assume, to answer, to interrupt
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under, below) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). Its meaning varies depending on context, ranging from physically taking something up or receiving it, to mentally supposing or assuming something. It can also mean to answer someone or to interrupt a conversation.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-dox-OON-tas
Translations: opposing, gainsaying, contradicting, resisting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'antidoxeō', meaning to oppose or contradict. It describes someone who is in the act of gainsaying or resisting. It is used to indicate a person or group that holds a contrary opinion or actively opposes something.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active
Synonyms: ἈΝΤΙΛΕΓΟΝΤΑΣ, ἈΝΘΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word ἈΝΤΙΔΟΞΕΩ is a compound word formed from the prefix ἈΝΤΙ- (anti-), meaning 'against' or 'opposite', and the verb ΔΟΞΕΩ (doxeō), which is related to ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'opinion' or 'glory'. Thus, it literally means 'to be of an opposing opinion'.
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-ahn
Translations: ambition, a desire for honor, a love of honor, a love of distinction, zeal, eagerness, a desire to excel, a desire to be first
Notes: This word refers to a strong desire for honor, distinction, or preeminence. It can denote ambition, zeal, or eagerness to achieve something, often with a positive connotation of striving for excellence. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos, meaning 'dear' or 'loving') and 'τιμή' (timē, meaning 'honor' or 'value'). In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIN
Translations: to be necessary, to be needful, to be proper, to be right, to be fitting, to be binding, to be obligatory, to be due, to be destined, to be fated, to be required, to be compelled, to be obliged, to need, to have to, must, ought
Notes: This is the present active infinitive form of the impersonal verb 'ΔΕΙ'. It means 'to be necessary' or 'it is necessary'. It is often used to express obligation, necessity, or what is proper or destined to happen. It typically takes an infinitive as its subject, indicating what must or ought to be done.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-ris-ti-KEEN
Translations: gracious, a gracious, benevolent, a benevolent, generous, a generous
Notes: This word is an adjective meaning 'gracious,' 'benevolent,' or 'generous.' It describes something or someone characterized by grace, kindness, or a willingness to give freely. It is often used to describe a disposition or an act that is done out of favor or goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣΤΙΚΗΝ is derived from the noun ΧΑΡΙΣ (charis), meaning 'grace' or 'favor.' It is related to the verb ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ (charizomai), meaning 'to show favor' or 'to give freely.'
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: (to) way, (to) manner, (to) mode, (to) means, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It describes the method or fashion in which an action is performed or a state exists. It is often used to indicate 'in what way' or 'by what means'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ
G3320
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-GOH-men
Translations: we lead away, we remove, we transfer, we change, we bring over
Notes: This is a compound verb formed from 'μετά' (with, after, among) and 'ἀγώ' (to lead, to bring). It means to lead away, remove, or transfer something or someone from one place to another. It can also imply a change in state or condition, or bringing someone over to a different side or opinion. In this form, it is a first-person plural verb, indicating 'we' are performing the action.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΜΕΤΑΦΕΡΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΜΕΤΑΓΩ is a compound verb derived from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: li-ta-NEH-oo-in
Translations: to supplicate, to implore, to entreat, to beg
Notes: This word means to make earnest requests or petitions, often with a sense of urgency or humility. It implies a strong appeal to someone for help, mercy, or a favor. It can be used in both secular and religious contexts, referring to begging for something or making a formal entreaty.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: The word is derived from the Greek word λιτή (litē), meaning 'prayer' or 'supplication'. It describes the act of engaging in such a prayer or entreaty.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LEE-tai
Translations: it is completed, it is performed, it is brought to pass, it is finished, it is accomplished
Notes: This word is a form of the verb 'epiteleō', meaning to complete, perform, or bring to pass. In this specific form, it is in the passive voice, indicating that something is being completed or performed by an external agent, or that it is coming to pass. It describes an action that is being brought to its conclusion or fulfillment.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word 'epiteleō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'teleō' (to complete, finish). It signifies the completion or bringing to an end of something, often with the added nuance of 'upon' or 'in addition to'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-ee
Translations: he holds, she holds, it holds, he rules, she rules, it rules, he prevails, she prevails, it prevails, he grasps, she grasps, it grasps
Notes: This word means to hold, grasp, rule, or prevail. It is often used to describe someone exercising power or control over something or someone, or to indicate that something is strong or enduring. It can also mean to seize or take hold of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΙΣΧΥΩ
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-oh-moh-loh-GAY-sas
Translations: having agreed, having assented, having confessed, having acknowledged
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ὁμολογέω' (homologeo), meaning 'to agree' or 'to confess'. Therefore, 'συνομολογέω' means 'to agree together', 'to assent to', or 'to confess jointly'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective to modify a noun or pronoun, indicating that the subject has performed the action of agreeing or confessing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΗΣΑΣ, ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΣ, ΣΥΝΕΘΕΜΕΝ
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-tohn
Translations: craftsman, a craftsman, builder, a builder, carpenter, a carpenter
Notes: This word refers to a craftsman, builder, or carpenter. It is used to describe someone who works with their hands, often in construction or skilled trades. In the provided examples, it appears in various inflected forms, such as 'ΤΕΚΤΟΝΟΣ' (of a craftsman) and 'ΤΕΚΤΟΝΩΝ' (of craftsmen). The form 'ΕΚΤΟΝ' is likely a misspelling or a garbled version of 'ΤΕΚΤΩΝ' or one of its inflected forms, as 'ΤΕΚΤΩΝ' is a common word in Koine Greek, while 'ΕΚΤΟΝ' is not recognized.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-fay-NAH-sthai
Translations: to declare, to state, to make known, to show, to reveal, to pronounce, to give an opinion
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'φαίνω' (phainō), meaning 'to show' or 'to appear'. It means to declare, state, or make something known, often in a formal or definitive way. It can also mean to show or reveal something clearly, or to pronounce an opinion or judgment. It is used when someone expresses their thoughts or findings publicly or officially.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: poon-THA-noh-me-nos
Translations: inquiring, asking, learning, finding out, while inquiring, by asking
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'πυνθάνομαι'. It means to inquire, to ask, or to learn by inquiry. It describes an action that is ongoing or habitual, often translated as 'while inquiring' or 'by asking'. It can be used to describe someone who is actively seeking information or coming to know something through investigation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-see
Translations: to/for some, to/for any, to/for certain ones, to/for someone, to/for anyone
Notes: This word is an indefinite pronoun, meaning 'someone,' 'anyone,' 'some,' or 'any.' It refers to an unspecified person or thing. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' some people or things.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Etymology: The word ΤΙΣ (tis) comes from Proto-Indo-European. It is an enclitic indefinite pronoun.
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEH-see
Translations: to parents, for parents
Notes: This word refers to parents, specifically in the dative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition that implies 'to' or 'for'. It is used to show a relationship of giving, belonging, or direction towards parents.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΡΑΣΙ, ΜΗΤΡΑΣΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-tahy
Translations: it has been made, it has been done, it has been produced, it has been created
Notes: This is a form of the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. 'Pepoiētai' specifically indicates that something has been made or done, emphasizing the completed state or result of the action. It is often used to describe something that has come into existence or has been accomplished.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΤΙΖΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEN
Translations: commandment, a commandment, instruction, a instruction, precept, a precept, order, an order
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept given by an authority. It is often used in a religious context to refer to God's commandments or laws. It can be used in sentences like 'He kept the commandment' or 'They received an instruction.'
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
G1456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-KREE-nay
Translations: to approve, he approves, she approves, it approves, to judge worthy, he judges worthy, she judges worthy, it judges worthy, to admit, he admits, she admits, it admits
Notes: This word is a verb meaning 'to approve,' 'to judge worthy,' or 'to admit.' It describes the act of giving one's sanction or acceptance to something or someone, or deeming them fit for a particular purpose or group. For example, one might approve of a plan or admit someone into a fellowship.
Inflection: Third Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-son
Translations: equal, the same, like, fair, just, an equal thing, a just thing
Notes: This word means 'equal' or 'the same'. It can refer to equality in measure, quantity, quality, or status. It can also be used to mean 'fair' or 'just'. It is often used to describe things that are comparable or identical in some respect.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΉΣΙΟΣ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EES
Translations: you do, you make, you perform, you create, you produce
Notes: This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is used to describe actions, creations, or performances. It can be used in various contexts, such as doing a task, making something, or performing an action.
Inflection: Present Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, affection, love
Notes: This word refers to the state of being friends or having a strong bond of affection. It can denote friendship, affection, or love, often implying a mutual relationship. It is used to describe the bond between people who share common interests or feelings, or a general sense of goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΝΟΙΑ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-this-TON
Translations: appointing, establishing, setting, putting, making, placing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'appointing,' 'establishing,' or 'setting.' It describes an ongoing action of placing someone or something in a particular position, role, or state. It can be used to describe the act of appointing officials, establishing laws, or setting things in order.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pah-rah-kah-LEH-sas
Translations: having called alongside, having summoned, having invited, having exhorted, having encouraged, having comforted, having entreated
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'παρακαλέω'. It describes an action completed in the past by the subject of the main verb. The verb itself is a compound word formed from 'παρά' (beside, alongside) and 'καλέω' (to call). Therefore, it literally means 'to call to one's side'. Depending on the context, it can mean to summon someone, to invite them, to exhort or encourage them, or to comfort or entreat them.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'παρακαλέω' is derived from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It signifies the act of calling someone to one's side for various purposes.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-yah
Translations: piety, godliness, a piety, a godliness, religion, reverence
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence towards God. It encompasses a proper attitude and conduct in relation to divine matters, often implying devotion and respect for religious duties and beliefs. It can also refer to the practice of religion itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From the Greek words εὐ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and σέβομαι (sebomaí), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G4409
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Participle
Sounds like: proh-TEH-oo-sah
Translations: chief, principal, leading, foremost, a capital city, the capital city
Notes: This word is a feminine singular present active participle derived from the verb 'πρωτεύω' (prōteuō), meaning 'to be first' or 'to hold the first place'. As an adjective, it describes something as chief, principal, or leading. When used as a noun, it refers to a capital city, the most important city in a region or country. It can be used to describe a city that holds a prominent position.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kek-TEE-sai
Translations: you have acquired, you possess, acquire, possess
Notes: This word is a form of the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'. 'ΚΕΚΤΗΣΑΙ' is a perfect tense form, indicating a state of possession resulting from a past acquisition. It can function as either a second person singular indicative verb, meaning 'you have acquired' or 'you possess', or as a second person singular imperative verb, meaning 'acquire!' or 'possess!'. Its meaning is often 'to have acquired and thus to possess'.
Inflection: Second Person, Singular, Perfect, Middle/Passive, Indicative or Imperative
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
Etymology: The word 'κτάομαι' (ktaomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to acquire' or 'to obtain'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of possession or acquisition.
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-EH-khon
Translations: containing, encompassing, holding, surrounding, embracing, seizing, holding fast, comprehending, including, a containing, an encompassing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'περιέχω' (periechō). It describes something that is currently containing, encompassing, or holding. It can be used to describe something that surrounds or embraces, or metaphorically, something that comprehends or includes. It often implies a state of being held within or surrounded by something else.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΣΥΝΕΧΩΝ
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ep-ee-kro-TAY-sas
Translations: applauding, having applauded, striking, having struck, clapping, having clapped
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epikroteo', meaning to applaud, clap, or strike. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has performed the action of applauding or striking. It is often used to describe a gesture of approval or a physical action of hitting or tapping.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Singular, Masculine, Participle
Synonyms: ΚΡΟΤΕΩ, ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΩ, ΕΠΙΦΩΝΕΩ
G4417
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptai-SAS
Translations: stumbling, having stumbled, falling, having fallen, erring, having erred, sinning, having sinned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πταίω' (ptaiō), meaning 'to stumble' or 'to fall'. It is often used metaphorically to mean 'to err', 'to make a mistake', or 'to sin'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating someone who has stumbled, fallen, or committed an error. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΣΦΑΛΛΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TAY-sai
Translations: to seize, to grasp, to hold, to take hold of, to prevail, to rule, to master
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'krateō'. It generally means to take hold of, to grasp, to hold fast, or to prevail over something or someone. It can also imply exercising power or authority, or mastering a situation. It is often followed by a genitive case to indicate what is being seized or held.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G4417
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptai-SAI
Translations: to stumble, to fall, to err, to sin
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to stumble' or 'to fall'. It can refer to a physical stumble or fall, but more often it is used metaphorically to mean to err, to make a mistake, or to sin. It describes the act of failing or making an error.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tas
Translations: graces, favors, thanks, kindnesses
Notes: This word refers to divine favor, unmerited kindness, or a gift freely given. It can also denote gratitude or thanks. In a sentence, it often describes the benevolent actions of God or the appreciation shown by humans.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΛΕΟΣ
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PAR-kas
Translations: you have sown, you sowed
Notes: This is a verb form meaning 'you have sown' or 'you sowed'. It describes an action of sowing that was completed in the past and whose results continue into the present. It is used when referring to a single person who performed the action.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΓΕΩΡΓΕΩ
Etymology: The word σπείρω (speirō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scatter, to sow'.
G0985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-TAH-noo-sin
Translations: they sprout, they bud, they grow, they bring forth
Notes: This word is a verb that means to sprout, bud, or grow, typically referring to plants or vegetation. It can also be used metaphorically to describe something coming into existence or developing. It is used to indicate that a group of subjects is performing the action of sprouting or growing.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΥΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΒΛΑΣΤΩ
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kat-is-KHOO-oo-sah
Translations: prevailing, being strong, overcoming, being able, prevailing over, being stronger than
Notes: This word describes someone or something that is prevailing, overcoming, or being strong. It implies a state of being superior in strength or influence, often in a continuous or ongoing manner. It can be used to describe a person or a force that is gaining the upper hand or demonstrating superior power.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΥΣΑ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ, ΔΥΝΑΜΕΝΗ
G4015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-lam-BAH-neh
Translations: encompasses, includes, surrounds, embraces, contains, takes in
Notes: This is a compound verb formed from 'περί' (around, about) and 'λαμβάνω' (to take, to receive). It means to encompass, include, surround, or take in something. It can be used to describe physically surrounding an area or figuratively including something within a scope or concept.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΕΡΙΕΧΕΙ, ΣΥΝΕΧΕΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΕΙ
G4417
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptah-EE-oo-sin
Translations: stumble, fall, err, sin, make a mistake
Notes: This word describes the act of stumbling, falling, or making a mistake, often in a moral or ethical sense, implying a deviation from the right path or a failure to meet a standard. It can refer to a physical stumble or a moral lapse.
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΙΠΤΩ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tahk-tay-SAH-meh-noos
Translations: having acquired, having gained, having obtained, those having acquired, those having gained, those having obtained
Notes: This word is an aorist middle participle, meaning 'having acquired' or 'having gained' something for oneself. It describes an action completed in the past, with the subject performing the action for their own benefit. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΤΗΣΑΜΕΝΟΥΣ, ΛΑΒΟΝΤΑΣ, ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΑΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The root verb ΚΑΤΑΚΤΑΟΜΑΙ (kataktaomai) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'. The prefix intensifies the action of acquiring.
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: dee-kah-yoh-pra-GAYN
Translations: to act justly, to do what is right, to practice righteousness
Notes: This is a compound verb formed from the words for 'righteous' (δίκαιος) and 'to do' (πράσσω). It means to perform actions that are morally right or just. It describes the act of living righteously or conducting oneself in an upright manner.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΠΡΑΓΕΙΝ, ΟΡΘΟΠΡΑΓΕΙΝ
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GAH-tayn
Translations: worker, a worker, laborer, a laborer
Notes: This word refers to a person who works, a laborer, or a workman. It is used to describe someone who performs a task or engages in an activity, often implying diligence or skill in their work. It can be used in various contexts, from manual labor to spiritual work.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ὙΠΗΡΕΤΗΣ, ΤΕΧΝΙΤΗΣ
Etymology: From the Greek word ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAN-tee-ohn
Translations: of opposites, of adversaries, of enemies, of hostile ones
Notes: This word describes something that is opposite, contrary, or hostile. In its genitive plural form, as seen here, it refers to 'those who are opposite' or 'adversaries' or 'enemies'. It is used to indicate a relationship of opposition or hostility.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΕΧΘΡΩΝ, ΠΟΛΕΜΙΩΝ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (enantios) comes from the Greek preposition ἐν (en, meaning 'in') and ἀντίος (antios, meaning 'set against' or 'opposite'). It describes something that is in opposition or contrary.
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ah-RES-thays
Translations: having been pleased with, agreeing with, assenting to, having assented to
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΡΕΣΚΩ (areskō), meaning 'to please'. As a participle, it describes someone who has been pleased with, or has agreed with, something or someone else. It implies a state of contentment or approval in relation to another party or idea.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΑΡΕΣΚΩ is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΡΕΣΚΩ (areskō), meaning 'to please' or 'to be agreeable'.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-pees
Translations: of grief, of sorrow, of pain, of distress, of sadness, a grief, a sorrow, a pain, a distress, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional pain, sorrow, or grief. It can also denote physical pain or distress. It is often used to describe the deep sadness or affliction experienced by an individual.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΥΣ, ΟΔΥΝΗΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ
G983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLAP-toy
Translations: harm, injure, damage, hurt, hinder
Notes: This word means to harm, injure, or damage someone or something. It can also mean to hinder or impede. It is often used in contexts where one person or action causes detriment to another.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΖΗΜΙΟΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to words meaning 'to strike' or 'to hit'.
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEH-loy
Translations: may benefit, may profit, may help, may be useful
Notes: This word is a verb meaning 'to benefit,' 'to profit,' or 'to help.' It is used to express a wish or a potential action, indicating that someone or something might be advantageous or useful. It can be used transitively, taking an object that is being benefited.
Inflection: 3rd Person, Singular or Plural, Optative Mood, Active Voice
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΒΟΗΘΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ὠφελέω (ōpheleō) comes from ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage' or 'profit.' It describes the act of providing benefit or gain.
G2628
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-koh-loo-THON
Translations: following after, accompanying, attending, a follower, an accompanier
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the verb ἀκολουθέω (akoloutheō, meaning 'to follow'). It describes the action of following closely behind someone or something, often implying adherence, attendance, or companionship. It can be used to describe someone who is a devoted follower or disciple.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-loo-PEE-ah
Translations: freedom from pain, freedom from grief, a freedom from pain, a freedom from grief
Notes: This word refers to a state of being free from pain, grief, or sorrow. It describes a condition of tranquility and absence of distress. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΑΡΑΞΙΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skye-VAH-zayn
Translations: to prepare, to make ready, to build, to construct, to furnish, to equip
Notes: This verb means to prepare, make ready, build, or construct something. It implies a process of bringing something into a state of readiness or completion. It can be used in contexts of building structures, preparing a way, or equipping someone or something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-KOOP-ton-tah
Translations: lifting up, looking up, appearing, emerging, things appearing, things emerging
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἀνακύπτω (anakyptō), meaning 'to lift up oneself,' 'to look up,' or 'to emerge/appear.' As a participle, it describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of a sentence. In its neuter plural form, it often refers to 'things that are appearing' or 'things that are emerging,' functioning substantively as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΦΑΙΝΟΝΤΑ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΑ
Etymology: The word ἀνακύπτω (anakyptō) is a compound word formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again,' and the verb κύπτω (kýptō), meaning 'to bend forward' or 'to stoop.' Thus, it literally means 'to un-stoop' or 'to bend up,' leading to the sense of lifting oneself up or emerging.
G0984
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLAP-tee
Translations: may harm, may injure, may hurt, may damage
Notes: This word means to harm, injure, or damage. It is used to describe an action that causes detriment or hurt to someone or something. As a subjunctive verb, it often expresses a potential, desired, or hypothetical action, such as 'that it may harm' or 'lest it harm'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
G2288, G2289
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: THA-na-toy
Translations: deaths, a death, death; he kills, it kills
Notes: This word can function as a noun meaning 'death' or 'deaths', referring to the cessation of life. It can also be a verb, meaning 'he kills' or 'it kills', indicating the act of causing death. The meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Noun: Nominative Plural Masculine; Verb: Present Active Indicative Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΦΟΝΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΗ
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-soy
Translations: diseases, sicknesses, illnesses
Notes: This word refers to diseases, sicknesses, or illnesses. It is the plural form of the noun 'νόσος' (nosos), which means 'disease'. It is used to describe various physical ailments or maladies.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑΙ, ΜΑΛΑΚΙΑΙ
Etymology: The word 'νόσος' (nosos) is of uncertain origin, possibly related to 'νέομαι' (neomai), meaning 'to return' or 'to go', implying a state of being 'out of sorts' or 'not well'.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-pai
Translations: sorrows, griefs, pains, distresses, (in) sorrows, (with) sorrows, (to) sorrows
Notes: This word refers to sorrow, grief, pain, or distress. It is the plural form of the noun 'ΛΥΠΗ'. In the dative case, as often seen with the preposition 'ἐν' (in), it indicates the state or condition of being 'in sorrows' or 'with sorrows'. It can also function as a nominative plural (the sorrows) or vocative plural (O sorrows!).
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΕΝΘΟΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee
Translations: piety, godliness, a piety, a godliness, (to) piety, (to) godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence towards God. It describes the quality of being devout and acting in a way that honors divine principles. It is often used in contexts relating to religious devotion and moral uprightness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΕΒΕΙΑ (eusebeia) is a compound word derived from ΕΥ̓́ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΈΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EL-thoy
Translations: he might come to, he might approach, he might go to, he might draw near
Notes: This word is a form of the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), which means 'to come to,' 'to approach,' or 'to draw near.' It implies movement towards a person, place, or thing, often with the intention of interacting or engaging. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.'
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-kah-ton
Translations: tenth, a tenth, tithe
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'tenth'. It can be used to describe the position in a sequence, such as 'the tenth day'. It can also refer to a 'tenth part' or 'tithe', which is a portion, typically one-tenth, of something paid as a contribution or tax.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-aiss
Translations: sacrifices, offerings, by sacrifices, by offerings, with sacrifices, with offerings
Notes: This word refers to an act of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as a form of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic giving of gifts to God or gods. In a sentence, it would typically appear as the object of a verb or as part of a prepositional phrase indicating the means or instrument of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-tha-RO-tee-tee
Translations: (in) purity, (in) cleanness, (in) innocence
Notes: This word refers to the state of being pure, clean, or innocent. It can describe physical cleanliness, moral purity, or ritual cleanness. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the state or condition in which something is done or maintained, such as 'in purity'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΤΗΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-LEEP-seh-ohss
Translations: of apprehension, of conception, of understanding, of opinion, of judgment
Notes: This word refers to the act of apprehending, conceiving, or forming an opinion or judgment. It describes the mental process of grasping an idea or forming a conclusion about something. It can be used in contexts where someone is forming a personal view or understanding of a matter.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΕΝΝΟΙΑ, ΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΛΗΨΙΣ (dialēpsis) is derived from the verb διαλαμβάνω (dialambanō), meaning 'to take apart, to distinguish, to apprehend.' It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and λῆψις (lēpsis), meaning 'a taking' or 'a seizing.'
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-see-as
Translations: (of) holy, (of) pious, (of) righteous, (of) devout
Notes: This word describes something or someone as holy, pious, or devout. It refers to that which is consecrated or set apart for God, or to a person who is reverent and righteous in their conduct towards God and others. It is often used in a religious or moral context to denote a state of purity or devotion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΕΥΣΕΒΟΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΥ
G1306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oh-KEE-teh
Translations: it is administered, it is managed, it is governed, it is directed
Notes: This word describes an action being carried out, specifically the administration, management, or governance of something. It is used when something is being directed or ordered by a higher power or authority, indicating a process of organization or control. It is often used in a passive sense, meaning 'it is being administered' rather than 'it administers'.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-LEH-ees
Translations: you continue, you persist, you remain, you spend, you pass
Notes: This word means to continue, persist, or remain in a state or action. It can also mean to spend or pass time. It is often used to describe an ongoing or uninterrupted activity.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΕΙΜΙ
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAYNE
Translations: opinion, a opinion, judgment, a judgment, purpose, a purpose, counsel, a counsel, decision, a decision, mind, a mind, will, a will
Notes: This word refers to a thought, judgment, or decision. It can denote a personal opinion, a considered judgment, a deliberate purpose, or a formal decision or counsel. It is used to express what someone thinks or intends.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ES-tee
Translations: is present, is at hand, is near, has arrived, is here
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ΕΙΜΙ (eimi, meaning 'to be'). It signifies that something or someone is present, at hand, or has arrived. It is often used to indicate the imminence or arrival of a time, event, or person.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΦΘΑΝΩ, ΗΚΩ
Etymology: The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ, meaning 'beside' or 'near', and the verb ΕΙΜΙ, meaning 'to be'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-teh-les-MEH-non
Translations: of having been completed, of having been finished, of having been accomplished, of having been brought to an end
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'συντελέω' (synteleō). It describes something that has been brought to completion, finished, or accomplished. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to' the completed things.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-loo-MEH-nohn
Translations: of being completed, of being finished, of being brought to an end, of being fulfilled, of being accomplished
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΕΛΕΩ (to complete, finish). It means to bring to an end, to complete, to finish, or to accomplish. In this form, it describes something that is in the process of being completed or brought to an end, often implying a final or ultimate conclusion. It is used to describe events or processes that are reaching their culmination.
Inflection: Participle, Present, Passive, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is formed from the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with', 'together') and the verb ΤΕΛΕΩ (meaning 'to complete', 'to finish', 'to bring to an end'). ΤΕΛΕΩ itself comes from ΤΕΛΟΣ (meaning 'end', 'goal', 'completion').
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hees-PAH-zeh-toh
Translations: greeted, saluted, embraced, welcomed
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle voice of the verb 'ἀσπάζομαι'. It describes an action of greeting, saluting, embracing, or welcoming that was ongoing or repeated in the past. For example, 'he was greeting' or 'he used to greet'. It implies a continuous or habitual action in past time.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΖΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-KAH-lei
Translations: he was calling alongside, he was exhorting, he was comforting, he was urging, he was appealing, he was entreating
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to call someone to one's side, to summon, to invite, to encourage, to exhort, to comfort, to console, to appeal to, or to entreat.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-pee-foh-NOON-tohn
Translations: shouting with, assenting by shouting, assenting, agreeing, concurring
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (together with), 'ἐπί' (upon, in addition), and 'φωνέω' (to sound, to speak). It means to shout or cry out together with someone, to assent by shouting, or to concur with a statement or action. It implies a collective vocal agreement or affirmation.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-SO-fone
Translations: of philosophers, to philosophers, philosophers, a philosopher
Notes: This word refers to those who love wisdom or are engaged in the pursuit of knowledge, commonly translated as 'philosophers'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. The form 'ΦΙΛΟΣΟΦΩΝ' is typically used to indicate possession (of philosophers) or as an indirect object (to philosophers), depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAIS
Translations: ways, manners, training, upbringing, conduct, a way of life
Notes: This word refers to a way of life, conduct, or manner of living. It can also denote training, upbringing, or discipline. It describes the habits and practices that characterize a person's behavior or a community's customs.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΠΟΣ, ΒΙΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ
G4274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-EH-khon-tes
Translations: excelling, preeminent, leading, chief, prominent, a leader, the leaders, those who excel
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'προέχω' (proechō), meaning 'to excel' or 'to be preeminent'. It describes someone or something that stands out or is superior in some way. In a sentence, it would refer to individuals who are leading, prominent, or have a position of authority or distinction.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ, ΠΡΩΤΟΙ, ΕΞΟΧΟΙ
G5387
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-froh-NEH-sthai
Translations: to be friendly, to show kindness, to treat kindly, to be courteous, to be hospitable
Notes: This word is a verb meaning to act in a friendly, kind, or courteous manner. It implies showing goodwill and hospitality towards others. It is often used to describe how one should interact with guests or strangers, treating them with warmth and consideration.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΑΓΑΠΑΩ, ΦΙΛΕΩ
Etymology: The word is a compound of ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'dear, friendly', and ΦΡΗΝ (phrēn), meaning 'mind, spirit'. Thus, it literally means 'to be of a friendly mind' or 'to show a friendly spirit'.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EEL-theh
Translations: went forth, came forth, advanced, proceeded
Notes: This is an inflected form of the compound verb 'προέρχομαι' (proerchomai), which means 'to go forth', 'to come forward', or 'to advance'. It is formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes movement from one place to another, often with a sense of progression or emergence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-po-SEH-ohn
Translations: (of) faces, (of) persons, (of) presences, (of) appearances
Notes: This is the genitive plural form of the noun 'πρόσωπον' (prosōpon). It refers to the face, countenance, or presence of someone. It can also denote a person or an individual, or the outward appearance of something. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple faces, persons, or presences.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΕΩΝ, ΠΡΟΣΩΠΩΝ
G1966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-OO-see
Translations: next, following, coming, approaching, on the next day, the following day
Notes: This word is an adjective meaning 'next,' 'following,' or 'coming.' It is often used substantively, especially in the dative feminine singular (as in the provided examples, 'τῇ ἐπιούσῃ'), where it implies 'day' or 'morning,' thus translating to 'on the next day' or 'on the following day.' It describes something that is imminent or immediately succeeding.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΟΜΕΝΗ, ΕΦΕΞΗΣ
Etymology: The word ἘΠΙΟΥΣΗ is derived from the verb ΕΠΕΙΜΙ (epeimi), meaning 'to come upon' or 'to follow.' It is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to,' and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to go' or 'to come.'
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-po-SEE-oo
Translations: of a drinking party, of a banquet, of a feast, of a symposium
Notes: This word refers to a drinking party, a banquet, or a feast, often involving conversation and entertainment. It is a compound word derived from 'σύν' (together with) and 'πόσις' (a drinking). It describes a gathering where people drink together, typically in a social setting.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥΩΧΙΑ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH-tah
Translations: ask, question, request, entreat, interrogate
Notes: This word means to ask, question, or make a request. It can be used in various contexts where one seeks information or makes an appeal. It is often used when someone asks a direct question or makes a formal request.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular; or Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb ἔρομαι (eromai), which means 'to ask'.
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ah-poh-keh-kri-MEH-nohn
Translations: of having been answered beforehand, of having been decided beforehand, of having been determined beforehand
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'πρό' (before), 'ἀπό' (from, off), and 'κρίνω' (to judge, decide, answer). It describes something that has been answered, decided, or determined in advance. It is used to refer to things that have already been settled or established.
Inflection: Perfect Passive Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΩΡΙΣΜΕΝΩΝ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toh
Translations: first, foremost, chief, principal, before, at the first, in the first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to indicate something that is initial in time, order, or importance. In the dative case, as seen here, it often translates to 'at the first' or 'in the first' when referring to a time or place, or 'to the first' when indicating direction or recipient.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward' or 'through'. It is the superlative form of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fro-NEH-in
Translations: to think, to have understanding, to be minded, to set one's mind on, to be of a certain mind
Notes: This word means to think, to have understanding, or to be minded in a particular way. It often implies a mental attitude, disposition, or way of thinking about something. It can be used to describe someone's inner thoughts or their focus on a particular subject.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G1318
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-DAK-ton
Translations: taught, instructed, learned, a thing taught, an instructed thing
Notes: This word describes something or someone that has been taught or instructed. It refers to that which is capable of being taught or has received instruction. It can be used to describe a person who is learned or a concept that is teachable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΘΗΤΟΣ, ΕΚΜΑΘΗΣ
Etymology: The word ΔΙΔΑΚΤΟΣ (didaktos) comes from the verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach' or 'to instruct'.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THEY-ahs
Translations: of divine, of a divine, of the divine
Notes: This word is an adjective meaning 'divine' or 'godlike'. It is used to describe something that pertains to God or a god, or that possesses qualities associated with divinity. It can refer to divine power, nature, or origin. In this form, it is used to modify a feminine singular noun in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
Etymology: The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God'. It refers to that which belongs to or is characteristic of God.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREH-fes-thai
Translations: to turn away, to turn back, to avert, to reject, to avoid, to return, to restore
Notes: This verb describes the action of turning something or oneself away from a person, place, or situation. It can imply averting, rejecting, or avoiding something, or it can mean to turn back or return something. It is often used to describe a change in direction or a withdrawal.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΚΛΙΝΩ, ἈΠΟΦΕΥΓΩ, ἘΚΚΛΙΝΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TA-nan-TEE-ah
Translations: the opposite things, the adversaries, the opponents
Notes: This word is a crasis (contraction) of the neuter plural definite article ΤΑ (the) and the adjective/noun ἘΝΑΝΤΙΑ (opposite, opposing, adversaries). It refers to things that are opposite or contrary, or to people who are adversaries or opponents. It is used to denote opposition or contradiction.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ
Etymology: The root word ἘΝΑΝΤΙΟΣ (enantios) comes from ἘΝ (en, 'in') and ἈΝΤΙ (anti, 'against'). It literally means 'in opposition to' or 'facing against'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TEI-nei
Translations: tends towards, contributes to, strains, stretches, exerts oneself, strives
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, 'with, together') and the verb τείνω (teinō, 'to stretch'). It means to stretch together, to strain, or to exert oneself. In a more abstract sense, it can mean to tend towards a certain outcome, to contribute to something, or to strive for a goal. It is often used to describe something that leads to or promotes a particular state or condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-froh-SOO-nay
Translations: sound-mindedness, self-control, self-discipline, prudence, moderation, a sound mind
Notes: This word refers to the quality of having a sound mind, characterized by self-control, moderation, and prudence. It implies a balanced and disciplined way of thinking and living, often in contrast to excess or impulsiveness. It is used to describe a state of inner harmony and sensible judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΝΗΦΑΛΙΟΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
Etymology: From the Greek adjective σώφρων (sōphrōn), meaning 'sound-minded, self-controlled', which is a compound of σῶς (sōs, 'safe, sound') and φρήν (phrēn, 'mind, intellect'). The suffix -σύνη (-synē) forms abstract nouns.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: too-KHEIN
Translations: to obtain, to happen, to meet, to attain, to get, to receive, to befall
Notes: This word means to obtain or get something, often by chance or fortune, but also through effort. It can also mean to happen or to meet someone or something. It is frequently used in the sense of 'to attain' a goal or 'to receive' a benefit. It is an infinitive form, often used after verbs like 'to be able' or 'to desire'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΤΥΓΧΑΝΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to hit' or 'to obtain'. It is related to words signifying 'chance' or 'fortune'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skeh-vah-SEE
Translations: preparation, a preparation, construction, a construction, building, a building, equipment, an equipment, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can also refer to the resulting structure or equipment itself. It is often used in contexts of building, furnishing, or making arrangements for a specific purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
Etymology: From the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, build', which is formed from κατά (kata, 'down, against') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, equip').
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ax-EE-as
Translations: worthy, deserving, fitting, suitable, due, proper, of worth, of dignity, value, worth, dignity, an office, a position
Notes: This word can function as an adjective meaning 'worthy' or 'deserving', or as a noun meaning 'worth' or 'dignity'. As an adjective, it describes something or someone as having appropriate value or merit. As a noun, it refers to the inherent value, standing, or importance of a person or thing. In the provided form, it is typically a genitive singular, meaning 'of worth' or 'of dignity', or it can be an accusative plural feminine adjective meaning 'worthy' or 'due'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine (as a noun); Plural, Accusative, Feminine (as an adjective); Singular, Genitive, Masculine or Neuter (as an adjective)
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ, ΤΙΜΗ, ἈΡΕΤΗ
Etymology: From the root 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to weigh', implying something that 'weighs as much as' or 'is of equal value'.
G591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-ay
Translations: give back, pay back, render, restore, repay
Notes: This is a compound verb meaning to give back, pay back, or render what is due. It implies returning something, fulfilling an obligation, or giving an account. It is often used in contexts of repayment, retribution, or yielding fruit.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΠΟΤΙΝΩ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΔΙΔΟΜΑΙ
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ly-PEE-sas
Translations: having grieved, having caused pain, having distressed, having saddened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λυπέω' (lypeō), meaning 'to grieve' or 'to cause pain'. As an aorist active participle, it describes an action completed in the past by the subject, functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or verb. It indicates that the subject has performed the action of causing grief or distress.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΔΥΡΑΣ, ΠΕΝΘΗΣΑΣ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-MOHN
Translations: ruler, a ruler, governor, a governor, leader, a leader, chief, a chief, commander, a commander, prince, a prince
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It can denote someone in a position of authority, such as a provincial governor appointed by a higher power, or a general leading an army. It can also refer to someone who guides or leads in a more general sense, like a chief or a guide.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to guide'. The suffix -μων (-mōn) indicates an agent or instrument, thus 'one who leads'.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-ep-i-NEV-sas
Translations: having assented, having nodded assent, having agreed, having consented
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ΠΡΟΣ- (pros-, 'to, toward, in addition to'), the prefix ΕΠΙ- (epi-, 'upon, in addition to'), and the verb ΝΕΥΩ (neuo, 'to nod, beckon'). It means to nod in agreement or assent, indicating approval or consent. As an aorist active participle, it describes an action completed in the past by the subject, often translated as 'having assented' or 'having nodded assent'. It is used to describe someone who has given their approval or agreement through a nod.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is a compound of the prepositions πρός (pros, 'to, toward, in addition to') and ἐπί (epi, 'upon, in addition to'), combined with the verb νεύω (neuo, 'to nod, beckon'). The combination of prefixes intensifies the action of nodding towards something or someone, indicating agreement or assent.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: phi-LEE-koh-os
Translations: fond of hearing, eager to hear, attentive, obedient
Notes: This is a compound adjective meaning 'fond of hearing' or 'eager to listen'. It describes someone who is attentive and willing to hear, often implying obedience or a readiness to learn. It combines the idea of 'love' or 'fondness' with 'hearing'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΗΚΟΟΣ, ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ
Etymology: The word is a compound of φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friend', and the root of ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-leh-GO-meh-nos
Translations: choosing, selecting, picking out, electing, a chosen one, the elect
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eklegō' (to choose out, select). It describes someone or something that is in the process of choosing or being chosen. It can function as an adjective, describing a noun (e.g., 'the choosing person'), or as a substantive, referring to 'the one who chooses' or 'the one who is chosen' (the elect). It implies a deliberate selection from a larger group.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-kroh-ah-MEH-nohn
Translations: of those who were listening, of those who had heard, of the listeners
Notes: This word is a form of the verb 'to listen' or 'to hear'. It describes people who were in the act of listening or had already heard something. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΚΟΥΟΝΤΩΝ, ΕΠΑΚΟΥΟΝΤΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀκροάομαι (akroaomai), meaning 'to listen to', 'to hear'. It is derived from ἀκροάομαι (akroaomai) which is related to ἀκροή (akroē), meaning 'a hearing'.
G0476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-thoo-po-TEE-thays
Translations: you place under, you put under, you propose, you suggest, you substitute
Notes: This word is a compound verb meaning 'to place under in return', 'to propose', 'to suggest', or 'to substitute'. It implies setting something down or proposing an idea in response or as an alternative. It is used in contexts where one person is presenting an idea or a thing in opposition or as a counter-proposal to another.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΥΠΟΤΙΘΗΜΙ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: of time, of season, of opportunity, of the proper time, of the appointed time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, as opposed to chronological time (chronos). It can denote a season, a critical moment, or a period when something is appropriate or due. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a significant historical period.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΩΡΩΝ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΣ
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-PRAS-say-tai
Translations: to act against, to oppose, to resist, to hinder
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to act'. Therefore, it means to act against someone or something, to oppose, or to resist. It describes an action of opposition or hindrance.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Subjunctive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἈΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ἈΝΤΙΛΕΓΩ, ΚΩΛΥΩ
G5497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-rah-goh-GEE-ah
Translations: leading by the hand, guidance, a leading by the hand, a guidance
Notes: This is a compound word formed from 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', and 'ἀγωγή' (agogē), meaning 'leading' or 'guidance'. It refers to the act of leading someone by the hand, often implying guidance, instruction, or assistance, especially for someone who is blind or needs help navigating. It can be used metaphorically for moral or spiritual guidance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΗΓΙΑ, ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΑ
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lei-OH-seis
Translations: you will complete, you will finish, you will perfect, you will accomplish
Notes: This word means to bring to an end, to complete, to finish, or to perfect something. It implies bringing a process or task to its intended conclusion or state of perfection. It is used to describe the act of making something whole, mature, or fully developed.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΛΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΑΠΟΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΤΕΛΕΙΟΩ (teleioō) is derived from τέλειος (teleios), meaning 'complete' or 'perfect', which itself comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'goal'. Thus, it signifies bringing something to its intended end or perfection.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-RA-no-mon
Translations: unlawful, illegal, lawless, wicked, an unlawful thing
Notes: This word describes something that is contrary to law, illegal, or lawless. It can refer to actions, things, or persons that violate established legal or moral codes. It is used to denote a state of being outside the bounds of what is permissible or just.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΘΕΜΙΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside, contrary to', and νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'contrary to law'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FEE-seh
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'phēmi', meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' said or spoke something. It is often used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ, ΛΑΛΕΩ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: noh-moh-theh-TEH-sah-see
Translations: having legislated, having enacted laws, having given laws, having established laws
Notes: This word is a participle derived from the verb 'nomotheteō', meaning 'to legislate' or 'to enact laws'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates someone who has performed the act of law-giving or establishing legal principles.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΕΣΠΙΣΑΣΙ, ΔΙΑΤΑΞΑΣΙ
Etymology: The word νομοθετέω (nomotheteō) is a compound word formed from νόμος (nomos), meaning 'law', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'to set law' or 'to lay down law'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zes-thai
Translations: to be saved, to be delivered, to be preserved, to be made whole
Notes: This is the present passive infinitive form of the verb 'σῴζω' (sōzō). It means 'to be saved,' 'to be delivered,' or 'to be preserved.' It describes the state or action of someone or something being rescued, protected, or brought to safety by an external agent. It can be used in contexts of spiritual salvation, physical healing, or general preservation from danger.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G0979, G0980
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: BEE-oos
Translations: life, a life, lives, living, to live, they live
Notes: This word can be either a noun or a verb. As a noun (ΒΙΟΣ), it refers to life, especially the course of life or the means of living. As a verb (ΒΙΟΩ), it means 'to live' or 'to pass one's life'. In the provided examples, it appears to function as both a noun (referring to 'lives' or 'life') and a verb (meaning 'they live'). It is a compound word if it's an inflection of the verb ΒΙΟΩ, which is derived from the noun ΒΙΟΣ.
Inflection: Noun: Masculine, Accusative Plural; Verb: Present Active Indicative, 3rd Person Plural, or Present Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΑΩ, ΖΗΝ
G196
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ko-LOO-thos
Translations: following, accompanying, suitable, consistent, a follower, an attendant
Notes: This word describes something or someone that follows or accompanies another. As an adjective, it can mean 'following', 'suitable', or 'consistent'. As a noun, it refers to a 'follower' or 'attendant'. It is often used to describe a logical consequence or something that is in agreement with a principle.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΠΑΔΟΣ, ΣΥΝΕΠΩΝ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'together with' or 'alike', and κέλευθος (keleuthos), meaning 'path' or 'way'. Thus, it literally means 'one who is on the same path'.
G4772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-GEH-ni-as
Translations: of kindred, of family, of relationship, of kin
Notes: This word refers to the concept of kinship, family, or relationship by blood or marriage. It denotes the collective group of relatives or the state of being related. It is used to describe one's lineage or extended family connections.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BAH-ee-noo-see
Translations: happen, occur, come to pass, befall, agree, suit, meet, come together
Notes: This word describes events or circumstances that come to pass or occur. It can refer to things that happen to someone, or to people coming together or agreeing. It is often used to describe what transpires in a situation.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΙΠΤΩ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zoh-men
Translations: we may think, we may suppose, we may consider, we may believe, we may practice, we may observe
Notes: This word means to think, suppose, consider, or believe. It can also mean to practice or observe a custom or law. It is used to express an opinion, a belief, or an action that is customary or legally binding. In this form, it indicates a potential or hypothetical action by a group, often translated with 'may' or 'might'.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-too-KHOO-sin
Translations: they are unfortunate, they are unlucky, they fare badly, they fail
Notes: This word describes the state of being unfortunate or unlucky, or experiencing bad fortune. It is used to indicate that someone is not succeeding or is encountering difficulties. It is often used in the context of events or circumstances that turn out unfavorably for a person or group.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΕΩ, ΚΑΚΟΠΡΑΓΕΩ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lat-TOOS-thigh
Translations: to be made less, to be diminished, to decrease, to be inferior, to be reduced
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'elattoō', meaning 'to make less' or 'to diminish'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'begin to', 'want to', or 'be able to', indicating the action of being made less or decreasing. For example, it could be used in a sentence like 'they desired to be diminished' or 'it is necessary to decrease'.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΕΙΟΥΣΘΑΙ, ΥΠΟΧΩΡΕΙΝ
Etymology: The verb ἐλαττόω (elattoō) is derived from the adjective ἐλάττων (elattōn), meaning 'lesser' or 'smaller'. This adjective is the comparative form of the adjective μικρός (mikros), meaning 'small'.
G2553
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-pa-THOH-men
Translations: suffer hardship, endure evil, be afflicted, suffer adversity
Notes: This is a compound verb meaning to suffer hardship, endure evil, or be afflicted. It describes the experience of undergoing difficult or adverse circumstances. It can be used in sentences to indicate that someone is experiencing or enduring suffering.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΘΛΙΒΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHOO-on
Translations: they were able, they could, they had strength, they prevailed
Notes: This word describes the state of having strength, power, or ability to do something. It is often used to indicate that someone or something was capable of performing an action or overcoming a challenge. It can also imply prevailing or being strong enough to accomplish a task.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ἘΞΕΣΤΙΝ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: teh-loo-MEH-nohn
Translations: (of) being accomplished, (of) being finished, (of) being performed, (of) being fulfilled, (of) being brought to an end
Notes: This is a present middle/passive participle, genitive plural, of the verb 'τελέω' (teleō). It describes an action that is currently being accomplished, finished, or performed. It often implies the completion or fulfillment of something. In a sentence, it would function adjectivally or substantively, indicating the ongoing state of something being brought to an end, for example, 'while these things were being accomplished' or 'of those things being completed'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΜΕΝΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G4297
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ko-PEE
Translations: progress, advancement, furtherance, success, a progress, an advancement
Notes: This word refers to the act of moving forward, making progress, or achieving advancement. It can describe a general improvement or a successful outcome in a particular endeavor. It is often used to denote a positive development or growth.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΕΠΙΔΟΣΙΣ, ΑΥΞΗΣΙΣ
Etymology: From the verb προκόπτω (prokoptō), meaning 'to cut forward, advance'. It is a compound word formed from πρό (pro, 'before, forward') and κόπτω (koptō, 'to cut, strike'). The original sense was to clear a path by cutting down obstacles, thus leading to the meaning of making progress.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PARK-see
Translations: will be, will exist, will belong, will be available
Notes: This word means 'to be', 'to exist', 'to be available', or 'to belong to'. It is used to indicate a future state of being or possession. For example, it can describe something that will come into existence or something that will be present or available.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΣΤΑΙ, ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ
G4900, G4903
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soon-er-GESS
Translations: working together, cooperating, helpful, a fellow worker, a co-worker, a helper
Notes: This word is an inflected form of a compound word, combining 'σύν' (together with) and 'ἔργον' (work) or 'ἐργάζομαι' (to work). As an adjective, it describes something that is working together or cooperating. As a noun, it refers to a fellow worker or a helper. It can be used to describe actions or people involved in joint efforts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-no-ohs
Translations: favorably, kindly, benevolently
Notes: This word is an adverb meaning 'favorably' or 'kindly'. It describes an action performed with good will or a benevolent disposition. For example, one might act 'favorably' towards someone, meaning with kindness or good intentions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΦΙΛΟΦΡΟΝΩΣ, ΕΥ̓ΜΕΝΩΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NO-meh-non
Translations: being, becoming, happening, occurring, a thing happening, a thing occurring
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes something that is currently in the process of happening or coming into existence. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which is happening' or 'the event itself.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ, ΟΝ
G0786
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AH-loo-ton
Translations: indissoluble, unbreakable, indivisible, an indissoluble thing
Notes: This word describes something that cannot be dissolved, broken apart, or separated. It conveys the idea of permanence, unity, or an unbreakable bond. It is often used to describe things that are firm, lasting, or not subject to dissolution.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ἈΔΙΑΣΠΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'διαλυτός' (dialytos), meaning 'dissoluble' or 'capable of being broken up'. 'Διαλυτός' comes from 'διαλύω' (dialyō), meaning 'to dissolve' or 'to break up'.
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ay-may-REE-as
Translations: of prosperity, of good fortune, of success, of well-being
Notes: This word refers to a state of prosperity, good fortune, or success. It describes a period or condition of thriving and well-being. It is often used in contexts discussing the positive outcomes or favorable circumstances in life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ, ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ
Etymology: The word Εὐημερία (euēmeria) is a compound word derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and the noun ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'good day' or 'good times', evolving to signify prosperity or success.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEES-thigh
Translations: to need in addition, to have need of, to require, to be in want of
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'in addition', and the verb 'δέομαι' (deomai), meaning 'to need' or 'to ask'. Therefore, 'προσδεῖσθαι' means 'to need in addition' or 'to have further need of something'. It implies a requirement or a lack that needs to be filled, often in a context where something is already present but insufficient.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΧΡΗΖΩ, ΕΝΔΕΩΣ
G0017
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-thoh-poy-EH-in
Translations: to do good, to do well, to act rightly
Notes: This word is a compound verb meaning 'to do good' or 'to act rightly'. It combines 'ἀγαθός' (agathos), meaning 'good', and 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes the act of performing good deeds or behaving in a morally upright manner. It is used to express the action of doing what is beneficial or virtuous.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΠΟΙΕΙΝ, ΚΑΛΟΠΟΙΕΙΝ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ἀγαθός (agathos), meaning 'good', and ποιέω (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It literally means 'to do good'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lon
Translations: another, other, a different one
Notes: This word means 'another' or 'other'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned or is currently being discussed. It can be used to indicate a different person, place, or thing. For example, it might be used in a sentence like 'He went to another city' or 'She saw another person'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἘΠΙΛΟΙΠΟΣ
G870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-foh-BEE-ah
Translations: fearlessness, a fearlessness, security, a security
Notes: This word is a compound noun formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'without' or 'not') and 'φόβος' (phobos, meaning 'fear'). It describes a state of being without fear, or a sense of security. It is used to denote a lack of apprehension or dread in various contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΔΕΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ
Etymology: The word ἈΦΟΒΙΑ is derived from the prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'without' or 'not', and the noun 'φόβος' (phobos), meaning 'fear'. It literally means 'without fear'.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-is-to-ROH-sees
Translations: of testifying with, of bearing witness with, of being privy to, of knowing with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνιστορέω', meaning 'to bear witness with' or 'to be privy to'. It describes an action of jointly knowing or testifying about something. It implies shared knowledge or a shared experience of witnessing an event or fact.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΣΥΝΟΙΔΑ, ΣΥΝΜΑΡΤΥΡΕΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-RAH-kheh-nai
Translations: to have done, to have accomplished, to have performed, to have practiced
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past, often with ongoing results or relevance to the present. It functions as a verbal noun, often used after verbs like 'to say', 'to know', or 'to believe', indicating the content of what has been done.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΙ, ΕΡΓΑΣΑΣΘΑΙ
Etymology: The word 'πράσσω' (prassō) is of uncertain origin, possibly related to 'πέρθω' (perthō, 'to destroy') or 'πείρω' (peirō, 'to pierce'). It developed the meaning of 'to pass through', then 'to accomplish' or 'to do'.
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-non-tos
Translations: of directing, of guiding, of making straight, of prospering, of succeeding
Notes: This word is the genitive singular masculine/neuter present active participle of the verb 'κατευθύνω'. It means 'of directing' or 'of guiding' something or someone. It can also imply making something straight or leading to success and prosperity. It is often used to describe an action that is currently happening or ongoing, indicating the one who is doing the directing or guiding.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΗΓΟΥΝΤΟΣ, ΙΘΥΝΟΝΤΟΣ, ΕΥΟΔΟΥΝΤΟΣ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-oo-es-thai
Translations: to counsel, to deliberate, to plan, to advise, to resolve, to decide
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'βουλεύω'. It means to take counsel, to deliberate, or to plan, often implying a process of thought leading to a decision. It can also mean to resolve or decide. In a sentence, it would typically follow another verb and express the purpose or result of an action, such as 'they gathered to deliberate'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΚΟΠΕΩ
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pro-KHEI-ros
Translations: readily, offhand, quickly, easily, without delay, at hand
Notes: This word describes an action or state that is done or found readily, without much preparation or thought, or something that is easily accessible or at hand. It implies a sense of immediacy or convenience.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΚΟΛΩΣ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: The word πρόχειρος (procheiros) is a compound word formed from πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'before the hand' or 'at hand'. The adverbial form πρόχειρως (procheirōs) is derived from this adjective.
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thon
Translations: straight, an upright, upright, a right, right, a correct, correct
Notes: This word describes something that is physically straight, erect, or upright. It can also refer to something that is morally or ethically right, correct, or proper. It is used to describe the state or quality of a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
Etymology: The word ΟΡΘΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to rise' or 'to stand up'. It is related to words signifying 'erect' or 'straight'.
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-too-KHEH-mah-tah
Translations: misfortunes, calamities, disasters, accidents
Notes: This word refers to unfortunate events, mishaps, or disasters. It is used to describe circumstances that are not favorable or that cause harm or distress. It is a compound word derived from 'ἀ-' (a-, 'not') and 'τύχη' (tyche, 'luck' or 'fortune'), literally meaning 'not good fortune'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΚΑΚΑ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BLEH-poy
Translations: may look upon, might look upon, may regard, might regard, may consider, might consider
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb βλέπω (blepo), meaning 'to see' or 'to look'. Together, it means to look upon, regard, or consider, often with a sense of attention, favor, or concern. It can be used to describe someone paying close attention to something or someone, or showing favor or compassion towards them.
Inflection: Optative, Aorist, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-EE-reh-tai
Translations: takes away, removes, cuts off, takes off, takes away from, deprives
Notes: This word means to take away, remove, or cut off. It is often used to describe the act of depriving someone of something, or to signify the removal of an object or concept. It can be used in various contexts, such as taking away poverty, removing dishonor, or cutting off a part of something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΠΟΛΥΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AH-zohn
Translations: glorifying, praising, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is glorifying' or 'one who is praising'. It describes an ongoing action of giving glory, honor, or praise to someone or something. It is often used to describe the act of worship or showing high regard.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΤΙΜΑΩ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MAS-thigh
Translations: to be honored, to be valued, to be esteemed, to be held in honor, to be worshipped
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. As a passive infinitive, it translates to 'to be honored' or 'to be valued'. It is used to express the action of being given honor or respect by others.
Inflection: Infinitive, Present, Passive
Synonyms: ΣΕΒΑΣΘΑΙ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΣΘΑΙ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AH-ghei
Translations: lead forth, go before, proceed, bring forth, advance, a lead forth, a go before, a proceed, a bring forth, an advance
Notes: This verb means to lead forth, to go before, or to proceed. It can also mean to bring forth or produce something. It describes the action of moving forward or causing something to move forward.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΑΓΩ
G4461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rah-thoo-MEE-ahn
Translations: negligence, idleness, carelessness, indifference, a negligence, an idleness, a carelessness, an indifference
Notes: This word refers to a state of being careless, indifferent, or negligent. It describes a lack of diligence or a tendency towards idleness. It can be used to describe someone who is not paying attention to their duties or responsibilities.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΙΑ, ΑΜΕΛΕΙΑ, ΝΩΘΡΟΤΗΣ
Etymology: From Ancient Greek ῥαθυμία (rhathymía), from ῥάθυμος (rháthumos, “easy-going, careless”), from ῥᾷστος (rhâistos, “easiest”) + θυμός (thymós, “spirit, soul”).
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-poy-toh
Translations: might turn, might turn oneself, might change, might flee
Notes: This word means 'to turn' or 'to turn oneself'. It can also mean 'to change' or 'to flee', depending on the context. It is often used to describe a change in direction, an alteration in state, or a movement away from something. For example, one might turn from a path, turn one's attention, or turn to flee from danger.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Middle Voice, Present Tense
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
G2757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAR-khei
Translations: to begin, to make a beginning, to offer firstfruits, to be the first, to take the lead, to rule over
Notes: This verb means to begin something, to make a start, or to be the first to do something. It can also imply taking the lead or exercising authority over someone or something. In some contexts, it refers to offering firstfruits or making an initial sacrifice.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΓΩ
G0644
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fay-GHEI-tai
Translations: he relates, he recounts, he narrates, he tells, he describes
Notes: This verb means to relate, recount, or narrate something in detail. It is used to describe the act of telling a story, giving an account, or explaining events. It implies a comprehensive and orderly presentation of information.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-mel-EI-as
Translations: of care, of diligence, of attention, of provision, of concern
Notes: This word refers to the act of taking care, showing diligence, or giving careful attention to something. It can also denote the provision or supply of something needed, or a general concern for a matter. It is often used in contexts where careful management or oversight is required.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΣ, ΠΡΟΝΟΙΑ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΑ
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fron-TID-zane
Translations: to care for, to be concerned, to take thought, to give attention, to be anxious, to consider
Notes: This verb means to care for, to be concerned about, or to take thought for something or someone. It implies giving attention or consideration to a matter, often with a sense of responsibility or anxiety. It can be used in contexts where one is actively looking after someone or something, or simply pondering a situation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΛΕΙ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΕΩ
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-ee-O-oon
Translations: to think worthy, to deem worthy, to consider worthy, to ask, to demand, to request
Notes: This word is a verb meaning to consider someone or something worthy, or to deem them deserving of something. It can also mean to ask for something as if by right, or to demand. It is often used in contexts where a person is requesting something with a sense of entitlement or a belief in their own worthiness.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ΖΗΤΈΩ
Etymology: From the Greek word ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. The verb form means 'to deem worthy' or 'to consider worthy'.
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-LEE-pay
Translations: deficient, lacking, wanting, incomplete, defective
Notes: This word describes something that is deficient, lacking, or incomplete. It indicates a state of being wanting in some respect, or having a defect. It can be used to describe a person, an object, or a quality that falls short of what is expected or required.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ἈΤΕΛΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: kah-THAY-kon-ton
Translations: of duties, of obligations, of what is proper, of what is fitting
Notes: This word refers to what is proper, fitting, or a duty/obligation. It describes actions or behaviors that are appropriate or morally right. In its plural form, it often refers to one's responsibilities or duties.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΕΩΝ, ΟΦΕΙΛΗ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-gi-NOH-skoy
Translations: know, recognize, understand, perceive, learn, fully know
Notes: This verb means to know fully, to recognize, or to understand completely. It implies a deeper, more experiential knowledge than simply 'knowing'. It can be used to describe coming to a full realization or becoming fully acquainted with something or someone. In a sentence, it would describe the act of gaining or possessing such comprehensive knowledge.
Inflection: Present, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΕΙΔΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (ginosko), meaning 'to know'. The prefix intensifies the meaning of the root verb, suggesting a more complete or thorough knowledge.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-loh
Translations: (to) deceit, (by) deceit, (with) deceit, (to) guile, (by) guile, (with) guile, (to) treachery, (by) treachery, (with) treachery, a deceit, a guile, a treachery
Notes: This word refers to deceit, guile, or treachery. It describes a cunning or deceptive way of acting, often with malicious intent. It is used to indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΔΟΛΙΟΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PRAS-son-tas
Translations: doing, practicing, performing, acting, carrying out, dealing with, managing, exacting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to perform'. It describes someone who is actively engaged in an action or practice. It can refer to carrying out a task, performing a deed, or dealing with a situation. In the provided examples, it describes those who are 'doing' or 'practicing' certain behaviors, such as 'doing something with insolence and arrogance' or 'doing such things'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ, ΤΕΛΟΥΝΤΑΣ
G3906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-tee-ROY-toh
Translations: he might be observed, he might be watched, he might be spied upon, he might be kept under observation
Notes: This word describes the action of being observed or watched closely, often with a sense of suspicion, hostility, or a desire to find fault. It implies a careful and often malicious scrutiny. In this form, it suggests a potential or hypothetical observation.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect or Aorist, Middle or Passive Voice, Optative Mood
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAYN
Translations: conduct, a conduct, way of life, a way of life, training, a training, discipline, a discipline, bringing, a bringing, leading, a leading
Notes: This word refers to a way of life, conduct, or behavior. It can also mean training, discipline, or the act of leading or bringing something. It describes the manner in which one lives or acts, or the process of being educated or guided.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: From the verb ἀγω (agō), meaning 'to lead, bring, guide'.
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-le-oo-THEH-ree-on
Translations: freedom, liberality, generosity, a freedom, a liberality, a generosity
Notes: This word describes the quality of being free, or the state of freedom itself. It can also refer to liberality or generosity, particularly in spirit or action. It is often used to describe a noble or unconstrained disposition. In the provided context, it functions as a noun, referring to 'the liberality of the soul' or 'the freedom of the soul'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΗΣ
Etymology: Derived from the adjective ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ (eleutheros), meaning 'free'. Its origin is uncertain, but it is related to concepts of growth and independence.
G2157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-TAK-see-ahn
Translations: order, good order, discipline, good discipline, a good order, a good discipline
Notes: This word refers to good order, discipline, or proper arrangement. It describes a state of being well-ordered and organized, often implying a sense of decorum or proper conduct. It can be used to describe the orderly conduct of a group or the proper arrangement of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΤΑΞΙΣ, ΕΥ̓ΚΟΣΜΙΑ
Etymology: The word Εὐταξία (eutaxia) is a compound word derived from two Greek elements: εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and τάξις (taxis), meaning 'order' or 'arrangement'. Thus, it literally means 'good order' or 'well-arranged state'.
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-meh-NOO-sahn
Translations: remaining, abiding, continuing, enduring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to remain' or 'to continue'. It describes something that is in the state of remaining, abiding, or enduring. It is often used to indicate persistence or permanence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΜΕΝΟΥΣΑΝ, ΥΠΟΜΕΝΟΥΣΑΝ
G0783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-pas-MOYS
Translations: greetings, salutations, embraces, kisses
Notes: This word refers to acts of greeting, such as salutations, embraces, or even kisses, which were common forms of welcome and affection in ancient times. It is often used in the context of formal or informal greetings exchanged between people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ, ΠΡΟΣΡΗΣΕΙΣ
Etymology: The word ἀσπασμός (aspasmos) comes from the verb ἀσπάζομαι (aspazomai), meaning 'to greet, welcome, embrace'.
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-boo-LEE-ais
Translations: counsels, advice, plans, consultations, (to) counsels, (with) counsels, (by) counsels
Notes: This word refers to counsels, advice, or plans. It is a noun used to describe the act of consulting or the outcome of such a consultation. It can be used in sentences to indicate the means by which something is done or the recipient of an action related to advice.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΑΙΣ, ΓΝΩΜΑΙΣ, ΣΥΝΕΣΕΣΙΝ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-pee
Translations: remaining, rest, other, the rest, the remaining part
Notes: This word describes what is left over or remaining after a part has been taken away or dealt with. It can refer to the rest of a group of people or things, or the remaining portion of something. It is often used to distinguish between a part that has been mentioned and the part that has not yet been mentioned.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
G4889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-an-as-tro-FEE
Translations: association, companionship, fellowship, a companionship
Notes: This is a compound word formed from 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning). It refers to the act of associating or having fellowship with others, implying a shared way of life or conduct. It describes the interaction and relationship between people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΟΥΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning, from 'στρέφω' meaning to turn). It literally means 'a turning together' or 'a turning up with', evolving to signify association or companionship.
G5245
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-per-TEI-non-tas
Translations: stretching over, extending, overstretching, straining, exaggerating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'stretching over' or 'extending beyond limits'. It can also imply overstexaggerating or straining something. It describes an action that is ongoing or continuous, often indicating an excessive or intense degree of the action.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ
G1164
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: DEH-on-tos
Translations: of what is proper, of what is necessary, of what is fitting, of what is due
Notes: ΔΕΟΝΤΟΣ is the genitive singular form of the present active participle ΔΕΟΝ, which comes from the verb ΔΕΩ. It refers to that which is proper, necessary, or fitting. It is often used in phrases like 'beyond what is proper' or 'more than is necessary'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΟΝΤΟΣ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΟΣ
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-froh-NEE-seh-see
Translations: to kindnesses, with kindnesses, by kindnesses, to courtesies, with courtesies, by courtesies, to acts of friendliness, with acts of friendliness, by acts of friendliness
Notes: This word refers to acts of kindness, friendliness, or courtesy. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'φρονέω' (phroneo), meaning 'to think' or 'to be minded'. Thus, it literally means 'friend-mindedness' or 'friendly disposition', extended to actions that demonstrate such a disposition. It is used to describe benevolent or courteous behavior towards others.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΟΦΡΟΝΗΣΙΣ is derived from the adjective φιλόφρων (philophrōn), meaning 'friendly-minded' or 'kindly'. This adjective is a compound of φίλος (philos), meaning 'friend' or 'loving', and φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AK-sei
Translations: will bring, will lead, will take, will carry, will go, will come
Notes: This is the future active indicative, third person singular form of the verb 'ἄγω' (agō). It means 'he/she/it will bring,' 'will lead,' 'will take,' 'will carry,' 'will go,' or 'will come.' It describes an action that will happen in the future, performed by a single subject.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G4790
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soong-kroh-TAY-sas
Translations: having assembled, having gathered, having collected, having brought together, having organized, having mustered
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'συγκοτέω'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that someone has assembled, gathered, or brought together a group of people or things. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'κροτέω' (to strike, to clap, to beat), implying the act of bringing things together with force or decision.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΑΓΩΝ, ΑΘΡΟΙΣΑΣ, ΣΥΛΛΕΞΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. 'ταῦτα' specifically refers to 'these things' or 'these' (plural, neuter). It is used to point to something nearby, recently mentioned, or about to be mentioned, functioning either as a pronoun (e.g., 'he did these things') or as an adjective modifying a neuter plural noun (e.g., 'these words'). It can be used in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tone
Translations: doing, making, performing, working, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle, meaning 'doing' or 'making'. It describes an ongoing action and can function adjectivally (describing someone who is doing something) or substantivally (referring to 'those who are doing' or 'the ones doing'). In the genitive plural, as seen here, it often refers to 'of those who are doing' or 'of the ones making'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G3198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-pine
Translations: to sing, to chant, to make music, to celebrate in song
Notes: This word is a verb meaning 'to sing' or 'to chant'. It can refer to the act of vocalizing melodies or reciting poetry with musical intonation. It is often used in contexts of praise, celebration, or lament expressed through song.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΙΔΩ, ΥΜΝΕΩ, ΨΑΛΛΩ
Etymology: From an unknown root, possibly imitative of the sound of singing. It is related to words for song and melody in various Indo-European languages.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-meh-LEH-ee-ah
Translations: neglect, negligence, carelessness, a neglect, a negligence, a carelessness
Notes: This word refers to a state of neglect, carelessness, or indifference. It describes a lack of proper attention or concern towards something, often leading to negative consequences. It can be used to describe someone's general disposition or a specific instance of failing to take care of a responsibility.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΡΟΣΕΞΙΑ, ἈΦΡΟΝΤΙΣΤΙΑ
Etymology: From ἀμελής (amelēs, "careless"), which is from ἀ- (a-, "not") + μέλει (melei, "it is a care"). It describes the state of not caring or being without care.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-tay
Translations: greatest, largest, most important, a greatest, the greatest
Notes: This word is the feminine singular form of the superlative adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great'. It signifies the highest degree of greatness, size, or importance. It can be used to describe a feminine noun as being the greatest or largest of its kind.
Inflection: Superlative, Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G0894
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FRON-tis
Translations: careless, thoughtless, without care, unconcerned
Notes: This word is a compound adjective formed from the alpha privative (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and the noun φροντίς (phrontis) meaning 'care' or 'thought'. Therefore, it describes someone or something that is without care, thoughtless, or unconcerned. It can be used to describe a person who neglects their duties or responsibilities, or who acts without considering the consequences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΜΕΛΗΣ, ἈΠΡΟΝΟΗΤΟΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GEIN
Translations: to lead, to bring, to carry, to take
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ago'. It means 'to lead', 'to bring', 'to carry', or 'to take'. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result. It describes a completed action of leading or bringing someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to drive' or 'to draw'.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SPEV-doy
Translations: would hurry, would hasten, would strive, would make haste, would be eager
Notes: This word means to hurry, hasten, or strive with eagerness. It implies a sense of urgency or diligence in action. It can be used to describe someone who is eager to do something or to arrive somewhere quickly.
Inflection: Present, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΣΠΟΥΔΑΖΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'pushing forward' or 'being eager'.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-KHO-me-tha
Translations: we pray, we wish, we vow
Notes: This word means 'we pray' or 'we wish'. It is used to express a desire, a prayer, or a solemn vow. It is often used in the context of addressing God or expressing a strong hope for something to happen.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-GON-ohn
Translations: of grandchildren, of descendants, of offspring
Notes: This word refers to grandchildren or descendants, indicating offspring beyond one's immediate children. It is used to denote a lineage or a succeeding generation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΚΓΟΝΩΝ, ΑΠΟΓΟΝΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἔγγονος (éngonos), meaning 'born in', 'descendant', from ἐν (en, 'in') + γόνος (gónos, 'offspring').
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REH
Translations: was present, was near, was at hand, was available
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΠΑΡΕΙΜΙ' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be near'. It describes a state of being in a particular place or time, or being available. It is often used to indicate someone's presence or the imminence of an event.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DEIK-sthai
Translations: to show, to display, to demonstrate, to prove
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'epideiknymi'. It means 'to show', 'to display', 'to demonstrate', or 'to prove'. It is used to indicate the act of making something visible or evident, often for the purpose of instruction, proof, or boasting.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐπιδείκνυμι (epideiknymi) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-froh-SOO-nays
Translations: of self-control, of temperance, of soundness of mind, of prudence, of moderation, of discretion
Notes: This word refers to the quality of self-control, temperance, or soundness of mind. It describes a state of being moderate, prudent, and discreet in one's thoughts and actions, often implying a balanced and disciplined approach to life. It is used to describe the virtue of being in control of one's passions and desires.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΝΗΦΑΛΙΟΤΗΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: The word ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ (sōphrosynē) is derived from the Greek words σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound', and φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect'. Thus, it literally means 'soundness of mind' or 'safety of mind', evolving to signify self-control and prudence.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb Participle
Sounds like: FEE-sas
Translations: having said, saying, speaking, asserting
Notes: ΦΗΣΑΣ is the aorist active participle of the verb ΦΗΜΙ, meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities. It often indicates an action that occurred prior to the main verb of the sentence, translating to 'having said' or 'after saying'. It can also be used to describe someone who is currently saying something, or to introduce a direct quote.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΩΝ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GEH-in
Translations: to bless, to praise, to speak well of, to invoke a blessing upon
Notes: This is a compound verb formed from the Greek words ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'. Therefore, it literally means 'to speak well of'. It is used to express the act of bestowing a blessing, praising someone or something, or invoking divine favor. It can also refer to speaking well of someone in a general sense.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ἘΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ is derived from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. It originally meant 'to speak well of' and later acquired the sense of 'to bless' in a religious context, particularly in the Septuagint and New Testament.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-PAH-trees
Translations: patriotic, a lover of one's country, loving one's country
Notes: This word is a compound adjective meaning 'patriotic' or 'loving one's country'. It describes someone who has a strong affection for their homeland and is devoted to its welfare. It is used to characterize individuals who are loyal and dedicated to their nation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΤΡΙΩΤΗΣ, ΕΥΠΑΤΡΙΔΗΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek roots: φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, loving', and πατρίς (patris), meaning 'fatherland, native land'. Thus, it literally means 'country-loving'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, a private, a peculiar
Notes: This word describes something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. It can be used to refer to one's own home, possessions, or even one's own people. It often implies a sense of belonging or exclusivity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lew-TAN
Translations: to end, to finish, to complete, to die, to come to an end
Notes: This verb means to bring something to an end, to finish, or to complete an action. It can also be used in the sense of dying or coming to one's life's end. It is often used to describe the conclusion of a process or a person's life.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΠΕΡΑΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: From τέλος (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G3578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kseh-NEE-ah
Translations: hospitality, a hospitality, guest-gifts, presents, lodging, entertainment
Notes: This word refers to the practice of hospitality, which was a very important social custom in the ancient world. It can also refer to the gifts given to a guest or host as part of this custom, or to the lodging provided to a guest. It is used to describe the act of receiving and entertaining strangers or guests.
Inflection: Singular or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΞΕΝΟΔΟΧΙΑ
Etymology: From the Greek word ξένος (xénos), meaning 'stranger' or 'guest'. The suffix -ία is used to form abstract nouns, indicating a state or quality related to the root.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PEH-nay-see
Translations: to the poor, for the poor, to the needy, for the needy
Notes: This word refers to those who are poor, needy, or destitute. It is used to describe individuals or groups lacking material possessions or resources. In this form, it is a dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙ, ΕΝΔΕΕΙΣ
G2707
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-froh-NAY-seen
Translations: contempt, disdain, scorn, a contempt, a disdain, a scorn
Notes: This word refers to the act or feeling of looking down on someone or something, treating it as worthless or beneath consideration. It implies a lack of respect or a sense of superiority. It is often used in contexts where someone is being treated with disrespect or where a situation is being disregarded.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΟΨΙΑ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΙΑ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zeh-tai
Translations: he works, she works, it works, he performs, she performs, it performs, he does, she does, it does, he produces, she produces, it produces
Notes: This is a verb meaning to work, labor, perform, do, or produce. It describes the action of engaging in an activity, whether physical or mental, to achieve a result. It can refer to earning a living, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOO-see-oys
Translations: rich, wealthy, a rich person, wealthy people
Notes: This word describes someone or something as being rich or wealthy. It is often used to refer to people who possess great material wealth. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun is rich, or it can be used substantively to refer to rich people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΟΣ
G3681
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NEH-ee-doss
Translations: reproach, a reproach, disgrace, a disgrace, insult, an insult, shame, a shame
Notes: This word refers to a state of disgrace, shame, or dishonor, often brought about by criticism, insult, or a shameful act. It can also refer to the act of reproaching or insulting someone. It is typically used to describe something that causes a person or group to be looked down upon or scorned.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΨΟΓΟΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word ὈΝΕΙΔΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ὀνείδω (oneidō), meaning 'to reproach' or 'to blame'.
G1601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PEP-toh-sin
Translations: fallen, having fallen, cast out, failed, (to) those who have fallen, (to) those who have been cast out
Notes: This word is the perfect active participle, dative plural, of the verb 'εκπίπτω' (ekpiptō). It describes a state of having fallen, been cast out, or failed. It can refer to people who have fallen from a position, or things that have failed to come to pass. As a dative plural, it often functions as 'to those who have fallen' or 'for those who have fallen'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-er-geh-TON
Translations: benefiting, doing good, a benefactor, one who benefits
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who does good' or 'one who benefits'. It describes an ongoing action of providing help or advantage. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) referring to the person performing the beneficial action. For example, it could be used to describe someone who is constantly helping others.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative or Accusative; or Neuter, Singular, Nominative or Accusative; or Masculine, Plural, Genitive
Synonyms: ΑΓΑΘΟΠΟΙΩΝ, ΩΦΕΛΩΝ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-teh-LEYS
Translations: you complete, you accomplish, you perform, you finish, you carry out, you execute
Notes: This word means to bring to an end, to complete, or to accomplish something. It implies carrying out a task or duty to its conclusion. It is often used in the context of fulfilling a command, performing a service, or bringing a work to perfection.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: di-DON-tos
Translations: giving, of giving, a giver
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'didomi', meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a dependent clause, translating to 'of giving' or 'one who is giving'. It can also be used substantively, meaning 'the one giving' or 'a giver'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΙΔΟΥΣ, ΔΙΔΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-NEE-see
Translations: appearance, manifestation, a showing, a shining
Notes: This word refers to an appearance, a manifestation, or the act of showing something. It describes the state of something becoming visible or being revealed. It is derived from the verb 'φαίνω' (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. While related to the concept of light and visibility, it specifically denotes the act or result of something coming into view or being made clear.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΕΚΦΑΝΣΙΣ
Etymology: The word ΦΑΝΗΣΗ is derived from the verb ΦΑΙΝΩ (phainō), meaning 'to shine, appear, show'. This verb comes from an ancient Proto-Indo-European root related to light and showing.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAS
Translations: having heard, when he heard, after hearing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MO-sai
Translations: to fit, to join, to adapt, to suit, to arrange, to prepare, to marry
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb 'ἁρμόζω'. It means 'to fit together', 'to join', 'to adapt', or 'to suit'. It can also be used in the sense of 'to arrange' or 'to prepare'. In some contexts, it can even refer to 'marrying' or 'betrothing'. It describes the action of making something suitable or harmonious with something else.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ, ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΩ, ΕΦΑΡΜΟΖΩ
Etymology: The word ἁρμόζω (harmozō) comes from ἁρμός (harmos), meaning 'a joint' or 'a fitting'. It is related to the concept of things being fitted or joined together.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thra-SY
Translations: bold, daring, reckless, presumptuous, insolent, audacious
Notes: This word describes someone or something that is bold, daring, or courageous. It can also carry a negative connotation, implying recklessness, insolence, or presumptuousness, especially when someone acts with excessive confidence or disregard for consequences. It is used to describe a person's character or actions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΛΜΗΡΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ, ΑΝΕΠΙΤΡΕΠΤΟΣ
Etymology: The word ΘΡΑΣΥΣ comes from the Proto-Indo-European root *dher- meaning 'to jump, spring, dare, be bold'. It is related to words signifying courage and boldness.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-loo
Translations: female, feminine, a female
Notes: This word refers to the female gender or characteristics. It can be used as an adjective to describe something as feminine or female, or as a noun to refer to a female person or animal.
Inflection: Nominative, Accusative, Vocative; Singular; Neuter (as an adjective or noun). It can also be used as the root for other inflected forms across genders and cases.
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑ, ΓΥΝΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'suckling' or 'softness'.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dras-ti-KON
Translations: effective, active, potent, drastic, an effective thing
Notes: This word describes something that is effective, active, or potent, indicating its ability to produce a strong effect or result. It is used to characterize something that is powerful in action or operation.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΕΡΓΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
Etymology: The word δραστικός (drastikos) comes from the Greek verb δράω (draō), meaning 'to do' or 'to act'. It refers to something capable of acting or producing an effect.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-tai
Translations: he wishes, he wants, he intends, he wills
Notes: This word means to wish, to want, to intend, or to purpose. It expresses a desire or a deliberate intention. It is often used to describe what someone desires or plans to do.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to will' or 'to wish'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tah-PIP-ton
Translations: falling, changing, turning, shifting, declining, failing, a falling, a changing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μεταπίπτω' (metapiptō). It describes something that is in the process of falling, changing, or shifting from one state or position to another. It can refer to a physical fall, a change in circumstances, or a decline in condition. It implies a transition or alteration.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΟΝ, ΜΕΤΑΤΙΘΕΜΕΝΟΝ, ΜΕΤΑΚΙΝΟΥΜΕΝΟΝ
Etymology: The word 'μεταπίπτω' is a compound word formed from 'μετά' (metá), meaning 'with, among, after, or indicating change', and 'πίπτω' (píptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'to fall with' or 'to fall differently', leading to the sense of changing or shifting.
G3884
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-loh-giss-MOO
Translations: of deceit, of deception, of sophistry, of false reasoning, of a delusion
Notes: This word refers to a false argument, a delusion, or a deceptive way of reasoning. It implies a misleading or fallacious conclusion, often achieved through clever but unsound logic. It can be used to describe the act of deceiving oneself or others through faulty reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ahs-tai
Translations: it has been prepared, it has been made ready, it has been built, it has been constructed, it has been furnished, it has been equipped
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'κατασκευάζω'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It means 'it has been prepared,' 'it has been made ready,' or 'it has been built/constructed,' emphasizing the state of being prepared or built as a result of a past action.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-THEH-nes
Translations: weak, a weak, feeble, sick, an invalid, powerless, a powerless
Notes: This word describes something or someone as weak, feeble, or lacking strength. It can refer to physical weakness, sickness, or a general lack of power or ability. It is often used to describe individuals who are infirm or in a state of vulnerability.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΩΝ, ΑΡΡΩΣΤΟΣ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-gee-ES
Translations: healthy, sound, whole, well, true, correct
Notes: This word describes something as being healthy, sound, or in good condition. It can refer to physical health, but also to soundness of mind, doctrine, or argument, meaning something is true, correct, or reliable. It is used to describe a state of integrity or freedom from defect.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
Etymology: The word 'ὑγιής' (hygiēs) comes from Proto-Indo-European *h₂yug- (to be healthy, strong). It is related to words meaning 'life' or 'vigor'.
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ris
Translations: strife, contention, discord, rivalry, a strife, a contention, a discord, a rivalry
Notes: This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It describes a situation where people are at odds with each other, often due to jealousy or competition. It can be used to describe disputes, quarrels, or contention among individuals or groups.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word ἔρις (eris) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Greek goddess of discord, Eris.
G473, G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-PRAS-seen
Translations: to act against, to oppose, to resist, to counteract
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to act'. Therefore, 'ἀντιπράσσειν' means to act against someone or something, to oppose, or to resist. It describes an action taken in opposition to another action or entity.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-THOO-tai
Translations: is accomplished, is achieved, is successful, is set right, is made right, is corrected, is brought to pass
Notes: This word describes something being successfully accomplished, achieved, or set right. It implies a positive outcome or correction of a situation. It is often used in contexts where a plan or action is brought to a successful conclusion.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΕΛΕΙΤΑΙ, ΠΕΡΑΙΝΕΤΑΙ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΤΑΙ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-os
Translations: life, a life, living, means of life, livelihood, wealth, property
Notes: This word refers to life in its physical sense, often emphasizing the duration or manner of one's existence, or the means by which one lives, such as one's livelihood or possessions. It can describe the course of life, the resources for life, or even the substance of life itself. It is distinct from other Greek words for life, such as 'ζωή' (zoe), which often refers to life in its essential, spiritual, or eternal aspect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ, ΒΙΟΤΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃w- meaning 'to live'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G2941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koo-ber-NOHN
Translations: governing, steering, guiding, ruling, one who governs, a governor
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κυβερνάω'. It describes the action of steering, guiding, or governing, much like a pilot steers a ship. It can refer to someone who is in charge or has authority, actively directing or managing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΑΡΧΩΝ, ΔΙΕΞΟΔΕΥΩΝ
Etymology: The verb κυβερνάω (kybernaō) comes from the noun κυβερνήτης (kybernētēs), meaning 'steersman' or 'pilot'. This term is related to the act of steering a ship and metaphorically extended to governing or directing.
G1492, G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: EYE-day
Translations: to know, to see, to perceive, to understand, to be aware; form, kind, appearance, shape, species, a form, a kind
Notes: This word has two primary meanings depending on its grammatical form and context. As a verb (from ΕἸΔΩ), it means 'to know,' 'to see,' 'to perceive,' or 'to understand.' It can be used to express mental comprehension or physical sight. As a noun (from ΕἸΔΟΣ), it refers to a 'form,' 'kind,' 'appearance,' or 'species.' It describes the visible shape or nature of something, or a category it belongs to. The specific meaning is determined by the surrounding words and the overall sentence structure.
Inflection: Verb: Second Aorist Active Subjunctive, Second Person Singular (from ΕἸΔΩ); Noun: Nominative or Accusative, Plural, Neuter (from ΕἸΔΟΣ)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΡΑΩ, ΜΟΡΦΗ, ΓΕΝΟΣ
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-PON
Translations: target, a target, goal, a goal, mark, a mark, aim, an aim
Notes: This word refers to a mark or object on which one fixes their eye, often as a target to shoot at, or a goal to strive for. It can be used literally, like an archery target, or figuratively, as an objective or purpose in life.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΠΕΛΟΣ, ΣΚΟΠΙΑ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-EX-oh-don
Translations: way out, an exit, a passage, an outlet, a way through
Notes: This is a compound word, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and ἔξοδος (exodos), meaning 'a way out' or 'an exit'. It refers to a passage, an outlet, or a way through something. It can be used literally for a physical exit or figuratively for a means of escape or a solution to a problem.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΟΣ, ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-KLEE-say
Translations: (to) invocation, (to) appeal, (to) surname, (to) appellation, an invocation, an appeal
Notes: This word refers to the act of calling upon someone or something, an invocation, or an appeal. It can also denote a name or title given to someone, a surname or appellation. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and κλῆσις (klēsis, 'a calling'). It is used in contexts where one is calling upon a higher power, making a formal request, or referring to a specific name or designation.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΣΙΣ, ΟΝΟΜΑ, ΠΡΟΣΚΛΗΣΙΣ
G2940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ber-NAH-tai
Translations: is governed, is steered, is guided, is directed
Notes: This word is a verb meaning 'to be governed,' 'to be steered,' or 'to be guided.' It describes the action of something being directed or controlled, often in the sense of a ship being steered by a pilot or a life being guided by a higher power. It is used to indicate that a subject is under the control or direction of another.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΟΔΗΓΕΙΤΑΙ, ΔΙΕΥΘΥΝΕΤΑΙ
G4843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-an-tho-mo-lo-GAY-sah-meh-nos
Translations: having confessed along with, having agreed with, having acknowledged with
Notes: This is a compound verb formed from three parts: σύν (syn, 'with'), ἀνθ- (anth-, 'in return, back'), and ὁμολογέομαι (homologéomai, 'to confess, agree'). It means to confess or agree along with someone else, or to acknowledge something in return. It describes an action completed in the past by the subject, resulting in a state of having confessed or agreed.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΣΥΝΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-mar-TAY-tos
Translations: sinless, without sin, faultless, blameless
Notes: This word is an adjective meaning 'sinless' or 'without sin'. It describes someone or something that is free from moral fault or error. It is a compound word formed from the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and ἁμαρτάνω (hamartano), meaning 'to sin'. It can be used to describe a person who has not committed any sin, or a state of being free from sin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΘΩΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
Etymology: From ἀν- (an-, 'not, without') and ἁμαρτάνω (hamartano, 'to sin'). It literally means 'not sinning' or 'without sin'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-sone
Translations: doing, practicing, performing, acting, accomplishing, exacting
Notes: This word describes the act of doing, performing, or carrying out an action. It can refer to habitual practice or a specific deed. It is often used to describe someone who is engaged in a particular activity or behavior, whether good or bad.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'πράσσω' (prassō) meaning 'to pass through, to accomplish'.
G1261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-loh-giss-MOO
Translations: of thought, of reasoning, of deliberation, of consideration, of imagination, of doubt, of dispute
Notes: This word refers to a process of thinking, reasoning, or deliberation. It can encompass various mental activities, from careful consideration and reflection to inner thoughts, intentions, or even doubts and disputes. It is a compound word formed from 'διά' (through, apart) and 'λογίζομαι' (to reckon, consider).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διαλογίζομαι (dialogizomai), meaning 'to reason, deliberate', which is itself derived from διά (dia, 'through, apart') and λογίζομαι (logizomai, 'to reckon, consider').
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PEY-thoh-me-nos
Translations: obeying, being persuaded, trusting, yielding, a trusting one, an obeying one
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. As a participle, it describes someone who is in the process of being persuaded, obeying, or trusting. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or cause of an action. For example, it could be used in a sentence like 'the one obeying' or 'by obeying'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩΝ, ΠΙΣΤΕΥΩΝ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-bo-LAIS
Translations: slanders, accusations, calumnies, false charges
Notes: This word refers to slanders, accusations, or false charges. It describes malicious statements made to damage someone's reputation or to accuse them falsely. It is often used in contexts where someone is being unjustly accused or maligned.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΙ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΙΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-kee-mas-TES
Translations: tester, examiner, approver, a tester, an examiner, an approver
Notes: This word refers to someone who tests, examines, or proves something. It describes a person whose role is to scrutinize or evaluate, often with the aim of approving or validating. For example, time itself can be described as a 'tester' of all things, revealing their true nature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΞΕΤΑΣΤΗΣ, ΚΡΙΤΗΣ
Etymology: The word ΔΟΚΙΜΑΣΤΗΣ is derived from the verb ΔΟΚΙΜΑΖΩ (dokimazo), meaning 'to test, examine, prove, approve'. It is formed with the agent noun suffix -της, indicating one who performs the action.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-say
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, a crisis
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or a condemnation. In some contexts, it refers to a critical moment or a crisis. It is often used in the context of divine or human evaluation and the resulting outcome.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tef-thoo-NOHN
Translations: directing, guiding, making straight, leading, prospering, succeeding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'directing' or 'guiding'. It describes an ongoing action of setting something on the right course, making it straight, or leading it towards a goal. It can also imply bringing success or prosperity to a path or endeavor. It is used to describe someone or something that is actively engaged in guiding or leading.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΔΗΓΩΝ, ΙΘΥΝΩΝ, ΕΥΘΥΝΩΝ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and εὐθύνω (euthynō), meaning 'to make straight' or 'to guide'. The compound verb means to direct or guide thoroughly.
G1783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TEF-xeh-ohn
Translations: of entreaties, of petitions, of supplications, of intercessions, of meetings, of interviews
Notes: This word is a noun referring to a meeting, an interview, or an appeal. It often carries the sense of a petition, supplication, or intercession, especially in a religious context where one might make an appeal to God. It is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΕΩΝ, ΠΡΟΣΕΥΧΩΝ, ΙΚΕΣΙΩΝ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-no-EH-in
Translations: to invent, to devise, to contrive, to think up, to conceive
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'νοέω' (to perceive, to think). It means to think up something new, to invent, or to devise a plan or idea. It implies a mental process of creating or conceiving something, often with ingenuity or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΤΕΧΝΑΖΩ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STREH-fess-thai
Translations: to conduct oneself, to live, to behave, to turn back, to return
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'anastrephō'. It describes the manner in which one conducts their life or behaves. It can also mean to turn back or return to a place or state. In a sentence, it would typically follow another verb or preposition, indicating the action of conducting or returning.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
Etymology: The word 'anastrephō' is a compound word formed from the preposition 'ana' (meaning 'up', 'back', or 'again') and the verb 'strephō' (meaning 'to turn'). Thus, its core meaning relates to turning back or turning around, which extends to the idea of turning one's life or conduct in a certain direction.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-RAY-may-noys
Translations: spoken, said, what has been said, things said, words spoken
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'to speak' or 'to say'. It describes something that has already been spoken or said. It is often used substantively, meaning 'the things that have been said' or 'the words spoken'. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'to/for the things that have been said'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝΟΙΣ, ΦΑΝΕΝΟΙΣ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THY-moo
Translations: (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-sah-ee-toh
Translations: might use, would use, should use, might employ, would employ, should employ
Notes: This word means 'to use' or 'to employ'. It is often used with the dative case to indicate the instrument or means by which something is done. It can also imply 'to deal with' or 'to treat'. The form ΧΡΗΣΑΙΤΟ is an inflection of the verb, indicating a potential or hypothetical action.
Inflection: Aorist, Optative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΧΡΑΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to want'. In Greek, it evolved to mean 'to use' or 'to consult (an oracle)'.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-oh-feh-LES
Translations: useless, unprofitable, worthless, a useless thing
Notes: This word describes something that is without benefit, profit, or advantage. It signifies something that is of no use or value, or that fails to achieve any good purpose. It can be used to describe actions, things, or even people that are unproductive or futile.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΣ
Etymology: The word ἀνωφελής (anōphelēs) is a compound word formed from the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and ὠφελής (ōphelēs), meaning 'useful' or 'profitable'. The root ὠφελής comes from ὄφελος (ophelos), meaning 'use', 'profit', or 'advantage'. Thus, the word literally means 'without use' or 'without profit'.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-GAY-non
Translations: painful, grievous, distressing, a painful thing
Notes: This word describes something that causes pain, sorrow, or distress. It can refer to physical pain, emotional suffering, or a difficult situation. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being painful or grievous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΣ, ΛΥΠΗΡΟΣ
Etymology: The word ἈΛΓΕΙΝΟΣ (algeinos) is derived from the Greek verb ἀλγέω (algeō), meaning 'to suffer pain' or 'to grieve', and ultimately from the noun ἄλγος (algos), meaning 'pain' or 'grief'.
G851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LEH-tai
Translations: he takes away, he removes, he cuts off, he is taken away, he is removed, he is cut off
Notes: This word is a verb meaning 'to take away', 'to remove', or 'to cut off'. It is used to describe the action of separating something from something else. In the middle voice, it can mean 'to take away for oneself' or 'to remove oneself'. In the passive voice, it means 'to be taken away' or 'to be removed'.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-pay-KO-ohn
Translations: (of) obedient, (of) subject, (of) subjects, (of) those who obey, (of) those who are subject
Notes: This word describes someone who is obedient or subject to authority. It is often used as a noun to refer to 'subjects' or 'those who obey'. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating 'of subjects' or 'of those who are subject'. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, 'under') and 'ἀκούω' (akouō, 'to hear'), literally meaning 'hearing under' or 'listening under authority'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΩΝ, ΥΠΟΤΑΓΜΕΝΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-nan-tee-oo-MEH-noo
Translations: opposing, resisting, being an adversary, setting oneself against
Notes: This word is a participle derived from the verb 'enantioo', meaning 'to oppose' or 'to set oneself against'. It describes someone or something that is actively engaged in opposition or resistance. It can be used to describe a person who is an adversary or an action that is contrary to something else.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine/Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΑΙ
G2371
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thoo-moh-THEE-seh-tai
Translations: will be angry, will be enraged, will be furious
Notes: This word describes the action of becoming angry or enraged. It is used to indicate a future state of intense displeasure or wrath, often implying a strong emotional reaction. It can be used when a person, or even God, expresses strong indignation.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΡΓΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΧΟΛΩΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, rage'. The verb θυμόω means 'to make angry' or 'to be angry'.
G2163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-MEH-neh-ee-as
Translations: of good will, of favor, of kindness, of benevolence
Notes: This word refers to the quality of being well-disposed, kind, or benevolent towards others. It describes a favorable disposition or a state of good will. In a sentence, it would typically be used to describe the nature of someone's attitude or actions, often indicating a positive and helpful inclination.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΤΟΣ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYS
Translations: (of) wrath, (of) anger, (of) indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in the New Testament to denote God's righteous anger or wrath against sin, which can lead to judgment or punishment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ
Etymology: From the verb ὀργάω (orgao), meaning 'to swell, to be full of sap,' suggesting a swelling or rising of emotion.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole, of the entire
Notes: ΑΠΑΣΗΣ is an inflected form of the adjective ΠΑΣ (PAS), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. This form specifically indicates the genitive case, singular number, and feminine gender. It is used to show possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English, such as 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KEK-ris-thai
Translations: to have answered, to have replied, to have decided
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ἀποκρίνω, meaning 'to answer' or 'to reply'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to express purpose, result, or as the object of another verb. It can also mean 'to have decided' or 'to have separated oneself'.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-boo-LEE-ah
Translations: good counsel, a good counsel, good advice, prudence, wisdom
Notes: This word refers to the quality of having good counsel or giving good advice. It implies prudence, sound judgment, and wisdom in decision-making. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'. It can be used to describe a person's character or the nature of a decision or action.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΓΝΩΜΗ
Etymology: From Ancient Greek εὔβουλος (eúboulos, “well-advising, prudent”), from εὖ (eu, “well”) + βουλή (boulē, “counsel, plan”).
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pa-ra-TEE-then-ta
Translations: setting before, presenting, offering, providing, placing beside, putting before, serving up, entrusting, committing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'setting before' or 'presenting'. It describes an action of placing something in front of someone, such as food, or metaphorically, presenting an argument or entrusting something to someone. It can function adjectivally (e.g., 'the one setting before') or adverbially (e.g., 'while setting before').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0984
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: blah-beh-RAH
Translations: harmful, injurious, detrimental, a harmful thing
Notes: This word describes something that causes harm, injury, or damage. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being harmful or detrimental to something or someone. For example, it could describe a harmful action, a harmful substance, or a harmful person.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative Singular; or Neuter, Nominative/Accusative/Vocative Plural
Synonyms: ΟΛΕΘΡΙΟΣ, ΖΗΜΙΩΔΗΣ, ΚΑΚΟΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-A-stee-mah
Translations: interval, space, distance, a space, an interval, a distance
Notes: This word refers to a space or interval, either in terms of physical distance or a period of time. It can also denote a separation or a gap. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. It is typically used to describe the extent or duration between two points or events.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΣΤΗΜΑ is derived from the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. It literally means 'that which stands apart' or 'a standing through', evolving to signify a space or interval.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-men
Translations: we had, we held, we possessed
Notes: This is the first person plural, aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that was completed in the past by 'we' (the speaker and their group). For example, 'we had' or 'we held'.
Inflection: First Person Plural, Aorist Active Indicative
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: veh-voo-LEH-oo-meh-noy
Translations: having been planned, having been decided, having been purposed, those who have been planned, those who have been decided, those who have been purposed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning it describes an action that has been completed and whose effect is still present, with the subject being the recipient of the action. It refers to something or someone that has been planned, decided, or purposed. It can be used to describe things that have been carefully considered or resolved.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΕΔΟΓΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΙ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-TEH-then
Translations: set before, put before, propose, display, present, offer, appoint, determine, purpose
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'protithēmi'. It describes something that has been 'set before' or 'put forth'. It can refer to something displayed publicly, proposed for consideration, or determined in advance. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate a completed action that has a continuing result.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ, ΠΡΟΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΟΡΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW
Translations: he, she, it, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: This word is an elided form of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'he, she, it' or 'himself, herself, itself'. The coronis (̓) indicates that the final vowel of the original word has been dropped due to elision, usually before a word starting with a vowel. It functions as a personal pronoun (third person) or an intensive/demonstrative pronoun, depending on its position and context in a sentence. It can refer to a person or thing already mentioned, or emphasize the subject or object.
Inflection: Singular, Masculine, Feminine, or Neuter, Accusative
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEH-oo-mah
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, decision, a decision
Notes: This word refers to a plan, purpose, or decision that has been formed after deliberation. It signifies the result of careful thought or counsel, often implying a firm resolve or intention. It can be used in contexts referring to human plans or divine purposes.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΕΥΜΑ is derived from the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to deliberate' or 'to plan', which in turn comes from the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'will'. It refers to the outcome or product of such deliberation.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-ei
Translations: will have, will possess, will hold, will be able
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It indicates a future action of having, holding, or being able to do something. For example, it can be used in sentences like 'he/she/it will have' or 'he/she/it will possess'.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΤΗΣΕΙ, ΛΗΨΕΤΑΙ
G0778
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: as-KOON-tee
Translations: to one practicing, to one exercising, to one training, for one practicing, for one exercising, for one training
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter form of the present active participle of the verb 'ἀσκέω'. It refers to someone who is practicing, exercising, or training, and is used in a dative case construction, indicating the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΛΕΤΩΝ, ΓΥΜΝΑΖΩΝ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-THOH-keh-nai
Translations: to accomplish, to succeed, to achieve, to perform, to set right
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb κατορθόω (katorthoō). It means 'to have accomplished,' 'to have succeeded,' or 'to have set something right.' It describes the state of having brought something to a successful conclusion or having corrected a situation. It is often used to indicate the completion of a task or the achievement of a goal.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-so-FEE-ah
Translations: philosophy, a philosophy
Notes: This word refers to philosophy, which is the love of wisdom or the pursuit of knowledge. It encompasses the study of fundamental questions about existence, knowledge, values, reason, mind, and language. It is used in sentences to refer to the discipline itself or a particular system of thought.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word "ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ" is a compound word derived from two Greek terms: φίλος (philos), meaning "loving" or "dear," and σοφία (sophia), meaning "wisdom." Thus, it literally means "love of wisdom."
G1260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-loh-gee-ZES-thigh
Translations: to reason, to consider, to ponder, to deliberate, to discuss, to dispute, to think
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ. It means to reason, consider, or deliberate about something, often involving an internal process of thought or a discussion with others. It implies a careful and often detailed examination of a matter.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ (LOGIZOMAI), meaning 'to reckon' or 'to consider'. Thus, it implies a thorough or careful consideration.
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-BAH-ee-non-TON
Translations: of things happening, of events, of occurrences, of what happens, of what occurs
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'συμβαίνω' (symbainō). It refers to things that are happening, occurring, or coming to pass. It is often used to describe circumstances, events, or situations that are taking place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΤΕΛΟΥΜΕΝΩΝ
Etymology: The word 'συμβαίνω' (symbainō) is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step.' Thus, it literally means 'to go together' or 'to step with,' evolving to mean 'to happen' or 'to occur.'
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FEH-res-thai
Translations: to be carried out, to be brought forth, to be published, to be borne
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'φέρω' (to carry, to bear). It means 'to be carried out,' 'to be brought forth,' or 'to be published.' It is used to describe something being taken or moved from one place to another, or information being made public. As a passive infinitive, it indicates an action being done to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΡΟΦΕΡΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-meh-leh-TAN
Translations: to study carefully, to meditate upon, to practice diligently
Notes: This is a compound verb, formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and μελετάω (meletaō), meaning 'to care for', 'to study', or 'to practice'. The combination implies a thorough or diligent application to study, meditation, or practice. It describes the act of deeply considering or rehearsing something, often with a view to mastering it or understanding it completely.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΛΕΤΑΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΑΜΕΛΕΤΑΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb μελετάω (meletaō), meaning 'to care for', 'to study', or 'to practice'. The prefix κατά intensifies the meaning of the base verb, indicating a thorough or diligent action.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-mee-OHN
Translations: of desires, of lusts, of cravings, of longings
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either good or bad depending on the context. It is often used to describe human passions or appetites. In the provided examples, it refers to the desires that reason or self-control can master.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΩΝ, ΠΑΘΩΝ
Etymology: The word ἘΠΙΘΥΜΙΑ (epithymia) is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'towards,' and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'passion' or 'spirit.' It denotes a strong inclination or desire directed towards something.
G1531
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-BAH-ee-noo-sas
Translations: going out, coming out, stepping out, resulting, those going out, those coming out, those stepping out, those resulting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekbainō', meaning 'to go out', 'to come out', 'to step out', or 'to result'. As a participle, it describes an action or state and can function like an adjective or adverb in a sentence. In this form, it refers to multiple feminine subjects performing the action of going or coming out, or resulting.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΑΣ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΑΣ
Etymology: The word ἐκβαίνω (ekbainō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G3356
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-tree-oh-PAH-thay
Translations: moderate, temperate, mild, reasonable
Notes: This word describes someone who is moderate in their feelings, showing self-control and temperance, especially in the face of adversity or strong emotions. It implies a balanced and reasonable disposition, avoiding extremes. It can be used to describe a person's character or their reaction to specific circumstances.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: kah-thes-TOH-tah
Translations: established things, existing things, present circumstances, the established order, a state of affairs
Notes: This word is the perfect active participle (neuter plural, nominative or accusative) of the verb 'καθίστημι' (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. As a participle, it functions like an adjective or a noun. In the neuter plural, it often refers to 'things that have been established' or 'the existing state of affairs'. It describes something that has been set in place and continues to exist.
Inflection: Perfect Active Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΕΣΤΩΤΑ, ΠΑΡΟΝΤΑ
G1989
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TA-sin
Translations: attention, a halt, a crowd, a gathering, a conspiracy, a sudden attack, a sudden appearance, a standing over, a standing upon, a standing against
Notes: This word refers to the act of standing upon or over something, or a sudden appearance. It can also denote a halt or a gathering of people, often implying a crowd or even a conspiracy. In some contexts, it can mean a sudden attack or an intense focus of attention.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΣΤΑΣΙΣ, ΠΡΟΣΟΧΗ
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: the-rah-PEH-oo-ein
Translations: to heal, to cure, to serve, to worship, to attend, to restore
Notes: This word is a verb meaning 'to heal' or 'to cure' in a physical sense, often referring to the restoration of health. It can also mean 'to serve' or 'to attend to' someone, implying care or ministration. In a religious context, it can mean 'to worship' or 'to render religious service to God'. Its meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
Etymology: The word 'θεραπεύω' (therapeuō) comes from 'θεράπων' (therapōn), meaning 'attendant' or 'servant'. It originally referred to the act of serving or attending to someone, which then extended to caring for the sick and, by extension, healing them.
G0663
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-do-KHEES
Translations: of acceptance, of reception, of approval, of welcome
Notes: This word is a noun that refers to the act of receiving, accepting, or approving something or someone. It can also mean a welcome or a favorable reception. It is used to describe the state of being accepted or the act of giving acceptance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ὙΠΟΔΟΧΗ, ΠΡΟΣΔΟΧΗ
Etymology: From the verb ἀποδέχομαι (apodéchomai), meaning 'to accept, receive, welcome'. It is formed from ἀπό (apó, 'from, off') and δέχομαι (déchomai, 'to receive, accept').
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kseh-nee-TEH-yah
Translations: sojourning, a sojourning, foreign residence, exile, alienage
Notes: This word refers to the state of being a stranger or living in a foreign land. It often implies a temporary residence, a period of exile, or the condition of being an alien. It describes the experience of living away from one's native country or home.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΙΑ, ΑΠΟΔΗΜΙΑ
Etymology: From the Greek word ΞΕΝΟΣ (xenos), meaning 'stranger' or 'foreigner'. The suffix -εια indicates a state or condition.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NOH-meh-nos
Translations: becoming, being, happening, coming to pass, arising, one who becomes, one who is
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action or state that is currently in progress or is coming into existence. It can be translated as 'becoming,' 'being,' 'happening,' or 'coming to pass,' depending on the context. It often functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an ongoing process.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΣΤΑΙ, ὙΠΑΡΧΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HET-tohn
Translations: inferior, weaker, worse, less
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'inferior,' 'weaker,' or 'worse.' It is used to describe something that is of lesser quality, strength, or value compared to something else. It often implies a disadvantage or a state of being overcome.
Inflection: Comparative, Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἥττων (hēttōn) is the comparative form of the adjective ἧττον (hētton), meaning 'less' or 'worse.' Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: kath-yoo-per-E-khone
Translations: excelling, surpassing, preeminent, superior, a superior one, an excelling one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'excelling' or 'surpassing'. It describes someone or something that is superior or preeminent. It can be used attributively to describe a noun, or substantively to refer to 'one who excels' or 'a superior person'. It implies a position of advantage or prominence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΟΧΟΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fah-ee-NOH-meh-nos
Translations: appearing, being seen, visible, manifest, the one appearing, that which appears
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'phainō', meaning 'to shine' or 'to appear'. It describes something that is currently appearing, being seen, or becoming visible. It can refer to a person or thing that is manifest or evident.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine/Neuter, Nominative/Accusative Singular
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: The word 'phainō' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to show'. It is related to words like 'light' and 'phantom' in English.
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kseh-nee-TEV-ee
Translations: to live as a foreigner, to be a stranger, to sojourn, to live abroad
Notes: This word describes the act of living in a foreign land or being a stranger, often implying a temporary residence or a state of being an alien. It is used to express the experience of sojourning or dwelling in a place that is not one's native country.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΩ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOY-nos
Translations: commonly, in common, generally, universally
Notes: This word is an adverb meaning 'in common' or 'commonly'. It describes an action or state that is shared by multiple individuals or is generally true. For example, it can indicate that something is done together or is a widespread practice.
Inflection: Does not inflect
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tah-peh-noo-MEH-non
Translations: being humbled, being brought low, being abased, being made humble
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being humbled' or 'being brought low'. It describes someone or something that is in the process of being made humble, abased, or brought to a lower state. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the humbled person'), or adverbially, describing an action (e.g., 'he acted while being humbled').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΣ, ΤΑΠΕΙΝΩΣΙΣ
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEH-kheh-tai
Translations: receives, accepts, awaits, expects, is received, is accepted, is awaited, is expected
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Together, it means to receive or accept something, often with an implication of welcoming or waiting for it. It can also mean to await or expect something or someone. It is used in sentences where someone is receiving, accepting, or anticipating an action or object.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-tas-so-MEH-noos
Translations: submitting, being subject, obeying, being obedient, being in subjection, being subordinate
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypotassō', meaning 'to place under' or 'to subject'. It describes someone or something that is in the process of being subjected, submitting, or obeying. It is often used to describe a relationship of deference or obedience, such as a person submitting to authority, or things being brought under control. It can function adjectivally to describe a person or group, or substantively as a noun referring to 'those who are submitting'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΕΝΟΥΣ, ΥΠΗΡΕΤΟΥΝΤΑΣ
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-lan-THROH-peh-ee
Translations: to love mankind, to be humane, to show kindness, to be philanthropic
Notes: This word describes the act of showing love, kindness, or benevolence towards humanity. It implies a compassionate and humane disposition, often involving acts of generosity or care for others. It can be used in sentences to describe someone who acts in a philanthropic or benevolent manner.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΕΥΕΡΓΕΤΕΩ, ΑΓΑΠΑΩ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nah
Translations: reverent, venerable, serious, honorable, dignified, sacred, holy
Notes: This word is an adjective describing something as reverent, venerable, serious, honorable, or dignified. It is used to describe things or people that inspire respect or awe due to their character, nature, or actions. It can refer to what is sacred or holy. As an adjective, it modifies nouns, indicating their quality or characteristic.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-AY-seh-sin
Translations: (to) a doing, (to) a making, (to) a deed, (to) an action, (to) a creation
Notes: This word refers to the act of doing, making, or creating something. It can also denote the result of such an action, like a deed or a work. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' deeds/actions/creations.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LOI
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to perform, to carry out, to bring to an end
Notes: This word is a verb meaning to bring something to completion, to finish, or to accomplish a task. It implies carrying out a plan or action until it is fully executed or brought to its intended end. It can be used in contexts where a goal is achieved or a duty is fulfilled.
Inflection: Present, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-SAS-thay
Translations: to spare, to refrain, to forbear, to withhold, to save
Notes: This word means to spare someone or something, to refrain from doing something, or to hold back. It implies showing mercy or being unwilling to harm or use something. It can be used in contexts where one avoids inflicting punishment, or refrains from using resources.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΑΦΙΗΜΙ, ΕΛΕΕΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: mee-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, anything
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to negate a person or thing in a general or hypothetical sense, often in prohibitions or conditional clauses. It is the accusative singular form, which means it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΘΕΙΣ
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-ter-gah-ZO-meh-non
Translations: of those working, of those performing, of those accomplishing, of those producing, of those bringing about
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive plural, derived from the verb meaning 'to work out, perform, accomplish, produce, or bring about'. It describes the action of someone or something actively engaged in bringing something to completion or producing a result. In this form, it functions as a possessive or descriptive phrase for multiple entities.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἐργάζομαι (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor'. The prefix κατά intensifies the meaning of the verb, implying completion or thoroughness in the action of working.
G3907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-PEM-poy
Translations: refer, send, escort, dismiss, send away, send on, send along
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "alongside" or "by," and the verb πέμπω (pempo), meaning "to send." It generally means to send someone or something alongside, to escort, or to refer someone to another person or place. It can also mean to dismiss or send away.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΡΟΠΕΜΠΩ
G0280
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MIS-thee
Translations: without pay, without wages, for nothing, freely
Notes: This word is an adverb meaning 'without pay' or 'without wages'. It describes an action that is performed without any expectation or receipt of compensation. It is often used to emphasize that a service or work is done gratuitously.
Inflection: Does not inflect
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-in
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to bring to an end, to fulfill, to perform, to conclude, to make an end
Notes: This word means to bring something to completion or to finish an action. It is often used in the context of fulfilling a prophecy, accomplishing a task, or bringing an event to its conclusion. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to complete, to finish).
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'συντελέω' is derived from the prefix 'σύν' (meaning 'with' or 'together') and the verb 'τελέω' (meaning 'to complete' or 'to finish'). It implies bringing something to a full and complete end, often in cooperation or conjunction with something else.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nahg-KAH-zoy
Translations: compel, force, urge, constrain, necessitate
Notes: This word means to compel, force, or urge someone to do something. It can be used in various contexts where pressure or necessity is applied to an action or individual. It is often used to describe a situation where someone is constrained by circumstances or by another's will.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Optative, Active
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-noh-oo-MEH-nos
Translations: thinking, considering, intending, one who thinks, one who considers
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διανοέομαι' (dianoeomai), meaning to think through, consider deeply, or intend. It describes someone who is actively engaged in thought or planning. It is often used to refer to 'the one who thinks' or 'he who considers'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'διανοέομαι' is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and 'νοέω' (noeō), meaning 'to perceive, to think'. Thus, it signifies a thorough or complete process of thinking.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pol-yoo-oh-REH-ee
Translations: to care for greatly, to esteem highly, to value much
Notes: This word is a compound verb meaning to care for or esteem greatly. It describes an action of holding something or someone in high regard, valuing them significantly, or providing extensive care. It is used to express a deep level of concern or appreciation.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΑΓΑΠΑΩ
Etymology: The word πολυωρέω is a compound of πολύς (polys), meaning 'much' or 'many', and ὡρέω (hōreō), meaning 'to care for' or 'to regard'. The combination signifies a heightened degree of care or esteem.
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kho-ray-GOHN
Translations: supplying, providing, furnishing, giving, bestowing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who supplies' or 'one who provides'. It describes an ongoing action of furnishing or giving something, often with the sense of providing what is necessary or abundant. It can be used to describe someone who provides resources, support, or even spiritual gifts.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΔΙΔΟΥΣ, ΠΑΡΑΣΧΩΝ
Etymology: The word ΧΟΡΗΓΕΩ is a compound word derived from χορός (choros), meaning 'chorus' or 'dance', and ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Originally, it referred to the leader of a chorus who bore the expenses of training and equipping it for public performance. Over time, its meaning broadened to 'to supply' or 'to provide'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ahee-STHAY-see-ahn
Translations: good perception, a good perception, good sensation, a good sensation, good feeling, a good feeling, good sense, a good sense
Notes: This word refers to the quality of having good perception, sensation, or feeling. It describes a state of being keenly aware or sensitive, often in a positive sense, implying a healthy or proper functioning of the senses or intellect. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'αἴσθησις' (aisthēsis), meaning 'perception' or 'sensation'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΘΗΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-pah-THEH-ee-ohn
Translations: of suffering, of hardship, of affliction, of distress
Notes: This word refers to the state of enduring hardship, suffering, or affliction. It describes a condition of distress or difficulty, often implying a patient endurance of adverse circumstances. It is typically used to describe the trials or troubles faced by individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΝ, ΠΑΘΗΜΑΤΩΝ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΩΝ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-DEE-doos
Translations: giving back, rendering, paying, restoring, yielding, returning
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. As a whole, it means to give back, render, pay, restore, or yield. It often implies the completion of an obligation or the return of something due. It can be used in contexts of repaying debts, rendering what is due (like taxes or honor), or restoring something that was taken.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩ
G0487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TAH-mayp-sin
Translations: requital, recompense, reward, a requital, a recompense, a reward
Notes: This word refers to a return or repayment for something, whether it be a reward for good deeds or a punishment for bad ones. It signifies the act of giving back in kind.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ἈΝΤΙΜΙΣΘΙΑ, ἈΠΟΔΟΣΙΣ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
Etymology: The word ἈΝΤΑΜΕΙΨΙΣ is derived from the prefix ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'against', and the verb ἀμείβω (ameibō), meaning 'to change', 'to exchange', or 'to requite'.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-LOO-meh-nah
Translations: being completed, being performed, being accomplished, being fulfilled
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being completed or performed. It can be used to describe actions or events that are currently happening or being brought to an end.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΜΕΝΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ, ΕΚΤΕΛΟΥΜΕΝΑ
Etymology: The word 'τελέω' (teleō) comes from 'τέλος' (telos), meaning 'end, goal, completion'. It signifies bringing something to its intended conclusion or fulfillment.
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-MEH-neh
Translations: remains, abides, continues, endures, stays, a remains, a continues
Notes: This word means to remain, abide, or continue in a particular state, place, or condition. It implies persistence and endurance over time. It is often used to describe something that lasts or stays firm.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΕΜΜΕΝΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-kay-nye
Translations: to have said, to have spoken, to have told
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that has been completed in the past and is viewed as a state or result in the present. It is often used in indirect statements or to express the idea of having already said something.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The root verb ΛΕΓΩ (lego) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out words, to speak'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POS
Translations: fruit, a fruit, crop, produce, result, profit, deed
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as a crop or produce. It can also be used metaphorically to describe the outcome or result of an action, effort, or life, often translated as 'fruit' in the sense of 'the fruit of one's labor' or 'the fruit of the Spirit'. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to pluck' or 'to gather'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G4902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-to-REH-in
Translations: to be conscious of, to know with oneself, to be privy to, to be aware of
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ἱστορέω (historeō, meaning 'to inquire', 'to know by inquiry'). It means to be conscious of something, especially to know something within oneself or to be privy to a fact. It implies an internal awareness or shared knowledge.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἱστορέω (historeō), meaning 'to inquire' or 'to know by inquiry'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-RA-kho-tee
Translations: (to) having done, (to) having accomplished, (to) having performed, (to) having practiced
Notes: This word is the dative singular form of the perfect active participle of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to accomplish,' or 'to perform.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has completed an action. In the dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done. For example, it could mean 'to the one who has done' or 'by the one who has accomplished.'
Inflection: Participle, Perfect, Active, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eks-AH-geen
Translations: to conduct, to carry through, to pass, to spend, to manage, to go through
Notes: This word means to conduct, carry through, or manage something. It can also refer to passing or spending time. It implies a process of leading or guiding something to completion, or experiencing a period of time.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΔΙΑΓΩ, ΠΟΙΕΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-teh
Translations: greatest, mightiest, biggest, O greatest, O mightiest, O biggest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great' or 'large'. As a superlative, it means 'greatest', 'mightiest', or 'biggest'. It is used to describe something or someone as being supreme in size, power, or importance. In the provided context, it is used in the vocative case to address someone as 'O greatest' or 'O mightiest'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ, ΠΑΝΜΕΓΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from Proto-Indo-European, meaning 'great' or 'large'.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-des
Translations: hopes, expectations
Notes: This word refers to a feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It can denote both a general hope or a specific expectation. It is used in sentences to describe the hopes or expectations that people have.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAH-lah-ee
Translations: good, beautiful, excellent, fine
Notes: This word is an adjective used to describe something as good, beautiful, excellent, or fine. It can refer to moral goodness, physical beauty, or general quality and suitability. It is often used to commend something as praiseworthy or beneficial.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOO-n-tee
Translations: (to) the one holding, (to) the one ruling, (to) the one prevailing, (to) the one having power, (to) the one grasping
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'κράτεω' (krateō). It describes someone who is currently holding, ruling, prevailing, or exercising power. It is used to indicate the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, referring to the one who is in a state of holding or exercising power.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΙ, ΔΥΝΑΜΕΝΩ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-koo-san
Translations: they understood, they comprehended, they perceived, they heard together
Notes: This is a verb meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It can also mean 'to hear together' or 'to perceive'. It is often used to describe the act of grasping the meaning of something, whether spoken or observed. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἵημι' (to send, to set in motion), or more commonly understood as from 'σύν' and 'ἀκούω' (to hear), implying a 'hearing together' or 'putting together' of information to understand.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-PHOH-nay-san
Translations: they cried out, they shouted, they exclaimed
Notes: This word describes the action of crying out, shouting, or exclaiming, often with a loud voice or in a public manner. It implies a sudden or emphatic utterance. It is typically used when a group of people makes a declaration or expresses strong emotion vocally.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-oh-nee
Translations: more, much, greater, a greater
Notes: This word is the dative singular form of the comparative adjective 'pleion', meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, amount, or degree of something. It can modify nouns, often implying 'to a greater extent' or 'with more of something'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Comparative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-PI-ayn
Translations: to drink before, to drink first, to drink to one's health, to toast
Notes: This is a compound verb formed from πρό (before) and πίνω (to drink). It means to drink before someone else, or to drink first, often in the sense of offering a toast or drinking to someone's health. It implies a preparatory or honorific act of drinking.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΙΝΩ, ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TRAH-pay
Translations: turned, was turned, turned oneself, was changed, was converted, fled, was put to flight
Notes: This word is an aorist passive indicative form of the verb 'trepō', meaning 'to turn' or 'to change'. In the passive voice, it often means 'to be turned', 'to be changed', or 'to turn oneself'. It can also be used in a military context to mean 'to be put to flight' or 'to flee'. It describes an action that happened in the past and was completed.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TAHK-sees
Translations: arrangement, a regulation, an ordinance, an order, a disposition, an administration
Notes: This word refers to an arrangement, a regulation, or an ordinance. It describes something that has been set in order, organized, or commanded. It can be used to refer to a divine or human decree, a system, or a specific instruction. It implies a structured and deliberate ordering of things.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΝΟΜΟΣ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: The word ΔΙΑΤΑΞΙΣ (diataxis) is derived from the verb διατάσσω (diatassō), meaning 'to arrange, appoint, or command'. It is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'.
G4213
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-ton
Translations: drink, a drink, potion, a potion
Notes: This word refers to something that is drunk, a beverage, or a potion. It is used to describe any liquid consumed for nourishment or pleasure, or a prepared liquid mixture.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΟΣΙΣ, ΠΟΜΑ
Etymology: From the verb πίνω (pínō), meaning 'to drink'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-noo
Translations: having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-LIP-on-tas
Translations: leaving behind, abandoning, deserting, forsaking, failing, remaining, being left
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apoleipō', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes an action of separation or departure, often implying that something or someone is left in a particular state or place. It can also refer to something that remains or is left over. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe the circumstances of leaving or being left.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tra-PEY-ee
Translations: be turned, be put to flight, be put to shame, be ashamed
Notes: This word describes the action of being turned, often implying a change of direction, a retreat, or a feeling of shame or embarrassment. It is used to express the idea of someone being put to flight in battle, or being made to feel ashamed due to their actions or circumstances.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Optative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *trep- 'to turn'.
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-ay-fah-NEE-an
Translations: arrogance, pride, haughtiness, a haughtiness, an arrogance
Notes: This word refers to the quality of being arrogant, proud, or haughty. It describes an excessive sense of self-importance or superiority, often leading to disdain for others. It is typically used in a negative sense, indicating a sinful or undesirable trait. In a sentence, it would function as a direct object or the subject of a verb, for example, 'He showed great arrogance' or 'Arrogance led to his downfall.'
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΤΥΦΟΣ, ΟΓΚΟΣ
G2471
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-SOH-tay-tah
Translations: equality, a equality
Notes: This word refers to the state of being equal, especially in terms of status, rights, or quantity. It signifies fairness or impartiality. It is used to describe a condition where things or people are on the same level, without distinction or preference. In a sentence, it would describe the quality of something being equal to another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΤΗΣ, ΠΑΡΟΜΟΙΟΤΗΣ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-ROY
Translations: he might keep, he might guard, he might observe, he might preserve, he might watch
Notes: This word is a verb meaning 'to keep,' 'to guard,' 'to observe,' or 'to preserve.' It is used to describe the action of maintaining something in a particular state, protecting it, or adhering to a rule or command. It often implies careful attention and diligence in the act of keeping or watching.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Latin 'servare' (to preserve, keep).
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MIM-niss-koy
Translations: remind, put in mind, bring to remembrance
Notes: This word means to remind someone of something, or to bring something to their remembrance. It is often used in the context of recalling facts, duties, or past events to someone's mind. It is a compound word formed from 'ὑπό' (under, by) and 'μιμνήσκω' (to remind, to remember).
Inflection: Present, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-AY-fah-noos
Translations: proud, arrogant, haughty, a proud person, arrogant people
Notes: This word describes someone who is proud, arrogant, or haughty. It implies a sense of superiority or disdain for others. It can be used to describe individuals or groups of people who exhibit such characteristics. In the provided examples, it is used as a noun, referring to 'the proud' or 'proud people'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THAI-rei
Translations: he takes down, he pulls down, he destroys, he purifies, he cleanses, he removes, he casts down
Notes: This word is a verb meaning to take down, pull down, destroy, or purify. It can be used in various contexts, such as physically demolishing a structure, removing something from a position, or ritually cleansing a person or object. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to choose').
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-EI-kays
Translations: gentle, mild, reasonable, fair, forbearing, moderate, yielding
Notes: This word describes someone who is gentle, mild, and reasonable in their dealings with others. It implies a willingness to yield or be fair, even when strict justice might allow for a harsher approach. It is often used to characterize a person's disposition or behavior, suggesting a spirit of moderation and forbearance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΑΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΗΜΕΡΟΣ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOOS
Translations: humble, lowly, poor, the humble, the lowly, the poor
Notes: This word describes someone or something that is humble, lowly, or of low social standing. It can refer to a person who is modest and not proud, or to someone who is poor or in a disadvantaged position. In the provided examples, it is used as a substantive adjective, meaning 'the humble ones' or 'those who are lowly'. It is often used in contrast to those who are exalted or powerful.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YP-soy
Translations: on high, aloft, highly, in the height, up, upward
Notes: This word is an adverb meaning 'on high' or 'aloft'. It describes something that is located at a high place or moving upwards. It can also be used to describe something that is elevated in status or position. For example, one might say 'he lifted his hands on high' or 'the bird flew high'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ
Etymology: The word derives from the noun ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'.
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-BOO-loys
Translations: (to) counselors, (to) advisers, (to) consultants
Notes: This word refers to individuals who provide advice or counsel. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'βουλή' (counsel, plan), literally meaning 'one who counsels together'. It is used in a sentence to indicate the recipients of advice or the people acting as advisers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΔΡΟΙΣ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΙΣ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-pee-RAH-meh-noys
Translations: experienced, tried, tested, tempted
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been experienced' or 'having been tested'. It describes someone or something that has undergone a trial or experience, often implying a state of being proven or having gained knowledge through experience. It can be used to describe people who are 'experienced' or 'tried' in a particular matter.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΟΣ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tay-ROO-sin
Translations: they preserve, they keep, they maintain, they save, they guard
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΗΡΕΩ (to keep, to guard). It means to preserve, keep, or maintain something carefully, often implying a joint effort or a thoroughness in the act of keeping. It can be used in contexts of preserving life, keeping laws, or maintaining a state or condition.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΗΡΕΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΗΡΕΩ (tereo), meaning 'to watch over, guard, keep'.
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TEH-khoo-sin
Translations: they share in, they partake of, they have a share in
Notes: This word means to share in, partake of, or have a share in something. It describes the act of participating in or having a portion of an activity, quality, or possession. It is often used to indicate joint ownership or involvement.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΥΣΙΝ, ΜΕΤΕΧΩ
Etymology: The word ΜΕΤΕΧΩ is a compound word formed from μετά (meta), meaning 'with' or 'among', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-FAH-ni-ah
Translations: appearing, manifestation, glorious appearing, epiphany, a manifestation, an appearing
Notes: This word refers to an appearing, manifestation, or glorious appearing, often with the implication of a divine or supernatural revelation. It describes the act of something previously hidden or unseen becoming visible or known, especially in a significant or impactful way. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'φαίνω' (to shine, appear).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΚΑΛΥΨΙΣ, ΠΑΡΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to shine upon', which is itself derived from ἐπί (epi, 'upon, over') and φαίνω (phainō, 'to shine, to appear'). It refers to a manifestation or appearance, especially of a deity.
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sis
Translations: possession, an acquisition, property, a possession
Notes: ΚΤΗΣΙΣ refers to the act of acquiring something or the thing that has been acquired, hence a possession or property. It is often used in contexts relating to wealth, land, or other valuable assets. For example, one might speak of the 'possession of land' or 'acquired property'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΤΗΜΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
Etymology: From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to the result or act of acquiring something.
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-oh-tah-tay
Translations: most necessary, very necessary, most important, very important, a most necessary thing, a most important thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἀναγκαῖος' (anagkaios), meaning 'necessary' or 'important'. As a superlative, it indicates the highest degree of necessity or importance, translating to 'most necessary' or 'most important'. It is used to describe something that is absolutely essential or indispensable.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Superlative
Synonyms: ἈΝΑΓΚΑΙΟΤΑΤΟΣ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΝ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-teh-tag-MEH-non
Translations: of those who are subjected, of those who are subordinate, of those who are obedient, of those who are placed under
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ὙΠΟΤΆΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject, to subordinate, to obey.' It describes individuals or things that have been placed under the authority or control of another, or who are in a state of submission or obedience. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing the state or action of being subjected.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΥΠΗΚΟΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΝΤΩΝ
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lan-throh-PEE-ah
Translations: love for mankind, philanthropy, humanity, kindness, a love for mankind, a philanthropy, a humanity, a kindness
Notes: This word is a compound noun meaning 'love for mankind' or 'philanthropy'. It combines 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It describes a benevolent disposition or action towards humanity in general, often implying kindness, compassion, or generosity. It can be used to describe a general attitude or specific acts of kindness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ, ΑΓΑΠΗ, ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It literally means 'love of man' or 'love for humanity'.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay-sis
Translations: love, affection, a love, an affection
Notes: This word is a noun referring to the act or state of loving, or the feeling of affection. It describes a deep and abiding love, often used in a moral or spiritual sense, distinct from passionate or sexual love. It can be used to describe the love between people, or love for wisdom or God.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
Etymology: Derived from the verb ἀγαπάω (agapaō, "to love") and the noun ἀγάπη (agapē, "love"). It refers to the act or state of loving.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-nah-toh
Translations: answered, replied
Notes: This verb means 'to answer' or 'to reply'. It is often used in narratives to indicate a response to a question, statement, or situation. It can be used with a dative object to indicate to whom the answer is given.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΕΓΩ
G0257
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LOO-tos
Translations: unloosed, indissoluble, unbreakable, unbinding, not to be dissolved, not to be broken
Notes: This adjective describes something that cannot be loosed, unbound, or dissolved. It implies an unbreakable or indissoluble quality, often used to refer to bonds, chains, or even abstract concepts like agreements or relationships that are meant to last forever. It can be used to describe physical restraints that cannot be undone or metaphorical ties that cannot be broken.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἈΔΙΑΛΥΤΟΣ, ἈΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and λυτός (lytos, 'loosed, dissolved'), from λύω (lyō, 'to loose, to untie'). It describes something that cannot be loosed or dissolved.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ahs
Translations: of goodwill, of favor, of kindness, of affection, of benevolence
Notes: This word refers to the state of having good will, favor, or kindness towards someone. It describes a positive disposition or benevolent attitude. It is often used in contexts where one person shows favor or affection to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΑΓΑΠΗ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-mos
Translations: bond, a bond, chain, a chain, imprisonment, a prison
Notes: This word refers to something that binds or holds together. It can be used literally to describe physical chains or fetters, or figuratively to describe a bond of unity, obligation, or even a state of imprisonment. It signifies anything that restricts freedom or connects things.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΦΥΛΑΚΗ
Etymology: From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LEH-ee
Translations: accomplishes, completes, finishes, performs, carries out, brings to pass, executes
Notes: This verb means to bring to an end, to complete, or to accomplish something. It implies the successful conclusion of a task, plan, or prophecy. It can be used in contexts of finishing construction, fulfilling a promise, or bringing an action to its intended outcome.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G1245
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-PYN-tha-neh-toh
Translations: inquired, asked, ascertained, was inquiring, was asking
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative third person singular form of the verb 'διαπυνθάνομαι' (diapynthanomai). It means 'to inquire thoroughly,' 'to ascertain by inquiry,' or 'to learn by asking.' It is a compound verb formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly,' and 'πυνθάνομαι' (pynthanomai), meaning 'to inquire' or 'to learn.' Thus, it conveys the sense of a persistent or thorough inquiry, often with the aim of discovering or ascertaining something. It describes an ongoing action of questioning or seeking information.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-SAI
Translations: to persuade, to convince, to win over, to prevail upon
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ΠΕΙΘΩ'. It means 'to persuade' or 'to convince' someone to do something or to believe something. It is often used in contexts where one person is trying to influence the thoughts or actions of another.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-LEH-gon-tah
Translations: contradicting, gainsaying, speaking against, resisting, those who contradict, those who gainsay
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀντιλέγω' (antilegō), meaning 'to speak against' or 'to contradict'. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'λέγω' (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of contradicting or gainsaying. It can be used to describe people who are disobedient or rebellious.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΠΕΙΘΟΥΝΤΑ, ἈΝΘΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word ἀντιλέγω (antilegō) is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and λέγω (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. It has been in use since ancient Greek times, signifying opposition in speech.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-teh-tag-MEH-nays
Translations: of being subject, of being in subjection, of being subordinate, of being obedient
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been subjected' or 'being in a state of subjection'. It describes someone or something that has been placed under the authority or control of another. It is often used to describe obedience or submission, particularly in a hierarchical context.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΣΗΣ, ΥΠΗΚΟΟΥΣΗΣ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAKS-eh-ohss
Translations: of order, of arrangement, of rank, of a fixed succession, of a course, of a position, of a class, of a division
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed succession, or a proper position. It can describe a military formation, an administrative division, or a sequence of events. It is often used to denote a specific rank or class within a system, or the established course of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-DEIK-noo-n-tah
Translations: showing, displaying, demonstrating, proving, exhibiting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐπιδείκνυμι', meaning 'to show', 'to display', or 'to demonstrate'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can be used to describe someone who is in the act of showing something, proving a point, or exhibiting a quality.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter; or Nominative/Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEEP-see
Translations: taking, receiving, receipt, a taking, a receiving
Notes: This word refers to the act of taking, receiving, or obtaining something. It can describe the physical act of grasping or acquiring, or the more abstract concept of accepting or getting something. It is often used in contexts related to acquiring money, goods, or even advice.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΑΒΗ, ΚΤΗΣΙΣ, ΠΑΡΑΛΑΒΗ
Etymology: The word λῆψις (lēpsis) is derived from the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It refers to the action or result of that verb.
G202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-a-TEN
Translations: hearer, a hearer, auditor, a listener, a listener
Notes: This word refers to someone who listens or hears, an auditor or a listener. It is used to describe a person who attends a lecture, a sermon, or any form of oral instruction, indicating their role as a recipient of information through hearing. It can also refer to a student or disciple who listens to a teacher.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΚΟΥΩΝ, ΑΚΟΥΣΤΗΣ
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-KEE-meh-nos
Translations: opponent, adversary, one who opposes, opposing, lying opposite, contrary, a foe
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἀντίκειμαι' (antikeimai), meaning 'to lie opposite' or 'to oppose'. It describes someone or something that is in opposition or stands against another. It can be used as a noun to refer to an adversary or opponent, or as an adjective to describe something as opposing or contrary.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἘΧΘΡΟΣ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΣ, ἈΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΟΣ
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAI-noh
Translations: praise, commend, approve, applaud
Notes: This verb means to praise, commend, or approve of someone or something. It is used to express admiration or positive judgment. For example, one might praise a person for their good deeds or commend a speech for its wisdom.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epí, 'upon, to') and αἶνος (aînos, 'praise, story'). The word literally means 'to put praise upon' someone or something.
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-neh-tai
Translations: is directed, is guided, is straightened, is made straight, is led
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'according to') and the verb εὐθύνω (euthyno, 'to make straight'). In its passive form, it means to be directed, guided, or made straight. It describes an action where something or someone is being led or steered in a particular direction, often with a sense of purpose or divine guidance.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ, ΔΙΕΥΘΥΝΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAY-thoh
Translations: I persuade, I convince, I obey, I trust, I yield, I believe
Notes: This verb generally means to persuade or convince someone. In the active voice, it means to persuade, while in the passive or middle voice, it often means to be persuaded, to obey, to trust, or to yield. It can be used in contexts where one is trying to influence another's opinion or actions, or where one is submitting to authority or belief.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeydʰ-, meaning 'to persuade, to compel, to trust'. It is related to Latin fīdo ('I trust') and fides ('faith').
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pam-MI-gohn
Translations: all-mixed, mixed, mingled, promiscuous
Notes: This word is a compound adjective meaning 'all-mixed' or 'completely mingled'. It describes something that is composed of various elements or people, often in a disordered or indiscriminate way. It can be used to describe a crowd of people from different backgrounds or a collection of diverse things.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΣΥΜΜΙΓΗΣ, ΠΑΝΤΟΔΑΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and a form related to μίγνυμι (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'. It describes something that is thoroughly mixed or composed of all sorts of elements.
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: PREH-pon
Translations: fitting, proper, suitable, becoming, appropriate, as is fitting, as is proper
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πρέπω' (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. It describes something that is suitable, appropriate, or becoming for a particular situation or person. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how something is done. For example, it might describe an action that is done 'as is fitting' or 'properly'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΜΟΖΟΝ, ΚΑΘΗΚΟΝ, ΕΥΠΡΕΠΕΣ
Etymology: The word 'πρέπω' (prepo) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to be conspicuous' or 'to stand out', which then developed the sense of 'to be fitting' or 'to be proper' because something that stands out in a good way is appropriate.
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-yoo-poh-kree-NOH-meh-nos
Translations: acting hypocritically with, dissembling with, playing a part with, feigning with
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with), 'ὑπό' (under), and 'κρίνομαι' (to judge, decide, or act). It means to act hypocritically or to dissemble along with someone else, or to join in someone else's pretense. It describes the act of feigning or pretending in concert with others, often implying a shared deception or insincerity. It is used to describe someone who is participating in a shared act of hypocrisy or dissimulation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΠΟΙΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ (hypokrinomai). ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ itself comes from ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and ΚΡΙΝΩ (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. Over time, ΚΡΙΝΩ developed the meaning of 'to interpret' or 'to act a part' (as in a play), leading to ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ meaning 'to play a part' or 'to pretend'. Thus, ΣΥΝΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ means 'to play a part together with' or 'to pretend along with'.
G2519
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-thay-ge-MOH-na
Translations: leader, a leader, guide, a guide, instructor, an instructor
Notes: This word refers to a leader, guide, or instructor. It is used to describe someone who goes before others, showing the way or providing direction and teaching. It can be used in both a literal sense (someone leading a journey) or a figurative sense (someone providing moral or spiritual guidance).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΟΔΗΓΟΣ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-gee-ZES-thai
Translations: to reckon, to consider, to account, to think, to compute, to impute
Notes: This word means to reckon, calculate, consider, or think. It implies a process of careful thought, computation, or evaluation, often leading to a conclusion or judgment. It can be used in contexts of accounting, reasoning, or attributing something to someone.
Inflection: Infinitive, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word derives from the Greek word 'λόγος' (logos), meaning 'word, reason, account'. It signifies the act of engaging with reason or making an account.
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-PEES-thai
Translations: to be grieved, to be sorrowful, to be distressed, to feel pain, to be sad
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'λυπέω' (lypeō). It means 'to be grieved' or 'to be sorrowful'. It describes the state of experiencing sadness, pain, or distress, often due to external circumstances or the actions of others. It is used to express the action of feeling sorrow or being made sad.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΝΘΕΙΝ, ΣΤΕΝΑΖΕΙΝ, ΟΔΥΡΕΣΘΑΙ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOYS
Translations: to friends, for friends, with friends
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'φίλος' (philos), meaning 'friend'. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, or with whom an action is performed. For example, it could mean 'to friends' when giving something, or 'with friends' when associating with them.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROH-men
Translations: we see, we behold, we observe, we perceive
Notes: This word means to look at, behold, observe, or perceive. It often implies a careful, thoughtful, or contemplative observation, rather than just a casual glance. It can be used in contexts where one is witnessing an event or understanding a concept.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-KHRO-nee-ah
Translations: long life, longevity, a long life
Notes: This word is a compound noun meaning 'long life' or 'longevity'. It is formed from 'πολύς' (much, many) and 'χρόνος' (time). It refers to the state of living for a long period of time and is often used in blessings or wishes for someone to live a long life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΡΟΒΙΟΤΗΣ, ΜΑΚΡΟΖΩΙΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΥΧΡΟΝΟΣ' is a compound of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'χρόνος' (chronos), meaning 'time'. It literally means 'much time' or 'long-lived', from which the noun 'ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΑ' (long life) is derived.
G0429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ek-FEYK-tah
Translations: unavoidable, inevitable, inescapable
Notes: This word is an adjective meaning unavoidable, inevitable, or inescapable. It describes something that cannot be fled from or escaped. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-), meaning 'not', and 'ἐκφεύγω' (ekpheugō), meaning 'to flee out, escape'. In this form, it is the nominative, accusative, or vocative plural of the neuter gender, or the nominative or vocative plural of the feminine gender.
Inflection: Plural, Neuter (Nominative, Accusative, or Vocative) or Feminine (Nominative or Vocative)
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΙΟΣ, ΑΔΙΑΦΥΚΤΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-nah
Translations: things happening, events, things coming to pass, things being done
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'things that are happening' or 'things that are coming into existence/being done'. It describes ongoing actions or occurrences. It is often used to refer to events or circumstances.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ah-po-le-LY-me-noys
Translations: (to) those who have been released, (to) those who have been set free, (to) those who have been dismissed, (to) those who have been divorced
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective or noun. It describes individuals who have undergone the action of being released, set free, dismissed, or divorced. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΦΙΕΜΕΝΟΙΣ, ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΙΣ
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-GRA-fee
Translations: to write under, to subscribe, to sign, to delineate, to describe, to copy, to give an example
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΓΡΑΦΩ (to write). It means to write underneath something, to sign one's name, or to delineate or describe something in detail. It can also mean to copy or to provide an example for others to follow.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ΓΡΑΦΩ (graphō), meaning 'to write'.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-peen
Translations: sorrow, grief, pain, distress, a sorrow, a grief, a pain, a distress
Notes: This word refers to a feeling of deep distress, sadness, or pain, whether emotional or sometimes physical. It is used to describe sorrow, grief, or affliction, often indicating a state of emotional suffering. It can be used in contexts describing the experience of profound sadness or the cause of such sadness.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΕΝΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be sick, to suffer'.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-FEH-ron-tes
Translations: bringing up, carrying up, offering, referring, bearing up, leading up
Notes: This word is the present active participle of the verb ἀναφέρω (anapherō). It means to bring up, carry up, offer, or refer. It can be used in various contexts, such as offering sacrifices, carrying something upwards, or referring a matter to someone. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject of the main verb, often translated as 'while bringing up' or 'those who bring up'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΓΩ, ΕΠΙΦΕΡΩ
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ly-POON-tai
Translations: they are grieved, they are distressed, they are sorrowful, they are sad
Notes: This word is a verb meaning to grieve, to be distressed, or to be sorrowful. In this form, it indicates that a group of people are experiencing grief or sadness. It is often used in the passive voice to describe the state of being affected by sorrow.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FY-gayn
Translations: to escape, to flee, to get away, to avoid
Notes: This word is an aorist active infinitive verb meaning 'to escape' or 'to flee out of'. It describes the action of getting away from a dangerous or difficult situation, often implying a successful evasion or flight. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'φεύγω' (to flee).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to fleeing or running away.
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dox-EE-ah
Translations: dishonor, disgrace, ignominy, shame, a dishonor, a disgrace
Notes: This is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δόξα' (doxa) meaning 'glory' or 'honor'. Therefore, it signifies the state of being without honor or glory. It is used to describe a condition of disgrace, shame, or ignominy. For example, one might speak of a person falling into 'ἀδοξία' due to their actions.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ΑΤΙΜΙΑ
Etymology: The word 'ἀδοξία' is derived from the Greek prefix 'ἀ-' (a-), which denotes negation or absence, and 'δόξα' (doxa), meaning 'glory', 'honor', or 'reputation'. The combination thus signifies the opposite of glory or honor.
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-ee-fah-NEE-ah
Translations: pride, arrogance, haughtiness, a pride, an arrogance, a haughtiness
Notes: This word refers to an excessive sense of one's own importance or superiority, often leading to contempt for others. It describes a state of being overly proud or arrogant, and is generally used in a negative sense to denote a sinful or undesirable attitude. It can be used in sentences to describe the characteristic of a person or an action stemming from such a characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek words 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself superior', leading to the sense of pride or arrogance.
G2517
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-thay-gay-TAI
Translations: teachers, instructors, guides, leaders
Notes: This word refers to those who lead the way, guide, or instruct others. It is used to describe someone who holds a position of authority in teaching or leadership, such as a master or a spiritual guide. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, according to') and ἡγέομαι (hēgeomai, 'to lead, to guide').
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΚΑΘΟΔΗΓΗΤΑΙ, ΠΡΟΗΓΗΤΑΙ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAH-soss
Translations: boldness, a boldness, audacity, a audacity, confidence, a confidence, courage, a courage, insolence, an insolence, rashness, a rashness
Notes: This word refers to boldness, audacity, or confidence. It can be used in both a positive sense, indicating courage or confidence, and a negative sense, implying insolence, rashness, or presumptuousness. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ
Etymology: From the root θρασ- (thras-), related to θρασύς (thrasys, 'bold, audacious'). It is connected to the idea of being daring or courageous.
G0219
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LEEK-ton
Translations: unending, incessant, continuous, an unending thing
Notes: This word describes something that is unceasing, unending, or continuous. It refers to something that does not come to an end or stop. It can be used to describe things like a continuous sound, an unending struggle, or an incessant flow.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΕΝΑΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΠΑΥΣΤΟΣ
Etymology: The word ἈΛΗΚΤΟΣ (alektos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' and the verb λήγω (lēgō), meaning 'to cease' or 'to stop'. Thus, it literally means 'not ceasing' or 'unstopping'.
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MAS-mos
Translations: dishonor, disgrace, shame, a dishonor, a disgrace, a shame
Notes: This word refers to the state of being dishonored, disgraced, or shamed. It can describe the act of dishonoring someone or the resulting condition of being held in low esteem. It is often used to convey a sense of public disgrace or humiliation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΔΟΞΙΑ, ἈΤΙΜΙΑ, ὈΝΕΙΔΟΣ
Etymology: This word is derived from the verb ἀτιμάζω (atimazō), meaning 'to dishonor,' which itself comes from ἀ- (a-), a negative prefix, and τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value.' Thus, it literally means 'the act of not honoring' or 'disrespect.'
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-FYOO-eh-tai
Translations: it grows upon, it is added, it arises, it springs up
Notes: This word is a verb that describes something growing upon, being added to, or arising from something else. It can refer to physical growth or the development of a situation or idea.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΥΩ, ΑΝΑΦΥΩ, ΠΡΟΣΦΥΩ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-EE-reh-sees
Translations: destruction, a destruction, killing, a killing, murder, a murder, taking away, a taking away
Notes: This word refers to the act of taking away, destroying, or killing. It can denote the complete removal or annihilation of something, or specifically the act of murder or execution. It is used to describe violent ends or the cessation of existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΟΝΟΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
Etymology: From the verb ἀναιρέω (anaireō), meaning 'to take up, take away, destroy, kill'. This verb is formed from ἀνά (ana, 'up, again') and αἱρέω (haireō, 'to take, seize').
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ree-YEV-ee
Translations: rules, reigns, has dominion over, is lord over, masters, controls
Notes: This verb means to rule, to have dominion over, or to be lord over something or someone. It implies exercising authority or control. It often takes the genitive case to indicate what is being ruled or controlled.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΔΕΣΠΟΖΩ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G4494
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: reh-PON
Translations: inclining, turning, swaying, tending, leaning, falling, sinking, weighing down
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ρέπω'. It describes something that is currently inclining, turning, swaying, or tending towards a particular direction or state. It can be used to describe a physical leaning or a metaphorical tendency or inclination. For example, it might describe a scale that is tipping or a person's mind that is inclining towards a certain decision.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΚΛΙΝΩΝ, ΝΕΥΩΝ, ΤΡΕΠΩΝ
Etymology: The verb 'ρέπω' is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'to turn' or 'to incline'.
G1991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ee-koo-ROH-sas
Translations: confirming, having confirmed, ratifying, having ratified, validating, having validated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epikyroo', meaning to confirm, ratify, or validate. It describes an action that has been completed in the past, indicating that someone or something has performed the act of confirming or ratifying. It is often used in legal or official contexts to signify the formal approval or establishment of something.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΚΥΡΟΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΚΥΡΟΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΚΥΡΟΩ (kyroo), meaning 'to confirm' or 'to ratify'.
G612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-KREE-seh-ohs
Translations: of an answer, of a reply, of a decision, of a judgment
Notes: This word refers to an answer, a reply, or a decision. It can also denote a judgment or a response given in a legal or deliberative context. It is often used to describe the act of responding to a question or a situation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΤΙΦΩΝΗΣΕΩΣ, ὙΠΟΚΡΙΣΕΩΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-oo-een
Translations: to believe, to trust, to have faith, to be convinced
Notes: This word means to believe, to trust, or to have faith in someone or something. It implies a conviction or reliance. It is often used in the New Testament to describe faith in God or Jesus Christ, indicating a deep conviction and commitment. It can also be used in a more general sense of believing a statement or a person.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
Etymology: The word ΠΙΣΤΕΥΩ (pisteuō) comes from the Greek word ΠΙΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It is related to the concept of being persuaded or convinced.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SYN-oo-see
Translations: they are with, they associate with, they live with, to those who are with, to those who associate with, to those who live with
Notes: This word is an inflected form of the verb 'σύνειμι' (syneimi), meaning 'to be with', 'to associate with', or 'to live with'. It can function as a third person plural present indicative verb, meaning 'they are with' or 'they associate with'. It can also function as a dative plural masculine/neuter participle, meaning 'to those who are with' or 'to those who associate with', indicating a relationship or presence with someone or something.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative; or Dative Plural, Masculine or Neuter, Present Participle
Synonyms: ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
G4181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-yoo-ree-AN
Translations: long delay, a long delay, long time, a long time, much time, much delay
Notes: This word refers to a long period of time or a significant delay. It is used to describe situations where something takes an extended duration or is postponed for a considerable period.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΑΝΑΒΟΛΗ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πολύς (polys), meaning 'much' or 'many', and ὥρα (hōra), meaning 'hour' or 'time'. Thus, it literally means 'much time' or 'many hours'.
G1871
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pa-NAH-goo-see
Translations: they bring back, they lead back, they restore, they return, they put back, they bring up
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to'), ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again'), and ἄγω (ago, meaning 'to lead' or 'to bring'). It generally means to bring or lead something back, up, or again to a place or state. It can also mean to restore or return something. In some contexts, it might mean to put something back or bring it up.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ἈΝΑΓΩ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ker-DYE-nayn
Translations: to gain, to profit, to acquire, to win, to make a profit
Notes: This verb means to gain, profit, or acquire something, often in a financial or material sense, but it can also refer to gaining an advantage or winning. It describes the act of obtaining something beneficial or valuable. For example, one might 'gain' money, 'profit' from a venture, or 'win' a soul.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΕΡΙΠΟΙΟΥΜΑΙ
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-NOY-ahs
Translations: of ill will, of disaffection, of enmity, of hostility
Notes: This word refers to a state of ill will, disaffection, or hostility. It is a compound word formed from the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'bad-mindedness' or 'ill-mindedness'. It describes a negative disposition or attitude towards someone or something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΠΕΧΘΕΙΑ, ΜΙΣΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-ee-roh-tee-RAY-see-ahs
Translations: (of) observance of times, (of) watching of seasons, (of) divination by times
Notes: This is a compound noun formed from 'καιρός' (opportune time, season) and 'τηρέω' (to keep, observe). It refers to the practice of observing or keeping track of specific times or seasons, often with a connotation of superstition or divination, such as watching for omens or auspicious moments. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4122
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pleh-oh-nek-TEH-in
Translations: to covet, to exploit, to take advantage of, to defraud, to be greedy
Notes: This word means to have or desire more than one's share, to be greedy, or to take advantage of others. It implies an unfair acquisition or an insatiable desire for more. It can be used in contexts of material gain, but also in a broader sense of seeking an unfair advantage.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΑΡΠΑΖΩ, ΚΕΡΔΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of πλέον (pleon), meaning 'more', and ἔχω (echō), meaning 'to have'. Thus, it literally means 'to have more'.
G3729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hor-MAH-tai
Translations: rushes, is impelled, starts, sets out, is rushed
Notes: This word describes the action of rushing forward, being impelled, or setting out with force or eagerness. It can refer to a person or thing moving quickly and decisively, or being driven by an internal or external force. It is often used in contexts of sudden movement or strong impulse.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΚΠΗΔΑΩ, ΕΠΙΠΙΠΤΩ
G4273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: proh-DOH-tays
Translations: traitor, betrayer, a traitor, a betrayer
Notes: This word refers to a person who betrays someone or something, such as a country, a cause, or a trust. It is used to describe someone who acts disloyally or treacherously. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give', implying one who 'gives forth' or 'hands over' someone or something to an enemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΟΤΗΣ, ΠΑΡΑΔΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek verb προδίδωμι (prodidomi), meaning 'to betray' or 'to give up'. It is formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'forth', and δίδωμι (didomi), meaning 'to give'.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-FYOO-keh
Translations: has grown, has come into being, has been born, has become, is by nature, is naturally
Notes: This word describes something that has come into existence, grown, or developed naturally. It often implies an inherent quality or a state that is natural or innate to something. It can be used to say that something 'is by nature' or 'is naturally' a certain way, emphasizing an intrinsic characteristic.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΚΑΘΕΣΤΗΚΑ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eu-NO-oos
Translations: well-disposed, friendly, kind, favorable
Notes: This adjective describes someone who is well-disposed, friendly, or favorably inclined towards another. It indicates a positive and benevolent attitude or intention. It can be used to describe a person's character or their disposition towards a particular situation or individual.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Singular or Plural
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΝΟΟΥΣ is a compound word formed from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. Thus, it literally means 'having a good mind' or 'well-minded'.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SOH-fohss
Translations: wisely, skillfully, prudently
Notes: This word is most likely a misspelling or typographical error for the Koine Greek adverb 'ΣΟΦΩΣ' (sophos). If it is indeed 'ΣΟΦΩΣ', it means 'wisely' or 'skillfully'. It describes an action performed with wisdom, intelligence, or expertise. For example, one might 'act wisely' or 'build skillfully'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΦΡΟΝΩΣ, ΣΥΝΕΤΩΣ
Etymology: The word ΣΟΦΩΣ (sophos) is derived from the adjective ΣΟΦΟΣ (sophos), meaning 'wise' or 'clever'. It is related to the noun ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-roh
Translations: (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
Notes: This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-tee-REH-ee
Translations: preserves, keeps, maintains, he preserves, he keeps, he maintains, she preserves, she keeps, she maintains, it preserves, it keeps, it maintains
Notes: This word means to preserve, keep, or maintain something. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΤΗΡΕΩ (TEREO), meaning 'to keep' or 'to guard'. Thus, it implies a thorough or continuous keeping or preservation. It is used to describe an action of holding onto something, protecting it, or ensuring its continued existence or state.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΣΩΖΩ
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-RIM-nah
Translations: care, a care, anxiety, an anxiety, worry, a worry
Notes: This word refers to a state of anxious concern, worry, or preoccupation, often about future events or responsibilities. It can describe the mental burden or distraction caused by such concerns. It is typically used to denote a negative or burdensome kind of care, rather than a positive one.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑ, ΦΡΟΝΤΙΣ, ΑΝΗΣΥΧΙΑ
Etymology: The word "μεριμνα" (merimna) is thought to derive from the verb "μερίζω" (merizō), meaning "to divide" or "to distract," suggesting a mind divided or distracted by cares.
G2555
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-koor-gee-THEH-seh-tai
Translations: will be evilly treated, will be harmed, will be mistreated, will be injured
Notes: This word describes an action where someone will be treated badly or suffer harm. It is used to indicate that a person or thing will be subjected to evil deeds or malicious treatment. It implies being injured or wronged by another.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΑΔΙΚΕΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From Ancient Greek κακοῦργος (kakourgos, “doing evil”), from κακός (kakos, “bad”) + ἔργον (ergon, “work, deed”).
G0657
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-teh-tag-MEH-non
Translations: of those who have been separated, of those who have been set apart, of those who have been appointed, of those who have been assigned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been separated' or 'having been set apart'. It describes a state of being designated or assigned to a particular task or group. It is often used to refer to individuals who have been specifically appointed or commissioned for a purpose.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΩΡΙΣΜΕΝΩΝ, ΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀποτάσσω (apotássō), from ἀπό (apó, 'from, away from') + τάσσω (tássō, 'to arrange, to order').
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loos
Translations: crowds, multitudes, throngs
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd or a multitude. It is often used in the plural to denote a large number of people, such as those following a speaker or gathering for an event. In this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΓΕΛΗ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-sace
Translations: you do, you practice, you perform, you accomplish
Notes: This word is a verb meaning to do, practice, perform, or accomplish. It often implies a continuous or habitual action, or the carrying out of a plan. It can be used in contexts where someone is actively engaged in an activity or bringing something to completion.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-NOY-ah
Translations: thought, a thought, purpose, a purpose, device, a device, design, a design, invention, an invention, plan, a plan
Notes: This word refers to a thought, purpose, or design, often implying a clever or inventive idea. It can also denote a plan or an invention. It is used in sentences to describe the mental activity of conceiving something or the result of such conception.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G2293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-SY-nas
Translations: to encourage, to embolden, to cheer up, to make courageous
Notes: The word ΘΑΡΣΥΝΑΣ is an aorist active participle of the verb ΘΑΡΣΥΝΩ. It means 'having encouraged' or 'having emboldened'. It describes an action completed in the past that has a bearing on the present situation, often functioning adverbially to describe how something was done or what happened as a result of the encouragement.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΕΝΙΣΧΥΩ, ΕΜΨΥΧΟΩ
Etymology: The verb ΘΑΡΣΥΝΩ is derived from the noun ΘΑΡΣΟΣ (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'. It signifies the act of imparting courage or making someone bold.
G1314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-fy-LAS-see
Translations: to keep safe, to preserve, to guard, to protect
Notes: This word is a verb meaning to keep safe, preserve, or guard something thoroughly. It implies a diligent and careful act of protection, ensuring that something remains secure or intact. It is often used in contexts where something valuable or entrusted is being safeguarded.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tah
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, a thank
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. It is commonly used in theological contexts to describe God's benevolent disposition towards humanity. In a sentence, it might describe an act of divine favor or a human expression of gratitude.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟ, ΕΛΕΟΣ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-teh-LEH-yah
Translations: completion, performance, accomplishment, fulfillment
Notes: This word refers to the act of bringing something to completion or fulfillment. It signifies the successful performance or accomplishment of a task, promise, or prophecy. It implies the final stage of an action, where something is brought to its intended end.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΚΠΛΗΡΩΣΙΣ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: From the verb ἐπιτελέω (epiteleō), meaning 'to complete, perform, accomplish,' which is formed from ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and τελέω (teleō, 'to complete, finish').
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TREE-beh-tai
Translations: is rubbed off, is worn away, is rejected, is cast off
Notes: This word describes something being rubbed off, worn away, or cast off. It implies a process of removal or rejection, often through friction or persistent action. It is used to describe things that are discarded or removed from a surface or from a group.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, off') and τρίβω (tribō, 'to rub, wear out'). The compound verb literally means 'to rub off'.
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-tee-REH-ees
Translations: you keep, you preserve, you maintain, you guard, you observe
Notes: This word means to keep, preserve, or maintain something, often with the sense of guarding or observing it carefully. It implies a continuous action of holding onto or protecting something. It is used when someone is actively maintaining a state or condition.
Inflection: Second Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΣΩΖΩ
G2567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-loh-kah-gah-THEE-ahn
Translations: goodness, nobility, moral excellence, integrity, a goodness, a nobility, a moral excellence, an integrity
Notes: This word refers to the quality of being morally good and honorable, often encompassing both inner virtue and outward noble conduct. It is a compound word derived from 'καλός' (good, beautiful) and 'ἀγαθός' (good, noble), signifying a combination of aesthetic and moral excellence. It describes a state of complete virtue and integrity, often used to commend a person's character.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjectives καλός (kalos), meaning 'good, beautiful, noble', and ἀγαθός (agathos), meaning 'good, brave, virtuous'. It originally referred to the ideal of a gentleman, combining physical beauty with moral excellence, and later evolved to denote moral goodness and integrity.
G5487
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: keh-khah-rees-MEH-nohss
Translations: graciously, favorably, kindly, agreeably, acceptably
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'χαρίζω' (charizō), meaning 'to show favor' or 'to give freely'. As an adverb, it describes an action performed in a gracious, favorable, or pleasing manner. It indicates that something is done with kindness, goodwill, or in a way that is acceptable or agreeable to someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΩΣ, ΗΔΕΩΣ, ΠΡΟΣΗΝΩΣ
Etymology: The word derives from the noun χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb χαρίζω (charizō) means 'to show favor' or 'to give freely', and the adverb κεχαρισμένως (kecharismenōs) is formed from the perfect passive participle of this verb, indicating an action done in a state of having been favored or graced.
G4121
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pleh-oh-NAH-zayn
Translations: to abound, to be abundant, to overflow, to superabound, to increase, to be more than enough, to excel
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to abound' or 'to be in excess'. It describes something that is more than enough, plentiful, or goes beyond what is necessary or expected. It can also imply an increase or an excelling in something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: From πλεῖον (pleion), the neuter comparative of πολύς (polys, 'much, many'), meaning 'more'. The verb form implies 'to have more' or 'to be in abundance'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-moys
Translations: wars, battles, conflicts
Notes: This word refers to wars, battles, or conflicts. It is typically used to describe armed struggles between groups or nations, or more generally, any significant struggle or contention. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done, often translated with 'in' or 'by' when referring to a state or means.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΣ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G1516
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-ray-nee-KOS
Translations: peacefully, peaceably
Notes: This word is an adverb derived from the word for 'peace'. It describes an action or state that is done in a peaceful manner, without conflict or hostility. It indicates that something occurred calmly or amicably.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἩΣΥΧΩΣ, ΓΑΛΗΝΩΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-GAS-tai
Translations: has been worked, has been tilled, has been done, has been performed, has been accomplished, has been made
Notes: This is a verb in the perfect tense, middle/passive voice, third person singular. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It can refer to something that has been worked, tilled (like land), done, or accomplished. In the provided examples, it refers to land that has not been tilled or worked.
Inflection: Perfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΗΤΑΙ, ΤΕΤΕΛΕΣΤΑΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-theh-NEE
Translations: to no one, to nothing, by no means
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate the recipient of an action or the means by which something is done, translating to 'to no one' or 'by no means'. It can function as a substantive (no one) or an adjective (no thing/person).
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΕΝΙ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-goh-nee-OON-tai
Translations: they are in agony, they struggle, they contend, they strive, they are distressed
Notes: This word describes a state of intense struggle, distress, or agony. It implies a strenuous effort or a severe internal conflict. It is used to convey the idea of fighting or contending with great exertion, often in a spiritual or mental sense.
Inflection: Third Person Plural, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ἈΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΚΑΜΝΩ, ΜΟΧΘΕΩ
Etymology: From the Greek word ἀγών (agōn), meaning 'a struggle, contest, or assembly'. The verb form implies engaging in such a struggle or experiencing the associated distress.
G2108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-ge-TAY-mah-ton
Translations: of good deeds, of benefits, of favors, of kindnesses
Notes: This word refers to acts of kindness, good deeds, or benefits conferred upon someone. It describes something that has been done for the welfare or advantage of another person or group. It is used to speak about the positive actions or favors that have been received.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΥ̓ΕΡΓΕΣΙΑ, ΧΑΡΙΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-DOH-tes
Translations: knowing, having known, being aware, understanding
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to be aware'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in a state of knowing or having known something. It can be used to indicate the reason for an action or the state of a subject.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'oida' (from which 'eidotes' is derived) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to signify knowledge gained through observation or experience.
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TREH-kho-sin
Translations: they may run away, they might run away, they may flee, they might flee
Notes: This word means 'to run away' or 'to flee'. It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τρέχω (trechō), meaning 'to run'. It describes the action of moving quickly away from something or someone, often implying escape or avoidance.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G2012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-meh-lay-TEEN
Translations: steward, a steward, manager, a manager, overseer, an overseer, superintendent, a superintendent, guardian, a guardian
Notes: This word refers to a person who is entrusted with the care, management, or supervision of something or someone. It denotes someone who acts as an administrator or guardian, responsible for overseeing affairs or property.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΗΤΗΣ (epimelētēs) comes from the verb ἐπιμελέομαι (epimeleomai), meaning 'to take care of, to look after', which is itself derived from ἐπί (epi, 'upon, over') and μέλει (melei, 'it is a care, it concerns').
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: bee-OHN
Translations: living, having lived, to live
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'βιόω' (bioō), meaning 'to live' or 'to pass one's life'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is living or has lived, or indicating the manner of living. It can be translated as 'living' or 'having lived', depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΖΑΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-LEH-peece
Translations: you cease, you leave off, you intermit
Notes: This word means to cease, to leave off, or to intermit. It describes the action of stopping or discontinuing something, often implying a temporary break or interruption. It is used to indicate that someone is stopping an action or activity.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΛΕΙΠΩ (leipo), meaning 'to leave' or 'to fail'. Thus, it literally means 'to leave through' or 'to leave an interval'.
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pan-or-THOHN
Translations: correcting, restoring, setting right, reforming, improving
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἐπανορθόω'. It means to set straight, correct, restore, or reform. It describes an ongoing action of bringing something back to a proper state or improving it. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine/Neuter, Nominative/Accusative, Singular
Synonyms: ΔΙΟΡΘΟΩΝ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩΝ
Etymology: The word ἐπανορθόω is a compound verb formed from three parts: ἐπί (epi, 'upon, in addition'), ἀνά (ana, 'up, again'), and ὀρθόω (orthoo, 'to make straight'). Thus, it literally means 'to make straight again upon' or 'to set right again'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-loh-froh-SOO-neen
Translations: goodwill, kindness, benevolence, a goodwill, a kindness, a benevolence
Notes: This word refers to the quality of having a good disposition, showing kindness, or demonstrating benevolence towards others. It describes a state of mind characterized by good intentions and a desire to do good.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-DOH-koh-toss
Translations: (of) having given, (of) one who has given, (of) him who has given
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing results. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of one who has given' or 'of him who has given'. It describes someone who has already performed the act of giving.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΔΩΚΟΤΟΣ, ΔΕΔΩΚΟΤΑ, ΔΕΔΩΚΟΤΕΣ
G0594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DEH-xah-toh
Translations: he accepted, he received, he welcomed, he approved
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb δέχομαι (dechomai, 'to receive, accept'). It means to accept, receive, or welcome someone or something, often with a sense of approval or favor. It can also mean to approve of something. It is used to describe an action of taking something in or acknowledging it positively.
Inflection: Aorist Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀποδέχομαι is a compound verb derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. The prefix ἀπό intensifies the action of receiving or implies receiving something from a source.
G5387
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-loh-froh-NOO-meh-nos
Translations: showing kindness, being friendly, treating kindly, being courteous, being hospitable
Notes: This word describes the act of showing kindness, friendliness, or courtesy to someone. It implies a warm and welcoming disposition, often involving hospitable treatment or a benevolent attitude. It is used to describe someone who is actively demonstrating goodwill towards others.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΥΕΡΓΕΤΕΩ, ΕΥΝΟΕΩ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-PIH-nohn
Translations: drinking to, drinking before, drinking first, proposing a toast, pledging
Notes: This word is a compound verb formed from 'πρό' (before) and 'πίνω' (to drink). It means to drink before someone else, to drink first, or to propose a toast or pledge, often in a social context. It implies an action of initiating a drink or drinking in front of others as a gesture.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΙΝΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ter-FTHAY-nai
Translations: to be delighted, to be pleased, to be refreshed, to be satisfied
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'terpō'. It means 'to be delighted' or 'to be pleased'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to complete the meaning of another verb or as the subject or object of a sentence. For example, it could be used in a phrase like 'he desired to be delighted'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΥΦΡΑΝΘΗΝΑΙ, ΧΑΡΗΝΑΙ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'turning' or 'turning towards' something that brings pleasure.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nays
Translations: of joy, of gladness, of merriment, of cheerfulness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or merriment. It describes a feeling of cheerfulness and delight. It is often used to express the positive emotional state of a person or a group.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From ΕΥ̓ΦΡΩΝ (euphrōn, 'cheerful, joyful'), which is from ΕΥ̓ (eu, 'well') and ΦΡΗΝ (phrēn, 'mind, heart'). It literally means 'well-minded' or 'well-hearted'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-drah-see
Translations: (to) men, (for) men
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to men' or 'for men'. It is used when something is given to, done for, or happens in relation to multiple men.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ἈΝΘΡΩΠΟΙΣ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-NOHN
Translations: being with, accompanying, associating with
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being with' or 'accompanying'. It describes someone or something that is present together with another. It is often used to indicate companionship or presence in a shared activity or location.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΣΥΝΟΔΕΥΩΝ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nos
Translations: of more, of much, of many, of a greater, of a larger
Notes: This word is the genitive singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleion), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a quantity or degree that is larger than something else. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses 'more' or 'a greater amount' of something. For example, 'of more time' or 'of a greater number'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥ
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EV-doh-mee
Translations: seventh, a seventh, the seventh
Notes: This word refers to the ordinal number 'seventh'. It can be used as an adjective to describe something as being the seventh in a sequence, or as a noun referring to the seventh day, week, or other unit of time, especially in the feminine form. For example, it could refer to the seventh day of the week (Sabbath) or the seventh month.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word comes from the Greek word ἑπτά (hepta), meaning 'seven'.
G3904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-skeh-YOO-ess
Translations: of preparation, of the day of preparation, of Friday, of equipment, of provision
Notes: This word refers to the act of preparing or making ready for something. In a religious context, it often denotes the day of preparation for the Sabbath, which is Friday. It can also refer to the equipment or provisions needed for a task or journey.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the verb παρασκευάζω (paraskeuazō), meaning 'to prepare, make ready', which is formed from παρά (para, 'beside, by') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, equip').
G4311, G3854, G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-pa-ra-ghi-NO-me-non
Translations: coming to, arriving alongside, gathering together, assembling
Notes: This word is a compound participle, combining the prepositions 'πρός' (pros, meaning 'to' or 'towards') and 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') with the verb 'γίνομαι' (ginomai, meaning 'to become' or 'to come into being'). As a whole, it describes the action of people or things coming together or arriving at a particular place, often implying a gathering or assembly. It is used to indicate that something is happening in conjunction with or in addition to something else.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΑΓΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NOY
Translations: sufficient, enough, able, competent, worthy, many, considerable
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or task. It can also refer to a considerable number or amount of something, or to people who are capable or competent. It is often used to indicate that someone or something meets a required standard or quantity.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ
Etymology: From the verb ἱκάνω (hikanō), meaning 'to reach, arrive, suffice'. It is related to ἵκω (hikō), 'to come, arrive'.
G4243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRES-bees
Translations: ambassadors, envoys, an ambassador, an envoy
Notes: This word refers to older men, elders, or representatives sent on a mission, such as ambassadors or envoys. It is typically used in the plural to denote a delegation or group of representatives. In a sentence, it would describe those who are sent to negotiate or deliver a message on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-roh-TAY-sen
Translations: he asked, he questioned, he inquired
Notes: This word is a verb meaning 'to ask', 'to question', or 'to inquire'. It is often used when someone seeks information or makes a request. It can be used in various contexts, such as asking a question to gain knowledge, questioning someone's actions, or inquiring about a situation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G4409
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-TEH-oo-on-tah
Translations: leading, chief, foremost, having preeminence, being first
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being first' or 'having preeminence'. It describes someone or something that holds the chief or most important position. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
Etymology: The word πρωτεύω (prōteuō) comes from the Greek word πρῶτος (prōtos), meaning 'first' or 'foremost'.
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-roh-TAY-seh-ohs
Translations: of a question, of an inquiry, of a request
Notes: This word refers to the act of asking a question, making an inquiry, or presenting a request. It is often used in contexts where someone is seeking information or making a formal appeal. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΗΣΕΩΣ, ΔΕΗΣΕΩΣ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-rah-loh-GISS-tos
Translations: not to be reckoned with, not to be taken into account, not to be overlooked, not to be disregarded, not to be deceived, not to be cheated
Notes: This word is an adjective meaning 'not to be reckoned with' or 'not to be taken into account'. It implies something that cannot be overlooked or disregarded, often because it is too important or significant. It can also carry the sense of 'not to be deceived' or 'not to be cheated', suggesting something that is beyond manipulation or error. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, 'not'), 'παρά' (para, 'beside, beyond'), and 'λογίζομαι' (logizomai, 'to reckon, to consider').
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΝΕΞΕΛΕΓΚΤΟΣ, ΑΝΕΞΑΠΑΤΗΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not'), combined with παρά (para, 'beside, beyond') and the verb λογίζομαι (logizomai, 'to reckon, to consider'). It literally means 'not to be reckoned beside' or 'not to be miscalculated'.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-zohn
Translations: testing, proving, discerning, examining, approving, trying
Notes: This word describes the act of putting something to the test to determine its genuineness, quality, or worth. It can mean to examine carefully, to prove by trial, or to approve after testing. It is often used in contexts of discerning what is good or true, or of God testing people's hearts and actions.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: LEH-gon-tah
Translations: saying, speaking, telling, relating, those saying, those speaking, those telling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing an action being performed. In this form, it indicates 'those who are saying' or 'things being said', often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the state of someone speaking.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-peh-roh-TON
Translations: asking, questioning, inquiring, consulting, a questioner, one who asks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'eperōtaō', meaning to ask, question, or inquire. It describes someone who is in the act of asking or questioning, often with the intent of seeking information, consulting, or making a demand. It can function like an adjective, describing a noun, or like an adverb, modifying a verb.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Neuter, Nominative/Accusative Singular, or Genitive Plural
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: The word 'eperōtaō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (ἐπί), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'erōtaō' (ἐρωτάω), meaning 'to ask' or 'to question'. The prefix 'epi' intensifies the action of asking or adds a sense of asking for a specific purpose or upon a particular matter.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-OON
Translations: sharp, keen, quick, swift, a sharp one, a keen one
Notes: This word describes something as sharp, keen, or swift. It can refer to physical sharpness, like a blade, or to mental acuity, indicating someone is quick-witted or discerning. It can also describe speed or swiftness. In the provided context, it refers to a person who is keen or discerning in their work.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΞΥΤΕΡΟΣ, ΤΑΧΥΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sthai
Translations: to be able, to have power, to be strong, can
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NEIN
Translations: to judge, to decide, to discern, to condemn, to evaluate
Notes: ΚΡΙΝΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΚΡΙΝΩ. It means 'to judge' or 'to decide', encompassing various nuances such as to discern, to evaluate, to distinguish, or even to condemn. It is used to express the action of making a judgment or decision, often in a legal or moral context, or to indicate the act of distinguishing between things.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krey- (to sift, distinguish, separate).
G1434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ray-mah
Translations: gift, a gift, present, a present
Notes: This word refers to a gift or present, something that is given. It emphasizes the act of giving and the resulting item received. It is often used in a religious context to refer to a divine gift or a spiritual endowment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΧΑΡΙΣΜΑ
Etymology: From the verb δωρέω (dōreō), meaning 'to give freely' or 'to bestow', which itself comes from δῶρον (dōron), meaning 'gift'.
G1955
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-ee-see-MAY-nah-men-os
Translations: having marked, having indicated, having signified, having noted, having pointed out
Notes: This word is a perfect middle/passive participle of the verb 'episēmainō', meaning 'to mark upon, to indicate, to signify, to note, or to point out'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing someone or something that has been marked or has indicated something. It implies a completed action with ongoing relevance.
Inflection: Perfect, Middle or Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3858
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DEH-khohn-tai
Translations: receive, accept, admit, welcome
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take'. It means to receive, accept, or admit something or someone, often implying a welcoming or favorable reception. It can be used to describe accepting a teaching, a person, or a gift.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tes
Translations: all, everyone, the whole, every
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'everyone'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize the totality or completeness of a group or thing, often translated as 'all without exception' or 'the whole of'. It can be used to describe people or things.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The combination emphasizes the sense of 'all' or 'the whole' in a comprehensive manner.
G0193
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KRAH-tays
Translations: without self-control, intemperate, unrestrained, incontinent
Notes: This word describes someone or something that lacks self-control or is unrestrained. It refers to a state of being unable to control one's impulses, desires, or actions. It can be used to describe individuals who are intemperate in their habits or groups that act without restraint.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ, ΑΣΩΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'κράτος' (kratos, meaning 'strength', 'power', or 'control'). Thus, it literally means 'without control' or 'lacking power over oneself'.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TREH-poh-meh-noy
Translations: turning, turning oneself, being turned, turning away, fleeing, changing, being changed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τρέπω', meaning 'to turn'. As a participle, it describes an action or state of turning, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to physically turning, turning one's attention, changing direction, or even fleeing. In some contexts, it can imply a change in state or condition.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΟΜΑΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΟΜΑΙ, ΦΕΥΓΩ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ah
Translations: unrighteousness, injustice, wrong, wrongdoing, wickedness, an unrighteousness, an injustice, a wrong, a wrongdoing, a wickedness
Notes: This word refers to the quality or state of being unrighteous or unjust. It can also denote an act of unrighteousness, injustice, or wrongdoing. It is often used in contrast to righteousness (δικαιοσύνη) and implies a violation of divine or human law, or a failure to act justly.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'not justice' or 'without justice'.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-as
Translations: of covetousness, of greed, of avarice, of graspingness, of overreaching
Notes: This word refers to the desire to have more, often at the expense of others. It describes an insatiable craving for possessions or power, leading to unfair gain or advantage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOH-loo-eh
Translations: hinders, prevents, forbids, restrains
Notes: This word means to hinder, prevent, or forbid something from happening. It describes an action that stops or impedes another action or person. It is often used in contexts where someone is trying to stop or prohibit an activity or a person's movement.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
G2021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ee-feh-ROH-me-noos
Translations: bringing upon, carrying upon, attacking, assailing, inflicting, bringing against, bringing forward
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epipherō', meaning 'to bring upon' or 'to carry upon'. It can describe someone or something that is bringing something, or it can refer to an action being inflicted or brought against someone or something, often with a sense of attack or assault. It is used to describe an ongoing action.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ
Etymology: The word 'epipherō' is a compound word formed from 'epi' (upon, to, against) and 'pherō' (to bear, to carry, to bring). It literally means 'to bear upon' or 'to bring upon'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-noh-kra-SEE-an
Translations: pleasure-seeking, indulgence, a pleasure-seeking, an indulgence
Notes: This word is a compound noun formed from 'ἡδονή' (hedone), meaning 'pleasure', and 'κράσις' (krasis), meaning 'mixing' or 'temperament'. It refers to the mixing or indulgence in pleasure, often implying an excessive or unrestrained pursuit of sensual gratification. It describes a state or habit of being devoted to pleasure.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΤΡΥΦΗ, ΑΣΩΤΙΑ
G1466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-KRAH-ti-an
Translations: self-control, temperance, self-restraint, a self-control, a temperance, a self-restraint
Notes: This word refers to the virtue of self-control, particularly in regard to one's desires and passions. It implies a mastery over one's impulses and appetites, leading to a disciplined and moderate lifestyle. It is often used in contexts relating to moral discipline and ethical conduct.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
Etymology: The word ἘΓΚΡΑΤΕΙΑ (enkrateia) comes from the Greek prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'within', and κράτος (kratos), meaning 'strength' or 'power'. Thus, it literally means 'power over oneself' or 'mastery within'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moys
Translations: to laws, to a law, by laws, by a law, with laws, with a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the context of divine or human statutes, regulations, or established practices. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to laws, such as 'to the laws' or 'by means of laws'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-kah-yoh-pra-GOON-tes
Translations: doing what is right, acting justly, practicing righteousness
Notes: This word is a compound participle derived from 'δίκαιος' (righteous) and 'πράσσω' (to do, to practice). It describes individuals who are actively engaged in performing righteous or just deeds. It implies a continuous or habitual action of doing what is morally correct and lawful.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΣΕΒΟΥΝΤΕΣ, ἈΓΑΘΟΠΟΙΟΥΝΤΕΣ
G0384
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAK-tohn-tai
Translations: to rule, to reign, to be king, to be lord
Notes: This word is a verb meaning 'to rule' or 'to reign'. It describes the act of exercising authority or dominion, often in the context of a king or lord. It is used to indicate that someone is in control or holds power over others. The form ἈΝΑΚΤΩΝΤΑΙ is the third person plural present middle/passive subjunctive of the verb ἀνάσσω.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Middle or Passive, Subjunctive
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
Etymology: The verb ἀνάσσω comes from the noun ἄναξ (anax), meaning 'lord' or 'king'. It is related to the idea of holding supreme power or authority.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-EN-nah-on
Translations: ever-flowing, perpetual, an ever-flowing, a perpetual, eternal, an eternal
Notes: This word describes something that is ever-flowing, perpetual, or eternal. It is used to denote a continuous and unending state or quality, often referring to things like springs, rivers, or abstract concepts like life or truth that are considered to be without end.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΩΝΙΟΣ, ἈΊΔΙΟΣ
Etymology: The word ἈΕΝΝΑΟΣ is a compound word formed from the Greek prefix ἀει- (aei-), meaning 'always' or 'ever', and νάω (naō), meaning 'to flow'. Thus, it literally means 'always flowing'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-beh-BLEE-sai
Translations: you have been cast down, you have been overthrown, you have been laid down
Notes: This word is a form of the verb καταβάλλω (kataballō), meaning 'to cast down' or 'to overthrow'. In this perfect passive indicative form, it describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject being the recipient of the action. It implies that someone or something has been brought low, defeated, or established.
Inflection: Second Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THEH-yoh
Translations: divine, godly, a divine thing, sulfur, brimstone
Notes: This word can function as an adjective meaning 'divine' or 'godly,' referring to something pertaining to God or the gods. It can also be used as a noun to mean 'a divine thing' or, in a specific context, 'sulfur' or 'brimstone.' Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΕΪΚΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God' or 'god.' It refers to that which pertains to or is characteristic of God or a god.
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-tee
Translations: to a command, to an order, to a decree, to an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree issued by an authority. It is used to indicate something that has been commanded or ordained, often by God or a ruler.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΟΓΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-this-TAH-neen
Translations: to appoint, to establish, to set, to constitute, to place, to make
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb καθίστημι. It means to appoint, establish, or set someone or something in a particular position or state. It is often used in the context of appointing officials, establishing laws, or setting things in order.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word καθίστημι is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to cause to stand down/in place'.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOOS
Translations: generals, commanders, governors, magistrates
Notes: This word refers to military commanders, generals, or civil magistrates and governors. It is a compound word derived from 'stratos' (army) and 'agos' (leader). It is used to describe high-ranking officials, both military and civil, who hold authority and leadership positions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-so-po-nee-REE-an
Translations: hatred of evil, hatred of wickedness, a hatred of evil, a hatred of wickedness
Notes: This is a compound noun formed from 'μισέω' (to hate) and 'πονηρία' (wickedness, evil). It refers to the quality or state of hating evil or wickedness. It describes a disposition or attitude of aversion towards moral corruption or harmful actions. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΜΙΣΟΠΟΝΗΡΙΑ is a compound of μισέω (miseō), meaning 'to hate', and πονηρία (ponēria), meaning 'wickedness' or 'evil'. It literally means 'hatred of wickedness'.
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-MOO-meh-noy
Translations: imitating, mimicking, emulating, following, copying
Notes: This word describes the act of imitating or mimicking someone or something. It implies following an example or copying behavior. It is often used to encourage believers to follow the example of God or Christ, or to describe people who are copying the actions of others.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΜΙΜΗΤΗΣ, ΖΗΛΩΤΗΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dox-EE-an
Translations: good report, good reputation, honor, glory, a good opinion, a good name
Notes: This word refers to a good reputation, honor, or glory. It signifies being well-regarded or having a good name among people. It is often used in contexts where someone is praised or held in high esteem.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΚΛΕΟΣ, ΤΙΜΗ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tas
Translations: ruler, a ruler, prince, a prince, chief, a chief, magistrate, a magistrate, official, an official
Notes: This word refers to a ruler, prince, chief, or magistrate. It is used to describe someone in a position of authority or power, often a leader in a community or government. It can be used in a general sense for any person holding a position of command or influence.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G0406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREH-yah
Translations: courage, bravery, manliness, valor, a courage, a bravery, a manliness, a valor
Notes: This word refers to the quality of being manly, brave, or courageous. It denotes the virtue of fortitude and valor, often associated with masculine strength and determination. It can be used to describe someone's inherent bravery or a specific act of courage.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ, ΑΡΕΤΗ
Etymology: The word ἈΝΔΡΕΙΑ is derived from the Greek word ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'male person'. It originally referred to the qualities associated with a man, such as strength and courage, and evolved to specifically mean 'manliness' or 'bravery'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noos
Translations: making, doing, performing, producing, causing, creating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing someone or something that is in the act of making, doing, or performing. It is often used to describe an ongoing action or state.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ, ΤΕΛΟΥΝΤΑΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-dzein
Translations: to save, to deliver, to preserve, to make whole, to heal
Notes: This word means to save, deliver, preserve, or make whole. It can refer to physical deliverance from danger, preservation of life, or healing from illness. In a spiritual context, it often refers to salvation from sin and its consequences, leading to eternal life.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: The word ΣΩΖΩ (sōzō) comes from the ancient Greek root *σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound'. It is related to the concept of wholeness and well-being.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nee-KAHN
Translations: to conquer, to overcome, to prevail, to win
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ΝΙΚΑΩ'. It signifies the act of achieving victory, overcoming an obstacle or opponent, or prevailing in a contest or struggle. It describes the action of conquering or being victorious.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
Etymology: The word 'ΝΙΚΑΩ' comes from 'ΝΙΚΗ' (nike), meaning 'victory'.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRA-seh-ee
Translations: (to) boldness, (to) daring, (to) audacity, (to) confidence
Notes: This word refers to boldness, daring, or audacity. It describes a quality of being confident and courageous, sometimes to the point of being reckless or presumptuous. It is often used in a negative sense, implying insolence or overconfidence, but can also denote courage. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'with' boldness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: The word ΘΡΑΣΟΣ (thrasos) is derived from the verb θρασύνω (thrasynō), meaning 'to make bold' or 'to encourage'. It is related to θρασύς (thrasys), meaning 'bold' or 'courageous'.
G3846
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-BAL-lon-tas
Translations: comparing, having compared, risking, exposing, venturing, putting alongside
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'παραβάλλω'. It describes an action that has been completed before the main verb's action. Depending on context, it can mean 'comparing' or 'having compared' something, or 'risking' or 'exposing' oneself or something to danger. It can also mean 'putting alongside' or 'setting forth'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΣΥΓΚΡΙΝΩ, ΕΚΤΙΘΗΜΙ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-er-geh-TEH-ees
Translations: you do good, you benefit, you show kindness
Notes: This word means to do good, to benefit someone, or to show kindness. It is used to describe an action where one person performs a beneficial deed for another. For example, it could be used in a sentence like "You benefit the poor" or "You show kindness to your friends."
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ἈΓΑΘΟΠΟΙΕΩ, ΚΑΛΟΠΟΙΕΩ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-zayn
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'θαυμάζω'. It means to be filled with wonder, amazement, or admiration. It can be used to express surprise, awe, or a deep sense of respect for something or someone. For example, one might 'wonder at' a great deed or 'marvel at' a beautiful sight.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΑΠΟΡΕΩ
Etymology: The word 'θαυμάζω' (thaumazō) comes from 'θαῦμα' (thauma), meaning 'a wonder, a marvel, a sight'. Its origin is likely related to the root 'thea-' meaning 'to see' or 'to gaze at', implying something that causes one to gaze in wonder.
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: keh-khor-ay-GAY-meh-non
Translations: supplied, furnished, provided, having been supplied, having been furnished, having been provided
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb χορηγέω (choregeo), meaning 'to supply' or 'to provide.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has been supplied or provided. It indicates a completed action with ongoing results, meaning something is in a state of having been supplied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟΝ, ΔΕΔΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The verb χορηγέω (choregeo) comes from χορηγός (chorēgos), meaning 'chorus leader' or 'one who defrays the expenses of a chorus.' It originally referred to the wealthy citizen who bore the cost of training and equipping a chorus for a dramatic performance, thus 'to provide' or 'to furnish' the necessary resources.
G0516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-o-THAV-mas-tos
Translations: worthy of admiration, admirable, wonderful, marvelous
Notes: This is a compound adjective formed from 'ἄξιος' (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and 'θαυμαστός' (thaumastos), meaning 'wonderful' or 'admirable'. It describes something or someone that is deserving of admiration, wonder, or praise. It can be used to describe actions, qualities, or individuals that evoke a sense of awe or high regard.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ἘΝΔΟΞΟΣ, ἈΞΙΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek words ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and θαυμαστός (thaumastos), meaning 'wonderful' or 'admirable'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-yoh
Translations: more, greater, many, much, a lot
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. 'Πλείω' specifically functions as the comparative form, meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or number of something compared to another. It can be used adverbially to mean 'more' or 'further'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine/Feminine/Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝ
G1236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-GINE
Translations: to pass, to spend, to live, to continue, to carry on
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to carry'. Together, it means to lead through a period of time, hence to pass or spend time, or to live. It can also mean to carry on or continue an action.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΧΡΟΝΙΖΩ, ΔΙΑΤΡΙΒΩ
Etymology: The verb διάγω (diagō) is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to carry'.
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-GNO-seh-see
Translations: reading, a reading
Notes: This word refers to the act of reading, especially a public reading of scripture or other texts. It can be used in contexts where someone is engaged in the activity of reading or when referring to the text being read itself.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΓΝΩΣΜΑ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-AY-ohn
Translations: of journeys, of ways, of travels, of courses
Notes: This word refers to a journey, a way, a course, or a travel. It is often used to describe the act of moving from one place to another, or the path taken. ΠΟΡΕΙΩΝ is the genitive plural form of the noun, indicating possession or relation, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΔΩΝ, ΤΡΙΒΩΝ, ΔΡΟΜΩΝ
Etymology: The word ΠΟΡΕΙΑ (poreia) comes from the verb ΠΟΡΕΥΩ (poreuō), meaning 'to go' or 'to travel'. It describes the act or result of going.
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-poh-grah-FAIS
Translations: registrations, enrollments, lists, records, registers
Notes: This word refers to a registration, enrollment, or a list/record of names or items. It is used in contexts where people are being counted or officially recorded, such as for taxation or census purposes. It can also refer to a written document containing such a list or record.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΑΙ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΑΙ, ΕΓΓΡΑΦΑΙ
Etymology: From ἀπογράφω (apographō, "to write off, to register"), from ἀπό (apo, "from, off") + γράφω (graphō, "to write").
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-TREE-bain
Translations: to spend time, to continue, to stay, to tarry, to delay, to waste time
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, throughout) and 'τρίβω' (to rub, to wear out). It means to spend or pass time, often implying a prolonged stay or a continuous activity. It can also mean to delay or tarry in a place.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΑΓΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-geh-GRAH-meh-nye
Translations: recorded, written up, enrolled, registered
Notes: This is a perfect passive participle, meaning 'having been recorded' or 'having been written up'. It describes something that has been formally written down, registered, or enrolled. It functions adjectivally, modifying a feminine plural noun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ἘΓΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑΙ, ΚΑΤΑΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑΙ
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pan-or-THOH-sin
Translations: correction, a correction, restoration, a restoration, improvement, an improvement, reformation, a reformation
Notes: This word refers to the act of setting something straight, correcting an error, or restoring something to its proper state. It implies a process of improvement or reformation, often in a moral or ethical sense. It can be used to describe the act of correcting a person's behavior or beliefs, or the restoration of something that has fallen into disrepair.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ, ἘΠΙΣΤΡΟΦΗ, ἈΝΑΚΑΙΝΩΣΙΣ
G1267
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-mo-NAYNE
Translations: abiding, a dwelling, continuance, perseverance, endurance, stay
Notes: This word refers to the act or state of remaining, continuing, or enduring. It can denote a dwelling place, a period of stay, or the quality of perseverance and steadfastness. It is used to describe a lasting presence or a state of continuance.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗ, ΥΠΟΜΟΝΗ, ΕΠΙΜΟΝΗ
Etymology: The word ΔΙΑΜΟΝΗ (diamonē) comes from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it signifies a thorough or continuous remaining.
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nef-IK-ton
Translations: unattainable, impossible, an unattainable thing, an impossible thing
Notes: This word describes something that cannot be reached, achieved, or accomplished. It refers to something that is beyond one's grasp or capability, making it unfeasible or out of reach.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἈΝ- (an-, 'un-') and ΕΦΙΚΤΟΣ (ephiktos, 'attainable'), which comes from ΕΦΙΚΝΕΟΜΑΙ (ephikneomai, 'to reach, attain').
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kek-TEE-sin
Translations: possession, an acquisition, property
Notes: This word refers to something acquired or possessed, such as property or wealth. It is often used in the context of gaining or holding onto something valuable. It can describe the act of acquiring or the thing that has been acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΤΗΜΑ, ΟΥΣΙΑ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-mah-tah
Translations: purposes, plans, intentions, designs, counsels
Notes: This word refers to the purposes, plans, or intentions of someone. It describes a deliberate decision or a settled design in one's mind. It is often used in the plural to denote multiple plans or intentions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΑΙ, ΓΝΩΜΑΙ, ΣΚΟΠΟΙ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LOON-tos
Translations: completing, finishing, accomplishing, bringing to an end, performing, concluding, fulfilling
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is completing' or 'one who is bringing to an end'. It describes an ongoing action of finishing, accomplishing, or fulfilling something. It can be used to describe someone or something that is in the process of bringing an event or task to its conclusion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΤΕΛΕΩ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-ay-PONE
Translations: addressing, having addressed, speaking to, having spoken to, saluting, having saluted
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having addressed' or 'having spoken to'. It describes an action completed in the past that has a bearing on the present situation. It is used to indicate that someone has directed speech towards another person or group, often in a formal or direct manner, such as greeting, calling out to, or giving a speech to them.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΛΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΡΩ (proserō) is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, with', and the verb ΕΡΩ (erō), meaning 'to speak, say'.
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-go-GAS
Translations: ways of life, conduct, pastimes, occupations
Notes: This word refers to a way of life, a manner of living, or one's conduct. It can also denote a pastime, an occupation, or a mode of spending time. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and ἀγωγή (agōgē), meaning 'a leading' or 'a bringing up'.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-seh-see
Translations: to rest, to relaxation, to relief, to ease, to freedom, to leisure
Notes: This word refers to a state of rest, relaxation, or relief from effort or constraint. It can also denote freedom or leisure. It is often used in contexts describing a period of respite or a release from burdens.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΠΑΥΣΙΣ, ἈΝΑΣΙΣ
Etymology: From ἀνίημι (aníēmi, “to send up, let go, relax”), from ἀνά (aná, “up”) + ἵημι (híēmi, “to send”).
G4468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rah-thoo-MEE-ais
Translations: to idleness, to carelessness, to negligence, to indifference, to apathy, to slackness, to remissness
Notes: This word refers to a state of idleness, carelessness, or negligence. It describes a lack of zeal, diligence, or concern, often implying a relaxed or indifferent attitude towards duties or responsibilities. It is used to describe a state of being unconcerned or apathetic.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΙΑ, ΑΜΕΛΕΙΑ, ΝΩΘΡΟΤΗΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-in
Translations: to see, to behold, to observe, to perceive, to look at, to contemplate
Notes: This verb describes the act of seeing or observing something with careful attention, often implying contemplation or understanding. It can refer to physical sight, but also to mental perception or spiritual insight. It is used to express a focused and often prolonged act of looking or considering.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
G3815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAI-zeh-tai
Translations: is played, is joked, is amused, is sported
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'παίζω' (paizō). It describes an action being performed upon the subject, meaning 'it is being played' or 'it is being joked'. It can refer to playing a game, making a joke, or engaging in playful activity.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΘΥΡΩ, ΓΕΛΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-sto-LEES
Translations: of a covering, of a garment, of a robe, of a shroud
Notes: This word refers to a covering, a garment, or a robe, often implying something that wraps around or encloses. It can also refer to a shroud or burial garment. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word "ΠΕΡΙΣΤΟΛΗ" is derived from the prefix "περί" (peri), meaning "around" or "about," and "στολή" (stole), meaning "garment" or "equipment." It literally means "that which is put around."
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MON
Translations: of eyes, eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It can be used literally to describe physical eyes or metaphorically to represent understanding, perception, or presence. The form ὈΦΘΑΛΜΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑΤΑ, ΒΛΕΦΑΡΑ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-skhay-mo-SOO-nays
Translations: (of) decency, (of) propriety, (of) seemliness, (of) comeliness, (of) respectability
Notes: This word refers to the quality of being decent, proper, or respectable. It denotes outward decorum, good behavior, and a sense of what is fitting or appropriate in a given situation. It is a compound word derived from εὖ (eu, meaning 'well') and σχῆμα (schēma, meaning 'form' or 'appearance').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΙΟΤΗΣ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: From εὐσχήμων (euskhēmōn, 'well-formed, graceful, decent') + -σύνη (-sunē, a suffix forming abstract nouns). It literally means 'good form' or 'good appearance'.
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-sto-LEES
Translations: of dress, of apparel, of modest apparel, of adornment
Notes: This word refers to clothing or apparel, often with an emphasis on modesty, orderliness, or proper adornment. It describes the manner of dress or the act of dressing oneself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OH
Translations: live, pass one's life, spend one's life
Notes: This word means to live, to pass one's life, or to spend one's life. It refers to the act of existing and conducting one's life. It is often used to describe the duration or manner of one's existence.
Inflection: First Person Singular, Present Active Subjunctive; or First Person Singular, Present Active Indicative (rare); or a component in compound words related to life.
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From the noun βίος (bios), meaning 'life'. The verb βιόω is derived from this noun, indicating the act of living.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ES-tee
Translations: is in, is present, exists, it is possible
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'εἰμί' (to be). It means 'to be in', 'to be present', or 'to exist within'. It can also convey the sense of possibility, meaning 'it is possible' or 'it is permissible'. It is often used impersonally.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἔνειμι is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'within', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to existence and location.
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-keh-OO-ee
Translations: preparation, equipment, repair, provision, a preparation, an equipment, a repair, a provision
Notes: This word refers to the act of preparing, equipping, or repairing something. It can also denote the provisions, supplies, or apparatus needed for a specific task or journey. It is used to describe the process of making something ready or restoring it to a proper state.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the verb ἐπισκευάζω (episkeuazō), meaning 'to prepare, to repair', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, to furnish').
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAH-khees-tohn
Translations: (of) least, (of) smallest, (of) very little, (of) very small, (of) most insignificant
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'elachistos', meaning 'least' or 'smallest'. It is used to describe something that is the absolute minimum in size, quantity, or importance. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being the least or smallest among a group.
Inflection: Plural, Genitive, All genders, Superlative
Synonyms: ἘΛΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΤΑΤΟΣ, ὈΛΙΓΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'elachistos' is the superlative form of the adjective 'elachys' (small, little), which itself is related to 'elachys' (small, little) and 'elasson' (less, smaller). It denotes the extreme degree of smallness or insignificance.
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hai-REH-ton
Translations: chosen, preferable, desirable, a chosen thing, a preferable thing, a desirable thing
Notes: This word describes something that is chosen, selected, or preferred. It implies that something is worthy of choice or is more desirable than other options. It is often used to indicate a preference or a better alternative in a given situation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΠΡΟΚΡΙΤΟΣ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIK-ny-tai
Translations: is shown, is displayed, is pointed out, is made known, is proved
Notes: This word is a verb meaning 'to show', 'to point out', 'to display', or 'to make known'. In this form, it is in the present tense, indicative mood, middle or passive voice, and third person singular. It describes something that is being shown or made evident, either by itself (middle voice) or by an external agent (passive voice). For example, 'it is shown' or 'he/she/it is displayed'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΤΑΙ, ΔΗΛΟΥΤΑΙ
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-sto-LEN
Translations: dress, attire, apparel, a dress, an attire, an apparel, modest apparel, modest dress
Notes: This word refers to clothing or attire, often implying a sense of modesty, orderliness, or decorum in one's appearance. It can describe the manner of dressing or the garments themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-er-GEIN
Translations: to work, to be active, to operate, to effect, to perform
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἐνεργέω'. It means 'to work', 'to be active', or 'to operate'. It describes the act of putting forth energy or being effective in action. It can be used to indicate the performance of a task or the exertion of power.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΙΝ, ΠΡΑΤΤΕΙΝ, ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ
Etymology: The word 'ἐνεργέω' is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in) and 'ἔργον' (work, deed). It literally means 'to be in work' or 'to be at work', emphasizing the active engagement in a task.
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-soh-FEH-ees
Translations: you philosophize, you practice philosophy, you are a philosopher
Notes: This word means 'to philosophize' or 'to practice philosophy'. It describes the act of engaging in philosophical inquiry, reasoning, or living according to philosophical principles. It can be used in a sentence to indicate that someone is thinking deeply, discussing profound ideas, or living a life guided by wisdom.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tee-MOH-meh-nos
Translations: honored, being honored, esteemed, valued, a honored one
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently being honored or held in high esteem. It can be used to describe a person who is respected or a thing that is valued.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Passive
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G2100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-ah-res-TAY-sas
Translations: having pleased, having been well-pleasing, having been acceptable, having been pleasing
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'euarestéō', meaning 'to please well' or 'to be well-pleasing'. As a participle, it describes an action that has already occurred and often functions adverbially, indicating the cause, time, or manner of the main verb's action. It conveys the idea of someone having performed an action that resulted in approval or satisfaction.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΡΕΣΑΣ, ΕΥ̓ΔΟΚΗΣΑΣ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ee-RAY-may-noyce
Translations: (to) the aforementioned, (to) the aforesaid, (to) the previously mentioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things or people that have already been spoken about or referred to in the preceding text or conversation. It functions like an adjective or a noun, describing something that was previously stated.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙΣ
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAH-ton
Translations: ninth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'ninth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could describe the ninth day, the ninth year, or the ninth person in a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ἘΝΑΤΟΣ (enatos) comes from the cardinal number ἘΝΝΈΑ (ennea), meaning 'nine'. It is formed by adding the suffix -τος, which is commonly used to create ordinal numbers in Greek.
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-po-SEE-ohn
Translations: of banquets, of drinking parties, of feasts
Notes: This word refers to a drinking party or a banquet, often involving conversation and entertainment. It describes a gathering where people eat and drink together, typically in a social setting.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΙΠΝΩΝ, ΕΥΩΧΙΩΝ
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-lam-BAH-non-ta
Translations: receiving, taking, taking along, taking over, taking aside, taking up, accepting, adopting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'paralambanō', meaning 'to receive' or 'to take alongside'. It describes someone who is in the act of receiving, taking, or accepting something or someone. It can be used in various contexts, such as receiving a tradition, taking someone with you, or accepting a task.
Inflection: Present, Active, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑ, ΔΕΧΟΜΕΝΟΝ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΝ
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-ma-THAYS
Translations: fond of learning, desirous of learning, studious, learned
Notes: This word is a compound adjective meaning 'fond of learning' or 'studious'. It describes someone who has a love for knowledge and is eager to acquire it. It can be used to characterize individuals who are intellectually curious and dedicated to their studies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ, ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΜΑΘΗΣ is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΜΑΘΕΙΝ (mathein), the aorist infinitive of ΜΑΝΘΑΝΩ (manthano), meaning 'to learn'. Thus, it literally means 'loving to learn'.
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MIM-nays-kain
Translations: to remind, to call to mind, to put in mind
Notes: This verb means to remind someone of something, or to bring something to their remembrance. It is often used in the context of recalling past events or teachings to someone's memory. It can also imply prompting or suggesting something to someone.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΙΜΝΗΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hupó, “under, by”) and μιμνήσκω (mimnḗskō, “to remind, to remember”). It is a compound word formed from a preposition and a verb, meaning to bring something to mind from below or subtly.
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-see-mah
Translations: useful, profitable, serviceable, advantageous, good, useful things
Notes: This word describes something as useful, profitable, or beneficial. It is an adjective that can be used to qualify nouns, indicating that they are helpful or advantageous. In its neuter plural form, it can also refer to 'useful things' or 'matters of utility'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-kho-MEH-non
Translations: of those beginning, of those ruling, of those being ruled, of those being led, of those commencing
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'archomai', which means 'to begin' or 'to rule/be ruled'. In this form, it refers to 'those who are beginning' or 'those who are being ruled/governed'. It can describe people who are subjects under authority or those who are at the start of an action or process.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oys
Translations: (to) life, (to) a life, (to) means of life, (to) livelihood, (to) living
Notes: This word refers to life, particularly the course of one's life, one's manner of living, or the means by which one lives, such as one's livelihood or possessions. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΒΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-, meaning 'to live'. It is related to the verb βιόω (bioō), 'to live'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: em-mel-ES-teh-ron
Translations: more harmonious, more fitting, more appropriate, more suitable, more melodious
Notes: This word is the comparative form of the adjective/adverb 'ἐμμελής' (em-mel-ace), meaning 'harmonious' or 'fitting'. As a comparative, it means 'more harmonious' or 'more fitting'. It can function as an adjective, describing something as being more in tune or more suitable, or as an adverb, describing an action performed in a more harmonious or fitting manner. The neuter singular form 'ἐμμελέστερον' can serve as both the neuter nominative/accusative singular adjective and the adverbial form.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective), or Adverbial
Synonyms: ΠΡΕΠΩΔΕΣΤΕΡΟΝ, ΕΥΑΡΜΟΣΤΟΤΕΡΟΝ
G3457
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: moo-see-KO-teh-ron
Translations: more musical, more cultured, more skilled in music, a more musical thing, more musically, more skillfully
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'musical' or 'cultured'. It means 'more musical' or 'more cultured' and can function as either an adjective modifying a neuter singular noun (e.g., 'a more musical thing') or as an adverb meaning 'more musically' or 'more skillfully'. It is used to describe something that possesses a higher degree of musicality, culture, or skill in the arts.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΜΟΥΣΙΚΟΣ (mousikos) comes from ΜΟΥΣΑ (mousa), meaning 'muse' or 'art'. It refers to anything pertaining to the Muses, who were the goddesses of the arts and sciences in Greek mythology.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOO-roys
Translations: may find, might find, may discover, might discover, may obtain, might obtain
Notes: This word is a verb meaning 'to find,' 'to discover,' or 'to obtain.' It is used to express a wish or a potential action, often translated with 'may' or 'might.' For example, it could be used in a sentence like 'May you find peace.'
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Optative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΑΣΘΑΙ, ΠΟΡΙΖΩ
Etymology: The word ΕΥΡΙΣΚΩ (heuriskō) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to find' or 'to obtain.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2312
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-oh-fee-LAYS
Translations: loved by God, dear to God, God-loving, pious, a God-lover
Notes: This is a compound adjective meaning 'loved by God' or 'God-loving'. It describes someone who is either favored by God or who shows love and devotion towards God. It can be used to describe individuals or groups who are considered righteous or devout.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God', and ΦΙΛΟΣ (PHILOS), meaning 'loved, dear, friend', or from the verb ΦΙΛΕΩ (PHILEO), meaning 'to love'.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-peh-dee-YOO-koh-tes
Translations: having educated, having trained, having instructed, having disciplined
Notes: This word is a perfect active participle, indicating a completed action performed by the subject. It describes someone who has already educated, trained, or disciplined others. It is used to qualify a noun or pronoun, functioning like an adjective, and refers to those who have completed the act of teaching or training.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tef-thoo-no-MEH-non
Translations: of being directed, of being guided, of being straightened, of being made straight
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατευθύνω' (kateuthynō), meaning 'to direct,' 'to guide,' or 'to make straight.' As a genitive plural participle, it describes something or someone that is in the process of being directed or guided. It often implies divine guidance or a straightening of one's path or actions.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΔΗΓΟΥΜΕΝΩΝ, ΔΙΕΥΘΥΝΟΜΕΝΩΝ
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-dee-OH-too
Translations: of a private person, of a common man, of a layman, of an unlearned person, of an unskilled person
Notes: This word refers to a private person, a common man, or someone who is unlearned, unskilled, or a layman, as opposed to someone in a public office, a professional, or an expert. It describes someone without special knowledge, training, or official position. In the provided context, it refers to someone rising from a private station to become a king, or a law applied to a private individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive
Synonyms: ἈΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ἈΜΑΘΗΣ, ἈΤΕΧΝΟΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-stah-THAY-nye
Translations: to be appointed, to be established, to be set over, to be put in charge, to be made, to be constituted
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'kathistēmi'. It means 'to be appointed', 'to be established', or 'to be set over' someone or something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'it happened' or 'it was decided' to express the purpose or result of an action, indicating that someone or something was put into a position or state.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G0712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-RIS-ton
Translations: breakfast, dinner, a breakfast, a dinner, best, excellent
Notes: This word can function as a noun meaning 'breakfast' or 'dinner', referring to the first or main meal of the day. It can also be an adjective meaning 'best' or 'most excellent'. As a noun, it is often used in the neuter form to refer to 'the best thing' or 'the meal'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΠΡΩΙΝΟΝ
Etymology: From the root ἀρετή (aretē), meaning 'excellence' or 'virtue'. It originally referred to the best or most excellent, and later came to denote the best meal.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-noy
Translations: becoming, being, happening, coming to pass, existing, arising, appearing, being made, being done, occurring, taking place
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes an ongoing state of becoming or an action that is currently happening to or by the subject. It can be used to describe someone or something that is in the process of changing, coming into existence, or occurring.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The verb 'γίνομαι' (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be born,' 'to come into being,' or 'to become.' It is related to words signifying birth and origin.
G0434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nee-MEH-roi
Translations: fierce, savage, cruel, merciless, inhuman, wild, untamed
Notes: This adjective describes someone or something that is wild, untamed, or lacking in gentleness and humanity. It implies a disposition that is harsh, cruel, or merciless, often used to characterize individuals who act without compassion towards others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΓΡΙΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ἈΣΤΟΡΓΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without', and ἥμερος (hēmeros) meaning 'tame', 'gentle', or 'civilized'. Thus, it literally means 'not tame' or 'uncivilized'.
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SKLEE-roy
Translations: hard, harsh, severe, cruel, stubborn, difficult, rough
Notes: This word describes something that is physically hard or unyielding, like a stone or a difficult task. It can also describe people or their actions as harsh, severe, cruel, or stubborn. It is used to convey a sense of rigidity, difficulty, or lack of compassion.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΡΑΧΥΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-this-TAN-tai
Translations: they are appointed, they are established, they are made, they are set, they are constituted
Notes: This word is a verb meaning 'to appoint, establish, make, or set'. It is used to describe a group of people or things being placed into a certain position, condition, or role. For example, it can refer to people being appointed to an office, or things being established in a particular state.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: id-ee-OH-tone
Translations: (of) private persons, (of) common people, (of) unlearned persons, (of) laymen, (of) ordinary people
Notes: This word refers to a private person, someone who is not in public office, or a common person, as opposed to someone of high status or a professional. It can also denote someone who is unlearned, unskilled, or a layman, particularly in contrast to an expert or a professional. In the provided context, it likely refers to 'common people' or 'private citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΪΚΩΝ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-PEH-rah-meh-noy
Translations: tried, experienced, tested, proven, tried ones, experienced ones, proven ones
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been tried' or 'having been experienced'. It describes individuals or things that have undergone a process of testing, examination, or experience and have been found to be reliable, skilled, or true. It implies a state of having successfully endured or learned through trials.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΙ, ΕΜΠΕΙΡΟΙ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NEE-as
Translations: of poverty, of want, of need, a poverty, a want, a need
Notes: This word refers to a state of destitution or extreme lack, particularly in terms of material possessions or resources. It describes the condition of being poor or in need. It is used to indicate the source or cause of something, or to show possession, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΕΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: AR-khan-tes
Translations: having begun, having ruled, having led, beginning, ruling, leading, those who began, those who ruled, those who led
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἄρχω', which means 'to begin', 'to rule', or 'to lead'. In this form, it describes an action that has already taken place (aorist tense) and is associated with a group of people (masculine plural). It can refer to those who have initiated something, those who have held a position of authority, or those who have guided others.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ, ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΕΣ
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-le-POH-teh-roy
Translations: more difficult, more grievous, more severe, harsher
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'χαλεπός' (chalepos), meaning 'difficult' or 'grievous'. As a comparative adjective, 'χαλεπώτεροι' means 'more difficult' or 'harsher'. It is used to describe things or people that are more challenging, severe, or troublesome than others. For example, it could describe 'harsher people' or 'more difficult circumstances'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΤΕΡΟΙ, ΒΑΡΥΤΕΡΟΙ
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-see-ohn
Translations: of unholy, of impious, of wicked, of profane
Notes: This word describes something or someone as unholy, impious, or wicked. It is used to denote a lack of reverence or respect for what is sacred or morally right. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the people or things it describes are characterized by unholiness or profanity.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΣΕΒΩΝ, ΜΙΑΡΩΝ
Etymology: The word ἈΝΟΣΙΟΣ is a compound word formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and ὅσιος (hosios), meaning 'holy' or 'pious'. Thus, it literally means 'not holy' or 'without piety'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-nohn
Translations: of tyrants, of a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying oppressive or cruel rule. It is the genitive plural form of the noun 'tyrant', indicating possession or origin, as in 'the commands of tyrants' or 'belonging to tyrants'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
G1531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-E-bay-san
Translations: they went out, they came out, they stepped out
Notes: This is a compound verb meaning to go out, come out, or step out. It describes the action of moving from an inside or enclosed space to an outside or open one. It is often used to indicate departure or emergence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-pon
Translations: said before, told beforehand, foretold, declared beforehand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'. It means to say something in advance, to declare it beforehand, or to foretell it. It is often used to refer to something that has already been mentioned or stated earlier in a text or conversation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thos
Translations: custom, habit, character, a custom, a habit, a character
Notes: This word refers to a custom, habit, or characteristic way of acting or thinking. It can describe an individual's moral character or the established practices and traditions of a community. It is often used to denote the settled disposition or moral nature of a person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΣ, ΗΘΕΙΑ, ΕΘΟΣ
Etymology: The word "ἨΘΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *s(w)edh-, meaning "custom, habit." It is related to the word "ἔθος" (ethos), which also means custom or habit, but "ἨΘΟΣ" often carries a stronger connotation of moral character.
G5543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-stos
Translations: useful, good, kind, pleasant, easy, a useful thing, a good thing
Notes: This word describes something as useful, good, or kind. It can also refer to something that is easy or pleasant to deal with. It is used to qualify nouns, indicating a positive quality or characteristic.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ΧΡΗΣΤΟΣ (chrēstos) comes from the Greek verb χράομαι (chráomai), meaning 'to use, to employ'. Therefore, it originally meant 'fit for use' or 'useful', and then extended to mean 'good' or 'kind'.
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: keh-koy-noh-NAY-koss
Translations: having shared, having participated, having had fellowship, one who has shared, one who has participated
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having shared' or 'having participated'. It describes someone who has already taken part in something or has had fellowship with someone. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself to refer to the person who has shared.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩΝ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΟΣ
Etymology: The word κοινωνέω (koinōneō) comes from the Greek word κοινωνός (koinōnos), meaning 'partner' or 'sharer', which itself is derived from κοινός (koinos), meaning 'common' or 'shared'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-kheis
Translations: you are, you exist, you have, you possess, you are present
Notes: This word means 'to be', 'to exist', 'to be present', or 'to possess'. It often implies a state of being or possession that is inherent, pre-existing, or already established. It can be used to describe someone's fundamental nature or what they inherently have.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PROS-khone
Translations: having thrown up, having heaped up, having piled up, having filled in
Notes: This word is a perfect active participle, masculine or neuter, singular, nominative or accusative, derived from the verb 'χώννυμι' (chōnnymi) meaning 'to heap up' or 'to pile up', with the prefix 'προς-' (pros-) indicating 'to' or 'in addition'. It describes an action that has been completed, specifically the act of throwing up or piling up earth or material, often to create a mound or fill a space. It can be used to describe someone who has performed this action.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΧΩΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΧΩΝΝΥΜΙ
G5229
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-AYR-kas
Translations: you have lifted up, you have exalted, you have raised yourself up, you have become arrogant, you have become conceited
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ὑπέρ (hyper, meaning 'over' or 'above') and the verb αἴρω (airō, meaning 'to lift' or 'to raise'). In its perfect tense form, it means 'to have lifted oneself up' or 'to have exalted oneself'. It often carries a negative connotation, implying arrogance or conceit, as in 'to have become arrogant' or 'to have become conceited'. It describes a state of having elevated oneself, often beyond what is appropriate or humble.
Inflection: Second Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift, take up, raise'. The combination signifies an action of lifting or raising oneself excessively or beyond a proper limit.
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-doh-REE-meh-noo
Translations: (of) having been given, (of) having been granted, (of) having been bestowed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been given' or 'having been granted'. It describes something that has already been given or bestowed upon someone. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can act as a noun itself, referring to 'that which has been given'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Passive
Etymology: The word ΔΩΡΕΩ (dōreō) comes from the noun δῶρον (dōron), meaning 'a gift'. It signifies the act of giving or bestowing a gift.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G1253
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-KREE-seh-see
Translations: discernments, judgments, disputings, distinctions
Notes: This word refers to the act of distinguishing, judging, or discerning between things. It can imply a separation, a decision, or a critical evaluation. In a sentence, it might be used to describe the ability to make sound judgments or to differentiate between various options.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΚΡΙΜΑ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: hay-goo-MEH-non
Translations: leading, ruling, governing, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ΗΓΕΟΜΑΙ' (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. As a participle, it can function as an adjective, describing someone or something that is leading, or as a noun, referring to 'a leader' or 'a ruler'. It denotes someone in a position of authority or guidance, often implying a person who goes before others or directs them.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-so-po-NEE-ros
Translations: hating evil, evil-hating, a hater of evil
Notes: This is a compound adjective formed from 'μισέω' (to hate) and 'πονηρός' (evil, wicked). It describes someone who hates evil or wickedness. It is used to characterize a person's disposition towards moral badness.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΠΟΝΗΡΟΣ, ΕΧΘΡΟΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek verb μισέω (miseō), meaning 'to hate', and the adjective πονηρός (ponēros), meaning 'evil' or 'wicked'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-sah-ee
Translations: you thought, you considered, you led, you ruled, you accounted, you esteemed
Notes: This word is a verb meaning to lead, guide, rule, or consider. It can be used in contexts where someone is in charge or has authority, or when someone is making a judgment or estimation about something. For example, it could describe a leader guiding people, or someone considering a particular idea.
Inflection: Aorist, Middle Deponent, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΟΥΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: From ἄγω (agō, “to lead”). The middle voice implies leading oneself or considering for oneself.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-sas
Translations: you prepared, you made ready, you built, you constructed, you furnished, you equipped
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb σκευάζω (skeuazo, meaning 'to prepare' or 'to make ready'). It means to prepare thoroughly, to make ready, to build, to construct, or to furnish. It is used to describe the act of bringing something into a state of readiness or completion, whether it's a physical structure, a plan, or a person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The verb κατασκευάζω (kataskeuazo) is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σκευάζω (skeuazo), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The root σκευάζω is related to σκεῦος (skeuos), meaning 'vessel' or 'implement', implying the act of furnishing or equipping.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G2646
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-LAY-xahn-toss
Translations: having ended, having ceased, having concluded, of having ended, of having ceased, of having concluded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katalēgō', meaning 'to end', 'to cease', or 'to conclude'. It describes an action that has been completed. It is often used to indicate that something has come to a stop or reached its conclusion, such as a speech or an event. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance when something else happened, for example, 'when he had finished speaking'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΥΣΑΝΤΟΣ, ΤΕΛΕΣΑΝΤΟΣ, ΠΕΡΑΝΤΟΣ
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OW-sa-toh
Translations: he ceased, she ceased, it ceased, he stopped, she stopped, it stopped, he rested, she rested, it rested
Notes: This is a verb that means to stop, cease, or rest. It is often used to indicate the cessation of an action or state. For example, it can describe someone stopping an activity or a period of rest coming to an end.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΟΠΑΖΩ
G4221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TEE-ree-on
Translations: cup, a cup
Notes: This word refers to a drinking vessel, typically a cup or goblet. It is often used literally for a physical cup, but can also be used metaphorically to represent one's lot or destiny, especially in the context of suffering or divine judgment.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the Greek word 'πότος' (potos), meaning 'a drinking', which itself comes from the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'.
G2022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KHEH-ah-toh
Translations: it was poured out upon, they were poured out upon, it was poured over, they were poured over
Notes: This word is a form of the verb 'epicheō', meaning 'to pour upon' or 'to pour over'. The form 'epecheato' indicates a past action that was done to the subject, meaning something 'was poured out upon' or 'was poured over'. It describes an action where a liquid or substance is applied to something else.
Inflection: 3rd Person, Singular or Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΚΑΤΑΧΕΩ
Etymology: The word 'epicheō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'cheō' (to pour).
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ge-nee-THEN-tohn
Translations: of having come, of having arrived, of having been present
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'παραγίνομαι', meaning 'to come alongside, to arrive, to be present'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In a sentence, it often indicates the circumstances or time of an action, typically translated with phrases like 'when they had come' or 'of those who had arrived'.
Inflection: Aorist, Passive, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEE-mahee
Translations: I have been benefited, I have been helped, I have gained, I have profited
Notes: This word is the first person singular, perfect passive indicative form of the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to benefit,' 'to help,' or 'to profit.' In this form, it indicates that the speaker has received a benefit, help, or profit, and the result of that action continues into the present. It describes a state of having been helped or having gained something.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ὨΦΕΛΟΥΜΑΙ, ΚΕΡΔΑΙΝΩ
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-beh-blee-MEH-nohne
Translations: of those who have been cast down, of those who have been overthrown, of those who have been laid down, of those who have been founded
Notes: This word is a perfect passive participle, genitive plural, derived from the verb 'kataballō'. It describes a state of having been cast down, overthrown, or laid down/founded. It is used to refer to a group of people or things that have undergone this action, often implying a state of defeat, destruction, or establishment.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DA-kheen
Translations: teaching, a teaching, doctrine, instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content of what is taught, often implying a body of doctrine or instruction. It can be used to describe the teachings of a person or a set of principles that are followed. In a sentence, it would function as a direct object receiving the action of a verb, such as 'they received the teaching' or 'he gave instruction'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
Etymology: The word ΔΙΔΑΧΗ (didachē) comes from the verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'. It refers to the act or result of teaching.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-ah
Translations: three
Notes: This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G0600
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-poh-kah-tah-STAY-son-tah
Translations: about to restore, about to establish, about to return, about to bring back
Notes: This word is a future active participle, indicating an action that is about to happen or intended to happen. It is derived from the verb 'apokathistēmi', which means to restore, re-establish, or bring back to a former state. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing a noun or modifying a verb, often conveying the sense of 'one who is about to restore' or 'in the act of restoring'.
Inflection: Future, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΝΤΑ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝΤΑ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-da
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ep-ee-foh-NAY-san-tone
Translations: of having shouted together, of having cried out together, of having assented together
Notes: This is a compound word formed from three parts: σύν (together with), ἐπί (upon, in addition), and φωνέω (to sound, speak, cry out). It describes the action of multiple people shouting, crying out, or assenting in unison or agreement. It is used to indicate that the action of shouting or crying out together is attributed to a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΕΚΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΟΜΟΦΩΝΕΩ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lay-ROH-thay
Translations: was fulfilled, was completed, was filled, was accomplished, was made full
Notes: This word describes something being brought to completion, filled to capacity, or fully accomplished. It is used in a passive sense, indicating that the subject is the recipient of the action, rather than the one performing it. For example, a prophecy might be 'fulfilled,' or a period of time 'completed,' or a vessel 'filled.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ἈΝΑΠΛΗΡΟΩ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tra-PEN-tos
Translations: turned, having turned, having been turned, turned away, having been turned away, changed, having been changed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'trepō', meaning 'to turn' or 'to change'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, functioning like an adjective or adverb. It can refer to something that has been turned, changed, or put to flight, often implying a change in direction, state, or allegiance. For example, it might describe an army that has been turned back or a person whose mind has been changed.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ
Etymology: The word 'trepō' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of turning or changing direction.
G4121
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-leh-OH-na-ka
Translations: I have abounded, I have superabounded, I have been more than enough, I have increased, I have excelled
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb πλεονάζω (pleonazo). It means to have abounded, to have superabounded, or to have been more than enough. It describes a state of having an abundance or an excess of something, or of having increased or excelled in some way. It indicates a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G4774
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-GNO-main
Translations: forgiveness, pardon, indulgence, a pardon, an indulgence
Notes: This word refers to forgiveness, pardon, or indulgence. It is often used in contexts where one is asking for or granting leniency or understanding for a mistake or shortcoming. It can be used to express the act of excusing someone or overlooking a fault.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΕΣΙΣ, ΑΦΕΣΙΣ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: te-thav-ma-KOS
Translations: having marveled, having wondered, having been amazed, having admired
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having marveled' or 'having been amazed'. It describes an action that was completed in the past and whose result continues into the present. It is used to indicate a state of wonder or admiration that has already taken place.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ
Etymology: The word θαυμάζω (thaumazō) comes from θαῦμα (thauma), meaning 'a wonder' or 'a marvel'.
G0612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-KREE-sees
Translations: answers, replies
Notes: This word is a noun referring to a response or a reply given to a question or statement. It is used to denote the act of answering or the answer itself.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ἈΝΤΙΦΩΝΗΣΕΙΣ, ἈΝΤΙΛΟΓΙΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-oo-NTO
Translations: they were making, they were doing, they were performing, they were producing
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, and third person plural. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, performed by a group of people. In the middle voice, it means 'they were making/doing for themselves' or 'they were causing to be made/done'. In the passive voice, it means 'they were being made/done'. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-OH-meh-nas
Translations: needing, asking, begging, imploring, those needing, those asking, those begging, those imploring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δέομαι' (deomai), meaning 'to need', 'to ask', or 'to beg'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of needing, asking, or begging. It can be used to describe individuals or groups who are in a state of want or who are making a request.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-roh-TON-tos
Translations: of the one asking, of him asking, of asking
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἘΡΩΤΑΩ', meaning 'to ask' or 'to question'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of asking. In this genitive case, it typically indicates possession or the source of an action, often translated as 'of the one who is asking' or 'of him asking'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΑΙΤΟΥΝΤΟΣ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΕΝΟΥ
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-meh-rim-NEE-koh-toss
Translations: of having been anxious, of having been concerned, of having cared, of having worried
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'μεριμνάω' (merimnaō), meaning 'to be anxious, to care for, to worry'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who has already experienced anxiety or concern. It indicates a completed action with ongoing results, referring to someone who has been in a state of worry or careful consideration.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΑΓΩΝΙΩΝΤΟΣ, ΦΡΟΝΤΙΖΟΝΤΟΣ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-kree-NO-meh-non
Translations: answering, replying, responding, of those answering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action of answering that is ongoing or has just occurred. As a genitive plural participle, it often translates to 'of those who are answering' or 'of those who answered', indicating possession or relation to the act of responding.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΤΙΛΕΓΟΝΤΩΝ, ὙΠΟΛΑΜΒΑΝΟΝΤΩΝ
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-tal-LAY-lohs
Translations: suitably, appropriately, correspondingly, fitly
Notes: This word is an adverb meaning 'suitably' or 'appropriately'. It describes an action or state that is in agreement or proportion with something else, indicating a proper or fitting manner. For example, one might act suitably to a situation or respond appropriately to a question.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-roh-TAY-sas
Translations: having asked, when he asked, after asking, he asked
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having asked' or 'after asking'. It describes an action completed prior to the main verb of the sentence and functions adjectivally or adverbially, often indicating the cause or time of the main action. For example, 'Having asked, he departed' or 'When he asked, he learned'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FAH-ee-non-toh
Translations: they were appearing, they were being shown, they were being made visible
Notes: This word is the imperfect passive indicative form of the verb 'καταφαίνω' (kataphainō), which means 'to appear,' 'to be shown,' or 'to become visible.' In this form, it describes an ongoing action in the past, indicating that a group of subjects were in the process of appearing or being made visible.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΟΜΑΙ, ΕΜΦΑΝΙΖΟΜΑΙ
G3952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-roo-SEE
Translations: to presence, to a presence, to coming, to a coming, to arrival, to an arrival, to advent, to an advent
Notes: This word refers to the state of being present, or the act of coming or arriving. It can describe a physical presence, a visit, or the arrival of an event or person. It is often used in the context of a significant or official arrival.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΔΗΜΙΑ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek παρών (parōn, “being present”), present participle of πάρειμι (pareimi, “to be present, to be near”), from παρά (para, “beside, near”) + εἰμί (eimi, “to be”).
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-SOF-oys
Translations: to philosophers, for philosophers
Notes: This word refers to a philosopher, someone who loves wisdom and pursues knowledge. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. It is used to describe individuals who engage in the study of fundamental questions about existence, knowledge, values, reason, mind, and language.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-lay-pso-MEH-noyce
Translations: (to) those who will receive, (for) those who will receive, (by) those who will receive
Notes: This word is a future participle, indicating an action that will happen in the future. As a dative plural, it refers to 'those' who will be involved in the action of receiving, taking alongside, or taking over. It functions like a noun in the dative case, showing the indirect object or the recipient of an action.
Inflection: Future, Middle/Passive, Dative, Plural, Masculine or Neuter
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PIS-ton
Translations: unbelieving, faithless, incredible, unbelievable, an unbelieving thing, an incredible thing
Notes: This word describes something or someone that is without faith or belief, or something that is unbelievable or incredible. It can refer to a person who lacks trust or conviction, or to a situation or claim that is difficult to believe. It is often used to describe those who do not believe in God or Christ, or things that are deemed impossible or beyond belief.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πιστός' (pistos, meaning 'faithful' or 'believing').
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEH-tai
Translations: will appear, will be revealed, will shine, will become visible
Notes: This word means 'will appear', 'will be revealed', or 'will shine'. It describes something that will become visible or manifest itself in the future. It is used to indicate that something will come into sight or be made known.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psev-SAH-sthai
Translations: to lie, to deceive, to speak falsely
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to lie' or 'to deceive'. It is used to express the action of lying or speaking falsely, often in a general sense or as the object of another verb, similar to how 'to lie' is used in English.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-grah-fo-MEH-nohn
Translations: of things written down, of things recorded, of things enrolled, of things registered
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being written down' or 'being recorded'. As a genitive plural, it refers to 'of those things which are being written down' or 'of those things which are being recorded'. It is used to describe items, events, or people that are in the process of being officially documented or registered.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΓΡΑΦΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ἀναγράφω (anagraphō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'to write up' or 'to write again', implying a formal or official recording.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-BAH-een
Translations: I might transgress, I might violate, I might go beyond, I might step aside
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'beyond', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Together, it means to go beside or beyond, often implying a transgression, violation, or deviation from a rule, law, or boundary. It can be used in contexts where someone oversteps limits or disobeys commands.
Inflection: Aorist, Optative, Active, First Person, Singular
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-ON
Translations: holy, righteous, pious, devout, sacred, a holy thing, a sacred thing
Notes: This word describes something or someone as holy, righteous, or pious, particularly in relation to divine law or religious duty. It signifies that which is consecrated to God, or morally pure and upright. It can be used to describe actions, people, or things that are in accordance with divine will or religious principles.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G1285
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-sah-FOO-men
Translations: we make clear, we explain, we declare, we make known
Notes: This word means to make something clear, to explain it thoroughly, or to declare it plainly. It is used when a group of people are clarifying or revealing information. It can also imply making something known or evident.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΑΣΑΦΕΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΣΑΦΕΩ (sapheō), meaning 'to make clear' or 'to make plain'. Thus, it literally means 'to make thoroughly clear'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-foh-see-OO-meh-noy
Translations: being consecrated, being dedicated, being devoted, being set apart
Notes: This word is a participle derived from the verb ἀφοσιόω, meaning 'to consecrate' or 'to dedicate'. It describes someone or something that is in the state of being consecrated, dedicated, or set apart for a specific purpose, often a sacred one. It implies a state of being made holy or pure.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΙΑΖΟΜΕΝΟΙ, ΚΑΘΑΡΙΖΟΜΕΝΟΙ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MAR-tay-mah
Translations: sin, a sin, trespass, a trespass, offense, an offense
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an offense. It describes an act of wrongdoing, a deviation from what is right or expected, or a failure to meet a standard. It is commonly used in religious contexts to denote a moral or spiritual transgression.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΝΟΜΙΑ
Etymology: From the verb ἀμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed with the suffix -μα, which indicates the result of an action.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pei-RAH-thayn
Translations: I was tempted, I was tried, I was tested
Notes: This word is the first person singular aorist indicative passive form of the verb 'πειράζω' (peirazō). It means 'I was tempted,' 'I was tried,' or 'I was tested.' It is often used in contexts of being put to the test, whether by God, by circumstances, or by an adversary like the devil, to prove one's character or faith. It can also imply an attempt or an experiment.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
Etymology: The word 'πειράζω' (peirazō) comes from 'πεῖρα' (peira), meaning 'a trial, an attempt, an experience.' It is related to the verb 'περάω' (peraō), meaning 'to pass through, to go across.'
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-po-SEE-aiss
Translations: (at) banquets, (at) dinner parties, (at) feasts
Notes: This word refers to a banquet, a dinner party, or a feast, often implying a gathering for eating, drinking, and conversation. It is used to describe the setting or occasion of such a social event.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΠΝΑ, ΕΥΩΧΙΑΙ
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-lah-BANE
Translations: to take part in, to share in, to partake of, to receive, to get
Notes: This verb means to take a share of something, to participate in, or to receive something. It implies a distribution or a sharing, where one receives a portion or an experience. It is often used with the genitive case to indicate what is being partaken of.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skays
Translations: you know, you understand, you perceive, you recognize
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express a state of knowing or an act of coming to know something. It can refer to intellectual understanding, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KSE-tai
Translations: begin, rule, govern, lead
Notes: This word is a verb that means to begin, to rule, to govern, or to lead. It is often used to describe the initiation of an action or the exercise of authority. For example, it can refer to someone starting a task or taking charge of a group.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΡΧΟΜΑΙ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΩ
G5537
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khray-ma-TEE-zayn
Translations: to do business, to transact, to give a divine warning, to be called, to be named, to be known as, to be divinely instructed, to be divinely warned, to be divinely revealed
Notes: This word is a verb that can have several meanings depending on the context. It can refer to conducting business or financial transactions. More significantly, in a religious or spiritual context, it means to receive a divine message, warning, or instruction, often through a revelation or oracle. It can also mean to be given a name or title, or to be known by a particular designation, especially when that designation is divinely appointed or recognized. The form ΧΡΗΜΑΤΙΖΕΙΝ is the present active infinitive.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ, ΛΕΓΩ
Etymology: From the Greek word χρῆμα (chrēma), meaning 'a thing, matter, business, money', which comes from χράομαι (chraomai), meaning 'to use'. The verb originally meant 'to have business dealings', and later extended to 'to deal with divine matters' or 'to be divinely instructed'.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: MEKH-rees
Translations: until, up to, as far as, while, even to
Notes: This word indicates a point in time or space that serves as a limit or boundary. As a preposition, it means 'until' or 'up to' a certain point or place. As a conjunction, it means 'until' or 'while' a certain event occurs. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It often takes the genitive case when used as a preposition, but can also be followed by a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'μέχρι' (mechri), which also means 'until' or 'up to'. The '-ς' ending is an adverbial suffix.
G2650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-koy-mee-THEH
Translations: to fall asleep, to sleep soundly, to die, to be laid to rest
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'κατά-' (down, completely) and the verb 'κοιμάω' (to put to sleep, to sleep). It means to fall into a deep sleep, to sleep soundly, or metaphorically, to die or be laid to rest. It is often used in a passive sense, indicating that someone has fallen asleep or passed away.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-grah-FES-thai
Translations: to be recorded, to be enrolled, to be registered, to be written down
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and the verb γράφω (graphō, meaning 'to write'). In its passive infinitive form, it means 'to be written up' or 'to be recorded'. It is used to describe the act of something being officially documented, registered, or entered into a record.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΓΓΡΑΦΕΣΘΑΙ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΕΣΘΑΙ
Etymology: The word ἀναγράφω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. The prefix ἀνά often implies an upward motion, completion, or repetition, giving the sense of writing something down thoroughly or formally.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pras-SOH-meh-na
Translations: being done, being performed, being exacted, being transacted
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to perform'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is currently being done or performed. In the given context, it refers to things that are being exacted or demanded, often with a sense of harshness or difficulty.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΜΕΝΑ, ΕΝΕΡΓΟΥΜΕΝΑ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pep-RAG-me-na
Translations: things done, deeds, actions, accomplishments, transactions
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'prassō' (to do, to accomplish), used substantively. It refers to things that have been done or accomplished, often translated as 'deeds' or 'actions'. It describes the results or outcomes of past actions.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-lah-LEE-meh-nah
Translations: spoken, said, talked about, things spoken, what has been spoken
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. As a perfect passive participle, it describes something that has been spoken or said, emphasizing the completed action and the state resulting from it. In its neuter plural form, it often refers to 'things that have been spoken' or 'what has been said'. It can function substantively, meaning it acts like a noun, referring to the content of speech.
Inflection: Perfect Passive Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΡΗΜΕΝΑ, ΡΗΘΕΝΤΑ
G5538
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khray-mah-tiss-MOO
Translations: of divine communication, of an oracle, of a revelation, of a warning, of a divine response
Notes: This word refers to a divine communication, an oracle, or a revelation, often implying a warning or a divine response to a situation. It is used to describe a message or instruction given by God or a divine being. In a sentence, it would indicate the source or nature of such a communication.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
Etymology: The word ΧΡΗΜΑΤΙΣΜΟΣ (chrēmatismos) is derived from the verb χρηματίζω (chrēmatizō), which means 'to transact business,' 'to deal with,' and in a religious context, 'to receive a divine message' or 'to be divinely instructed.' The noun form thus refers to the act or result of such a divine communication.
G3824
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-na-gi-NOH-ske-tai
Translations: it is read, it is read aloud, it is recited
Notes: This is a compound verb, formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside'), 'ἀνά' (ana, meaning 'up' or 'again'), and 'γινώσκω' (ginosko, meaning 'to know' or 'to perceive'). In this form, it means 'to read aloud' or 'to recite', often implying a public or formal reading. It is used to describe an action where something written is being read out for others to hear.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-neh
Translations: has become, has happened, was, came to pass, occurred
Notes: ΓΕΓΟΝΕ is a form of the verb γίνομαι, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be.' This specific form indicates an action that has been completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It is often translated as 'has become' or 'has happened.'
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word γίνομαι comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey notions of coming into existence or becoming.
G1357
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-or-THOH-seh-ohs
Translations: of correction, of reformation, of amendment, of setting straight
Notes: This word refers to the act of setting something straight, correcting an error, or bringing about a reformation or improvement. It implies a process of rectification or adjustment to achieve a proper state. It is used to describe the act of making right what was wrong, or improving what was deficient.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΙΣ, ΔΙΟΡΘΩΜΑ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: pep-RAG-me-non
Translations: done, performed, accomplished, a deed, a thing done, a thing performed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish.' As a participle, it describes something that has been completed or carried out. In its neuter singular form, as seen here, it often functions as a noun meaning 'a deed' or 'a thing done,' referring to an action or event that has already taken place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΠΡΑΞΙΣ
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-geh-grah-MMEH-nohn
Translations: of those written down, of those recorded, of those enrolled, of those registered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been written down' or 'having been recorded'. It refers to things or people that have been permanently inscribed, registered, or cataloged. It is often used in contexts of official records, lists, or scriptures.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΑΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEKH-thay
Translations: it was said, it was spoken
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that was completed in the past, where the subject received the action rather than performed it. So, 'ἐλέχθη' means 'it was said' or 'it was spoken'. It is commonly used to refer to something that has been stated or declared.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΡΕΘΗ, ΕΙΠΕΝ
Etymology: The root verb 'λέγω' (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out', which evolved to 'to speak, say' in Greek, referring to the collection of words into speech.
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tah-lah-BON-tes
Translations: having taken, having received, having partaken, having shared in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metalambanō', meaning 'to take a share of', 'to partake of', or 'to receive'. It describes an action that has already occurred, indicating that the subject has taken or received something, or has shared in an experience or item. It is often used to describe the act of participating in or benefiting from something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-keh-khoh-ree-KAH-men
Translations: we have recorded, we have written down, we have entered
Notes: This is a compound verb meaning 'to record' or 'to write down'. It implies the action of placing something in a specific location, often in writing, for preservation or reference. It is used to describe the act of formally entering information.
Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-ra-la-BOHN
Translations: having received, having taken, having taken along, having taken aside, having taken over, having taken possession of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραλαμβάνω' (paralambanō), meaning 'to receive' or 'to take alongside'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can imply taking something into one's possession, taking someone with oneself, or taking over a responsibility or role. The specific nuance depends on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THOHN
Translations: having gone through, having passed through, having gone throughout, having traveled through, having crossed
Notes: This is the aorist active participle of the verb 'διέρχομαι' (dierchomai), meaning 'to go through' or 'to pass through'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb, often translated with 'having' + past participle. It implies movement from one point to another, often covering a significant distance or traversing an area.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-KHO-ma
Translations: mound, embankment, dam, a mound, an embankment, a dam
Notes: This word refers to an embankment, a mound, or a dam, typically constructed to hold back water or for defensive purposes. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'back', and 'χῶμα' (choma), meaning 'mound' or 'earthwork'. It describes a raised structure of earth or other material.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΩΜΑ, ΧΩΜΑΤΙΣΜΑ
Etymology: The word ἈΝΑΧΩΜΑ is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the noun χῶμα (choma), meaning 'mound' or 'earthwork'. It describes something piled up or built back.
G3520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-son
Translations: island, an island
Notes: This word refers to an island, a piece of land surrounded by water. It is used in sentences to denote a geographical location, often as the object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1224
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective, Participle
Sounds like: dee-AH-bas
Translations: a crossing, a passage, one who crosses, crossing over, passable
Notes: This word refers to the act of crossing over or passing through something, or a place where one crosses, such as a ford or a pass. It can also describe someone or something that is crossing or capable of being crossed. It is often used in contexts involving movement from one side to another, like crossing a river or a sea.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (as a noun/participle); Masculine, Accusative, Plural (as a participle); Feminine, Accusative, Plural (as a participle); Neuter, Nominative/Accusative, Plural (as a participle)
Synonyms: ΔΙΑΒΑΣΙΣ, ΠΕΡΑΣΜΑ, ΠΟΡΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΒΑΣ is derived from the verb διαβαίνω (diabainō), meaning 'to step across, to pass through'. It is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the root βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-FY-rahn
Translations: bridge, a bridge
Notes: This word refers to a bridge, a structure built to span a physical obstacle such as a body of water or a valley, for the purpose of providing passage over the obstacle. It is used in sentences to denote the object itself that facilitates crossing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΓΕΦΥΡΑ (gephyra) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient origin.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-EL-thohn
Translations: having come to, approaching, having approached, coming near
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having come to' or 'having approached'. It describes an action that happened prior to the main verb of the sentence. It is often used to indicate someone drawing near to a person or place, or coming forward to do something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΕΓΓΙΣΑΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G0990
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: bor-EY-ah
Translations: northern, north, the north wind, to the north
Notes: This word refers to the north, or something that is northern. As an adjective, it describes something located in or coming from the north. As a noun, it can refer to the north wind or the region of the north. It can also function as an adverb meaning 'to the north'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative (as an adjective or noun); or Adverbial
Etymology: From Proto-Indo-European, referring to the north wind. It is related to the mythological figure Boreas, the personification of the north wind.
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-ree-on
Translations: council, a council, Sanhedrin, a Sanhedrin, assembly, an assembly
Notes: This word refers to a council or an assembly, particularly a judicial body. In the New Testament, it often refers to the Sanhedrin, the supreme Jewish court in Jerusalem. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἕδρα' (hedra), meaning 'seat' or 'sitting'. Thus, it literally means 'a sitting together' or 'an assembly of those sitting together'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-vahz-MEH-non
Translations: prepared, made, built, constructed, furnished, provided, a prepared, a made, a built, a constructed, a furnished, a provided
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'kataskeuazō'. It describes something that has been prepared, made, built, or furnished. It implies a completed action, indicating that the item or place is now in a state of being ready or complete due to prior construction or arrangement. For example, it could refer to a house that has been built, or provisions that have been made ready.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word κατασκευάζω (kataskeuazō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The verb σκευάζω is derived from σκεῦος (skeuos), meaning 'vessel' or 'implement'. Thus, the compound verb literally means 'to prepare down' or 'to make ready thoroughly'.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ay-ee-OH-nah
Translations: shore, a shore, beach, a beach, coast, a coast
Notes: This word refers to the shore, beach, or coast of a body of water. It is a feminine noun and is used to describe the land bordering the sea or a lake.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΓΙΑΛΟΣ, ΠΑΡΑΛΙΑ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G1297
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ah-PREP-ohs
Translations: excellently, preeminently, conspicuously, notably
Notes: This word is an adverb meaning 'excellently' or 'preeminently'. It describes an action or state that is done in a distinguished or outstanding manner. It emphasizes a high degree of quality or prominence. For example, one might be 'excellently adorned' or 'conspicuously arrayed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΟΧΩΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΩΣ, ΕΝΔΟΞΩΣ
G2271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-soo-KHEE-as
Translations: of quietness, of rest, of silence, of peace, of tranquility
Notes: This word refers to a state of quietness, rest, or tranquility. It can describe a peaceful or undisturbed condition, often implying a lack of commotion or agitation. It is used to speak about the quality or state of being calm.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΕΙΡΗΝΗ, ΓΑΛΗΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-feh-dron
Translations: reserved, in reserve, a reserve, a substitute, a rival, an opponent
Notes: This word describes something or someone held in reserve, ready to be called upon, or acting as a substitute. It can also refer to a rival or opponent, someone who is 'waiting in the wings' to challenge. It is a compound word, formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the noun ἕδρα (hedra), meaning 'seat' or 'place'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΠΑΛΟΣ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ
G4859
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: soom-FOH-nah
Translations: in agreement, harmoniously, according to, agreeable, consistent, suitable
Notes: This word describes something that is in agreement, harmonious, or consistent with something else. As an adjective, it means 'agreeable' or 'suitable'. As an adverb, it means 'harmoniously' or 'in agreement with', often followed by a dative case to indicate what it is in agreement with. It can also mean 'according to' or 'in conformity with'.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative (as adjective), or Adverbial Accusative Neuter Plural
Synonyms: ΟΜΟΦΩΝΟΣ, ΕΥΑΡΜΟΣΤΟΣ, ΟΜΟΛΟΓΟΥΜΕΝΩΣ
Etymology: The word ΣΥΜΦΩΝΟΣ is a compound word derived from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'sound' or 'voice'. Thus, it literally means 'sounding together' or 'harmonious'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tes
Translations: doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-boh-LAIS
Translations: entreaties, supplications, requests, petitions
Notes: This word refers to earnest requests or supplications, often made with a sense of urgency or pleading. It describes the act of making a formal or heartfelt appeal to someone. It is typically used in contexts where one is seeking a favor, assistance, or a specific outcome through persistent asking.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΕΙΣ, ΙΚΕΤΗΡΙΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΙΣ
Etymology: The word ἀντιβολή (antibolē) comes from the verb ἀντιβολέω (antiboléō), meaning 'to meet, to encounter, to supplicate'. It is formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The sense of 'supplication' likely developed from the idea of 'meeting' or 'confronting' someone with a request.
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-foh-NEE-as
Translations: of agreement, of harmony, of symphony, of concert
Notes: This word refers to a state of agreement, harmony, or concord, especially in sound or opinion. It can describe the harmonious blending of musical instruments or the unity of people in thought or purpose. It is often used in contexts relating to music or general accord.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΝΟΙΑ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ, ΣΥΜΦΩΝΗΣΙΣ
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PREH-pon-tohs
Translations: fittingly, properly, suitably, appropriately, becomingly
Notes: This word is an adverb meaning 'fittingly' or 'properly'. It describes an action or state that is suitable, appropriate, or becoming for a particular situation or person. It indicates that something is done in a manner that is right or in accordance with what is expected.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΞΙΩΣ, ΕΥΣΧΗΜΟΝΩΣ
Etymology: The word ΠΡΕΠΩ (prepo) means 'to be fitting, becoming, or suitable'. It is of uncertain origin, possibly related to words indicating 'to turn' or 'to incline', suggesting something that 'turns out right' or 'is inclined to be suitable'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOONG-kha-neh
Translations: was happening, happened, was obtaining, obtained, chanced to be, happened to be, was meeting with, met with
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb ΤΥΓΧΑΝΩ. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. It can mean 'to happen' or 'to obtain,' often implying a chance or accidental occurrence. When followed by a participle, it frequently translates as 'to happen to be' or 'to chance to be' doing something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *tewg- ('to push, to strike, to hit'). In Greek, it evolved to mean 'to hit a mark, to obtain, to happen'.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ras
Translations: of an hour, of a time, of a season, of a moment, of a day, of a time of day
Notes: This word refers to a specific period of time, such as an hour, a season, or a particular moment. It can also denote a specific time of day or a critical juncture. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of an hour' or 'belonging to a time'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥ, ΧΡΟΝΟΥ
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ed-REH-ee-as
Translations: of a council, of a Sanhedrin, of a session, of a meeting
Notes: This word refers to a council, assembly, or session, often specifically the Sanhedrin, which was the supreme judicial and administrative council of the Jews. It describes the gathering or meeting of such a body. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΥΝΟΔΟΣ
Etymology: From the Greek word 'συνέδριον' (synedrion), meaning 'a sitting together,' which is a compound of 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'ἕδρα' (hedra), meaning 'seat' or 'sitting.'
G2322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rah-PEH-ee-an
Translations: healing, a healing, cure, a cure, service, a service, worship, a worship
Notes: This word refers to the act of healing or curing, often in a medical or spiritual sense. It can also denote service or attendance, particularly in a religious context, implying worship or ministry. It is used to describe the process of restoring health or providing care.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΑΣΙΣ, ΘΕΡΑΠΕΥΣΙΣ, ΥΓΕΙΑ
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LYOO-ohn-toh
Translations: they were released, they were dismissed, they were set free, they were sent away, they were divorced
Notes: This word describes an action of being released, dismissed, or sent away. It is often used in contexts where people are allowed to depart, or are freed from an obligation or captivity. It can also refer to being divorced or set free from a marriage bond. The form indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ray-goo-MEH-nohn
Translations: being supplied, being provided, being furnished, being given, being granted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χορηγέω', meaning 'to supply' or 'to provide'. As a participle, it describes an action that is happening to the subject, indicating that something is being supplied or provided to them. It is often used in contexts where resources, provisions, or assistance are being made available.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ, ΔΙΔΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΜΗΘΕΥΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word χορηγέω (chorēgeō) comes from χορηγός (chorēgos), meaning 'chorus leader' or 'provider of a chorus'. In ancient Greece, the chorēgos was a wealthy citizen who funded and equipped a chorus for dramatic performances, thus 'providing' or 'supplying' the necessary resources.
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: DAP-see-lohs
Translations: abundantly, liberally, bountifully, generously
Notes: This word describes an action performed in a plentiful, generous, or lavish manner. It emphasizes the ample supply or unreserved giving of something. For example, one might give money or blessings abundantly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΟΥΣΙΩΣ, ΑΦΘΟΝΩΣ, ΠΟΛΥ
G00138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ay-ROON-toh
Translations: they were choosing, they were preferring, they were purposing, they were determining
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Together, 'προαιρέω' means 'to choose beforehand', 'to prefer', 'to purpose', or 'to determine'. The form 'ΠΡΟΗΡΟΥΝΤΟ' indicates an action that was ongoing in the past, performed by a group of people for themselves (middle voice) or upon themselves (passive voice). It describes a continuous or repeated act of choosing or purposing.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΓΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-keh-YOO-ah-zeh-toh
Translations: was being prepared, was preparing himself, was preparing itself
Notes: This word is an inflected form of the verb 'παρασκευάζω' (paraskeuazō), meaning 'to prepare' or 'to get ready'. In this form, it indicates an action that was ongoing in the past, specifically that someone or something was in the process of being prepared, or was preparing themselves/itself. It is often used to describe preparations for a journey, battle, or any significant event.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-teh-LEH-ee
Translations: he was accomplishing, he was completing, he was performing, he was carrying out, he was executing
Notes: This word describes the ongoing action of bringing something to completion or carrying out a task. It implies a process that was in progress or repeatedly happening in the past. It is often used to describe someone performing duties, completing a work, or fulfilling a command.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΕΛΕΩ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pros-tet-ag-MEH-non
Translations: commanded, ordered, appointed, prescribed, a commanded thing, an ordered thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been commanded' or 'that which has been commanded'. It describes something that has been authoritatively ordered or appointed. It is often used to refer to a specific command, instruction, or regulation that has been given.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΝΤΕΤΑΛΜΕΝΟΝ, ΚΕΛΕΥΣΘΕΝ
Etymology: The word προστάσσω (prostassō) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. Thus, it literally means 'to arrange towards' or 'to order in relation to something', leading to the meaning 'to command' or 'to appoint'.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-ee-ah
Translations: morning, a morning, early morning, dawn
Notes: This word refers to the early part of the day, specifically the morning or dawn. It is often used to indicate the time when an event occurs, such as 'in the morning' or 'at dawn'. It can also refer to the concept of morning itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΕΩΣ
Etymology: From the adjective πρῷος (prōios), meaning 'early' or 'of the morning'.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-GHEE-non-toh
Translations: they came, they arrived, they were present, they appeared
Notes: This word is a verb meaning 'to come alongside,' 'to arrive,' 'to be present,' or 'to appear.' It describes the action of someone or something arriving at a particular place or becoming present in a situation. It is often used to indicate the arrival of a group of people.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word παρεγίνομαι (pareginomai) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being.' Thus, it literally means 'to come alongside' or 'to become present alongside.'
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-noy
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has been completed by the subject. It is often translated as 'having made' or 'having done', describing a past action that precedes or enables the main verb's action in a sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΕΣ
G0783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-PAS-mon
Translations: greeting, a greeting, salutation, a salutation
Notes: This word refers to a greeting or salutation, an act of expressing good wishes or welcome to someone. It is often used in the context of verbal or written greetings, such as a formal address or a friendly welcome. It can also refer to the act of embracing or kissing as a form of greeting.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ, ΠΡΟΣΡΗΣΙΣ
Etymology: From the verb ἀσπάζομαι (aspazomai), meaning 'to greet, welcome, embrace', which is derived from ἀσπάς (aspas), meaning 'a greeting, embrace'.
G636
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-NIP-sah-meh-noy
Translations: having washed off, having cleansed, having washed away
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀπό' (apo, meaning 'from' or 'off') and 'νίπτω' (niptō, meaning 'to wash'). It describes the action of washing something off or away, often referring to washing hands or feet for ritual or hygienic purposes. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often preceding another action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΝΙΠΤΩ, ΠΛΥΝΩ
Etymology: The word ἀπονίπτω (aponiptō) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb νίπτω (niptō), meaning 'to wash'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-say
Translations: sea, a sea, (to) the sea, (in) the sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as the ocean or a large lake. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in the sea') or direction/recipient ('to the sea'). It is commonly used in ancient texts to describe literal bodies of water, but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΑ is of pre-Greek, Mediterranean origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its precise etymological roots are uncertain, but it is thought to be related to other words describing the sea or watery environments.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOOK-sohn-tai
Translations: they may pray, they may vow, they may wish
Notes: This is a verb meaning 'to pray', 'to vow', or 'to wish'. It is often used in the context of making a solemn promise to God or expressing a strong desire. In a sentence, it would describe an action of prayer or vowing performed by a group of people.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TREH-pon-toh
Translations: they were turning, they were being turned, they were turning themselves, they were changing, they were fleeing, they were resorting
Notes: This word is the imperfect indicative middle or passive voice, third person plural, of the verb 'τρέπω' (trepo). In the middle voice, it means 'to turn oneself,' 'to change oneself,' 'to flee,' or 'to resort to something.' In the passive voice, it means 'to be turned' or 'to be changed.' It describes an ongoing action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *trep- 'to turn'.
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-NOH-sin
Translations: reading, a reading
Notes: This word refers to the act of reading or a specific passage that is read. It is often used in the context of public reading of scriptures or other texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ, ΑΝΑΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word comes from the Greek verb ἀναγιγνώσκω (anagignōskō), meaning 'to read, recognize', which is formed from ἀνά (ana, 'up, again') and γιγνώσκω (gignōskō, 'to know, perceive').
G1286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-SAH-fay-sin
Translations: explanation, a clear explanation, full disclosure, clear understanding
Notes: This word refers to a clear and full explanation or disclosure of something, leading to a complete understanding. It implies making something perfectly plain or evident. It is used to describe the act of clarifying or revealing information in a comprehensive manner.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΗΓΗΣΙΣ, ΕΚΔΗΛΩΣΙΣ
Etymology: The word διασάφησις (diasaphēsis) is derived from the verb διασαφέω (diasapheō), meaning 'to make clear, explain fully'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and σαφής (saphēs), meaning 'clear, distinct'.
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-roh-TAY-sah
Translations: I asked, I questioned, I inquired, I demanded
Notes: This word is a verb meaning 'to ask', 'to question', or 'to inquire'. It often implies a formal or earnest request for information, or a demand for an answer. It is used in contexts where someone is seeking clarification or knowledge from another person.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
G0628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-NEE-zo-meh-nos
Translations: washing off, washing away, cleansing, washing oneself, being washed off
Notes: This is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb νίζω (nizo), meaning 'to wash'. Therefore, it means 'to wash off' or 'to wash away'. It is used to describe the action of cleansing something, often oneself, by washing. In the middle voice, as here, it often implies washing oneself or having something washed for oneself.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΝΙΖΩ, ΠΛΥΝΩ
Etymology: The word ἀπονίζω (aponizo) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb νίζω (nizo), meaning 'to wash'. It signifies the action of washing something away or off.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-khohn-tai
Translations: they pray, they wish, they vow
Notes: This is a verb meaning 'to pray', 'to wish', or 'to vow'. It is used to describe the act of making a request or expressing a strong desire, often in a religious context or as a solemn promise. It can also imply a strong hope or desire for something to happen.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G1285
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-sa-FOON
Translations: they were explaining, they were making clear, they were declaring, they were showing clearly
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'thoroughly') and σαφέω (sapheō, meaning 'to make clear'). It means to explain thoroughly, to make something perfectly clear, or to declare something explicitly. It describes the act of providing a detailed and unambiguous account or explanation of something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G3142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-on
Translations: testimony, a testimony, witness, a witness, evidence, a proof
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is used to describe something that provides proof or confirmation of a fact or event. It can refer to the act of bearing witness or the content of what is testified.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: From G3144 (μάρτυς, 'martys'), meaning 'witness'. It refers to that which is borne witness to, or the content of a witness's testimony.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-GAS-thai
Translations: to have worked, to have done, to have performed, to have accomplished
Notes: This is the perfect infinitive passive form of the verb 'ἐργάζομαι' (ergazomai), meaning 'to work' or 'to do'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past, viewed as a state or result in the present. In the passive voice, it indicates that the subject has had something done to them or has experienced the result of an action. It can be used in indirect statements or as a complement to other verbs.
Inflection: Perfect, Infinitive, Passive
Synonyms: ΠΟΙΕΙΝ, ΠΡΑΤΤΕΙΝ
Etymology: The verb ἐργάζομαι (ergazomai) comes from ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is related to the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to work'.
G3742
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-see-ohs
Translations: piously, holily, righteously, devoutly
Notes: This word describes an action performed in a holy, pious, or righteous manner. It indicates that something is done in accordance with divine law or moral duty, often implying reverence and devotion. For example, one might act 'piously' towards God or fulfill duties 'righteously'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tah-FEH-ron-tes
Translations: carrying over, transferring, removing, translating, changing, transforming
Notes: This word is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. As a whole, it means to carry over, transfer, or remove something from one place to another. It can also imply a change or transformation, such as translating a text or changing one's mind. It is used to describe the action of moving something across a space or changing its state.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-teen
Translations: each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can be used in phrases like 'each day' or 'every person'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: terp-NO-tee-tah
Translations: pleasantness, delight, beauty, charm, a pleasantness, a delight, a beauty, a charm
Notes: This word refers to the quality of being pleasant, delightful, or charming. It describes something that brings joy or satisfaction, often related to an experience or an aesthetic quality. It is used to describe the pleasantness or beauty of a place or thing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΧΑΡΙΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
G2271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-soo-KHEE-an
Translations: quietness, a quietness, silence, a silence, tranquility, a tranquility, rest, a rest
Notes: This word refers to a state of quietness, silence, or tranquility. It can also imply a sense of rest or peacefulness. It is used to describe a calm and undisturbed condition, often in contrast to noise or disturbance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΙΓΗ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-OO-ghi-an
Translations: brightness, a brightness, radiance, splendor
Notes: This word refers to brightness, radiance, or splendor. It is often used to describe a brilliant light or a shining appearance. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and αὐγή (augē), meaning 'radiance' or 'beam of light'. Thus, it conveys the idea of light shining down or radiating intensely.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ, ΦΩΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-nah-GOH-meh-noy
Translations: gathered together, being assembled, coming together, assembling
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being gathered together' or 'being assembled'. It describes a group of people or things that are in the process of being brought together. As a participle, it can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the circumstances of an action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΟΙ
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TOO-kheh
Translations: he met, he encountered, he happened, he occurred, it happened, it occurred
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'συντυγχάνω' (syntynchanō). It means 'to meet with', 'to encounter', or 'to happen upon'. It can also be used impersonally to mean 'it happened' or 'it occurred'. It describes an event or a meeting that took place in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word συντυγχάνω (syntynchanō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen', 'to obtain', or 'to meet'.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DYS-ee
Translations: two
Notes: This word is an inflected form of the numeral 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. In the provided examples, it is used in phrases like 'two sons' and 'two injustices'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lay-oh-THEE-nai
Translations: to be completed, to be perfected, to be finished, to be brought to an end
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be completed' or 'to be perfected.' It describes the action of something being brought to its intended goal, full development, or conclusion, rather than the subject performing the action itself. It implies a state of having reached a final, perfect, or complete condition.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-too
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of such a one, of such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'of such a kind' or 'such as this/that'. It is used to describe something that possesses a particular quality or nature, often referring back to something previously mentioned or implied. It functions similarly to the English 'such' when used to qualify a noun or pronoun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-geh-NEE-meh-noo
Translations: of having become, of having been, of having happened, of having occurred, of having come into being
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, genitive, masculine or neuter, singular, derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes something that has come into existence, has happened, or has been made. It functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Middle or Passive
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-beh
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes a completed action in the past, often translated as 'he/she/it took' or 'he/she/it received'. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or grasping an idea.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ah-gah-GOHN
Translations: having gathered, having brought together, having assembled
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'to gather' or 'to bring together'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that the subject 'having gathered' or 'having assembled' something or someone, then proceeded to do something else. It implies a completed action that precedes the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEH-sthee
Translations: it was finished, it was completed, it was accomplished, it was fulfilled
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to finish,' 'to complete,' or 'to accomplish.' In this form, it indicates that an action was completed or brought to an end in the past, with the subject being the recipient of the action (i.e., it was finished by someone or something). It is often used to describe the completion of a task, a prophecy, or a period of time.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
G3949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-NEH-gno
Translations: read, read aloud, read publicly
Notes: This word means to read, often with the implication of reading aloud or publicly. It is a compound verb formed from παρά (para, 'beside, by') and ἀναγινώσκω (anaginōskō, 'to read'). The prefix παρά can add a nuance of 'alongside' or 'in the presence of', reinforcing the idea of public reading. It is typically used to describe the act of reading a text to an audience.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ΑΝΑΓΝΩΣΚΩ
G1329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-er-may-NEV-san-ton
Translations: having interpreted, having translated, having explained, having expounded
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and 'ἑρμηνεύω' (hermeneuō), meaning 'to interpret' or 'to translate'. It describes the action of thoroughly interpreting, translating, or explaining something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone or something, often indicating a preceding or concurrent action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: an-meh-gah-LOHN
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or garbled form of a Koine Greek word. It might be a compound word, possibly intended to combine a negative prefix (αν-) with a form of 'μεγας' (great), but the exact formation 'ανμεγαλων' does not correspond to any known Koine Greek vocabulary. It is highly probable that this is a typo or a transcription error.
Inflection: Unknown
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-EE-tee-oy
Translations: responsible for, causing, occasioning, to blame for
Notes: This word describes someone or something that is responsible for, or the cause of, an event or outcome. It can imply being the originator or the one to blame for something. It is often used in a context where a cause-and-effect relationship is being established.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΙΤΙΟΣ, ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'cause'. It literally means 'being beside the cause' or 'being responsible for'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-go-NO-tes
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It can be translated in various ways depending on the context, often indicating a state of having become or having happened.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G0594
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DEK-sah-meh-noy
Translations: having received, having welcomed, having accepted, having approved, having embraced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apodechomai', meaning to receive gladly, welcome, accept, or approve. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence. It implies a positive and willing reception of something or someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ek-AL-eh-san
Translations: they called to, they exhorted, they encouraged, they comforted, they appealed to, they pleaded with, they invited
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural. It describes an action completed in the past by a group of people. The verb 'παρακαλέω' generally means to call someone to one's side, and from that, it can take on various meanings depending on the context, such as to exhort, encourage, comfort, appeal to, or invite. It often implies a strong request or a supportive action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-doo-NAI
Translations: to give a share of, to impart, to share, to give over, to communicate
Notes: ΜΕΤΑΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb ΜΕΤΑΔΙΔΩΜΙ. It is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'among', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. Therefore, it means 'to give a share of' or 'to impart something to someone'. It implies sharing or distributing something, often with the sense of giving a portion of what one possesses.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: The verb ΜΕΤΑΔΙΔΩΜΙ is formed from the prefix ΜΕΤΑ- (meta-), meaning 'with', 'among', or 'after', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noys
Translations: (to) leaders, (to) rulers, (to) governors, (to) chiefs
Notes: This word refers to those who lead, rule, or govern. It is used to describe individuals in positions of authority or leadership, such as heads of families, communities, or religious groups. It can also refer to those who are considered preeminent or principal among a group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tah-GRAHP-san-tah
Translations: having transcribed, having copied, having rewritten, having transferred in writing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metagrapho', meaning 'to transcribe', 'to copy', or 'to rewrite'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have performed the act of transcribing or copying something. It is a compound word formed from 'meta' (with, after, indicating change or transfer) and 'grapho' (to write).
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eg-NOHS-thay
Translations: it was read, it was read aloud
Notes: This is a verb form indicating that something was read or read aloud. It describes an action that happened in the past and was completed, with the subject of the action being the recipient of the reading (i.e., it was read by someone). It is often used in contexts where scriptures, laws, or other texts were publicly recited or made known.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ἈΝΑΓΡΑΦΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') + γιγνώσκω (gignṓskō, 'to know, perceive'). The combination implies 'to know again' or 'to read up on', leading to the meaning 'to read aloud'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: STAN-tes
Translations: having stood, standing, stood
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it describes an action that has been completed or is viewed as a completed event, often preceding or accompanying the main verb in a sentence. It functions adjectivally or adverbially, indicating a state of having stood or the act of standing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΑΝΤΕΣ, ΕΣΤΩΤΕΣ
G2058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-may-NEH-ohn
Translations: of interpreters, of translators, of expounders
Notes: This word refers to those who interpret, translate, or explain. It is used to describe individuals who clarify meaning, especially of texts or speeches, making them understandable to others. It is the genitive plural form of the noun 'ΕΡΜΗΝΕΥΣ', meaning 'interpreter' or 'translator'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΩΝ, ΕΞΗΓΗΤΩΝ
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEV-ma-tos
Translations: of commonwealth, of citizenship, of a body of citizens, of a state, of a government, of a community
Notes: This word refers to a body of citizens, a commonwealth, or a form of government. It can describe the collective group of people who hold citizenship in a state, or the political system and administration of that state. It is used to denote the structure or organization of a community or government.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΔΗΜΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G1329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eer-may-NEV-tah-ee
Translations: it has been interpreted, it has been translated, it has been explained
Notes: This word is a verb form meaning 'it has been interpreted' or 'it has been translated/explained'. It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It is used to indicate that something, such as a text or a message, has been made clear or understandable through interpretation or translation.
Inflection: Perfect Indicative, Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
G196
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-kree-BOH-meh-nos
Translations: accurately, exactly, precisely, carefully, diligently, strictly
Notes: This word is an adverb meaning 'accurately' or 'exactly'. It describes an action performed with great precision, care, or diligence. It can be used to emphasize the exactness or thoroughness of something, such as knowing something precisely or doing something carefully.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΚΡΙΒΩΣ, ἘΠΙΜΕΛΩΣ
Etymology: Derived from the verb ἀκριβόω (akriboō), meaning 'to make accurate' or 'to be exact', which itself comes from the adjective ἀκριβής (akribēs), meaning 'exact, precise, accurate'.
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-MEH-nee
Translations: remain, continue, abide, endure, last
Notes: This verb means to remain, continue, or abide. It implies persistence in a state, place, or action. It can be used to describe something that endures over time or someone who stays in a particular condition or location.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-DEH-mee-ah
Translations: no one, nothing, not any, no
Notes: ΜΗΔΕΜΙΑ is the feminine singular form of the negative indefinite pronoun/adjective ΜΗΔΕΙΣ. It is a compound word formed from ΜΗΔΕ (mēde), meaning 'not even', and ΜΙΑ (mia), meaning 'one'. It is used to express a complete negation, indicating 'not even one' or 'no one/nothing at all'. It functions similarly to 'no' or 'not any' when modifying a noun, or as a pronoun meaning 'no one' or 'nothing'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not', and ΕΙΣ (heis), meaning 'one'. The particle ΜΗ is used for subjective or conditional negations, often in prohibitions or with infinitives and participles. ΕΙΣ is the numeral 'one'.
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-keh-VEE
Translations: preparation, equipment, furnishing, a preparation, an equipment, a furnishing
Notes: This word refers to the act of preparing or arranging something, or the equipment and furnishings themselves that are used for a particular purpose. It can denote the process of getting ready or the items needed for a task or dwelling. It is a compound word formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and σκευή (skeuē, meaning 'equipment' or 'preparation').
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΣΚΕΥΗ is derived from the verb διασκευάζω (diaskeuazō), meaning 'to prepare thoroughly' or 'to equip'. It is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
G1269
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-rah-SAS-thai
Translations: to curse, to imprecate, to invoke curses upon
Notes: This word is a compound verb meaning 'to curse thoroughly' or 'to invoke curses upon'. It describes the act of pronouncing a curse or an anathema, often with a strong sense of invoking divine judgment or misfortune upon someone or something. It is used in contexts where a solemn oath or a severe denunciation is made, often accompanied by a self-imprecation if the oath is broken.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἀράσσω (arassō), meaning 'to strike' or 'to smite', which in turn is related to ἀρά (ara), meaning 'a curse' or 'a prayer'.
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-skeh-vah-SEH-ee
Translations: prepare, arrange, equip, furnish, make ready, get ready
Notes: This word means to prepare, arrange, or equip something. It implies making something ready or furnishing it for a specific purpose. It can be used in contexts where one is getting things in order or setting up provisions.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TEE-thays
Translations: adding, putting to, increasing, giving besides, continuing, a continuing
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to increase.' It can also imply 'to give besides' or 'to continue' doing something. It is often used in contexts where something is being augmented or joined to something else, or where an action is being continued or repeated.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΘΕΤΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΑΥΞΑΝΩ
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-FEH-rohn
Translations: carrying over, transferring, moving, changing, translating, metaphorically speaking
Notes: This word is a present active participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb 'metapherō'. It describes the action of carrying something from one place to another, transferring it, or moving it. It can also be used in a figurative sense to mean changing something, or even translating a text. In a rhetorical context, it can refer to speaking metaphorically.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SYN-oh-lon
Translations: the whole, the sum, the total, a whole, a sum, a total
Notes: This word refers to the entirety or totality of something, the complete sum or aggregate. It is often used to denote 'the whole' or 'in total' when referring to a collection of parts or elements. For example, it could be used to say 'the whole city' or 'the total amount'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΝ, ΠΑΝ
Etymology: The word ΣΥΝΟΛΟΝ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΟΛΟΝ (holon), meaning 'whole' or 'entire'. It literally means 'the whole together'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-gra-mMEH-non
Translations: (of) written, (of) written things, (of) the things written, (of) the scriptures
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is often used substantively, referring to 'the things that have been written' or 'the scriptures'. It indicates something that has been recorded or set down in writing, and in a religious context, it frequently refers to sacred texts.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΒΙΒΛΙΩΝ, ΓΡΑΦΩΝ
G0859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FAI-reh-sin
Translations: removal, a removal, taking away, a taking away, cutting off, a cutting off, subtraction, a subtraction
Notes: This word refers to the act of taking something away, removing it, or cutting it off. It can also denote the concept of subtraction or deprivation. It is used in contexts where something is being separated or withdrawn from a larger whole.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΟΛΗ, ΑΦΑΙΡΕΜΑ, ΕΚΚΟΠΗ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PRAH-son-tes
Translations: doing, practicing, performing, accomplishing, those who are doing, those who are practicing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'doing', 'practicing', or 'performing'. It describes an ongoing action or state of doing something. It is often used to refer to 'those who are doing' or 'those who are practicing' a particular action.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: From an uncertain root, perhaps related to the idea of 'passing through' or 'passing over', leading to the sense of 'accomplishing' or 'doing'.
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-EN-nah-ah
Translations: ever-flowing, perpetual, eternal, a perpetual, an ever-flowing
Notes: This word describes something that is ever-flowing, perpetual, or eternal. It is often used to describe a continuous source, like a spring or fountain, or something that is unending in nature. It can be used to emphasize the constant and unceasing quality of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ
Etymology: The word ἀένναος (aennaos) is a compound word formed from ἀεί (aei), meaning 'always' or 'ever', and νάω (naō), meaning 'to flow'. Thus, it literally means 'ever-flowing'.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-NON-tah
Translations: remaining, abiding, enduring, continuing, a remaining one, an abiding one, an enduring one, a continuing one
Notes: ΜΕΝΟΝΤΑ is the accusative plural form of the present active participle of the verb ΜΕΝΩ, meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes something or someone that is in the process of remaining, abiding, or enduring. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who remain' or 'the things that remain'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΟΝΤΑΣ, ΔΙΑΜΕΝΟΝΤΑΣ, ΚΑΤΑΜΕΝΟΝΤΑΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-say-tai
Translations: be guarded, be kept, be observed, be preserved
Notes: This is a verb meaning to guard, keep, observe, or preserve. In its passive form, as seen here, it means to be guarded, to be kept, or to be observed. It is used to describe something that is being protected or maintained.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-foh-nay-THEN-tohn
Translations: of those who were addressed, of those who were called to, of those who were spoken to, of those who were saluted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσφωνέω' (prosphoneō), meaning 'to call to', 'to address', or 'to salute'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by or upon a noun. In this form, it refers to a group of people who have been addressed or called to.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΠΡΟΣΛΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΕΡΩΤΑΩ
Etymology: The word 'προσφωνέω' is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'φωνέω' (phoneō), meaning 'to sound' or 'to speak'.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KHA-ray
Translations: rejoiced, was glad
Notes: ἘΧΑΡΗ is a verb meaning 'rejoiced' or 'was glad'. It describes someone experiencing joy or happiness in a past event. It is often used to express a strong positive emotional response to news or circumstances.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-eh
Translations: it seemed, it was decided, it pleased, it seemed good
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δοκέω'. It is often used impersonally, meaning 'it seemed' or 'it was decided', especially in the sense of a decision or a judgment that was made. It can also convey the idea of something being pleasing or appearing good to someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive'. It developed in Greek to refer to what seems or appears to be the case, and then to what is decided or thought to be good.
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-teh-lei-OH-sthai
Translations: to have been completed, to have been perfected, to have been finished, to have been accomplished
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'teleioō'. It means 'to have been brought to an end or to a state of perfection'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It can be used to indicate that something has reached its intended goal or has been made perfect.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΠΛΗΡΩΣΘΑΙ, ΚΑΤΕΡΓΑΣΘΑΙ
Etymology: The word ΤΕΛΕΙΟΩ comes from the Greek word ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end, goal, or completion'. The verb form signifies the act of bringing something to its end or perfection.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ne-GNOSTH-ee
Translations: it was read aloud, it was read publicly, it was recited
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative, third person singular. It means 'it was read aloud' or 'it was publicly read/recited'. It is a compound word formed from the prefix παρά (para, meaning 'beside' or 'along') and the verb ἀναγιγνώσκω (anagignōskō, meaning 'to read' or 'to recognize'). The prefix παρά here emphasizes the public or formal nature of the reading.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΕΓΝΩΣΘΗ, ΑΝΕΓΝΩΣΘΗ
G1605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-e-THAV-ma-se
Translations: he was greatly amazed, he greatly marveled, he was utterly astonished
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out of' or 'completely', and the verb θαυμάζω (thaumazō), meaning 'to wonder' or 'to marvel'. Therefore, it means to be utterly or greatly amazed, to marvel exceedingly, or to be completely astonished. It describes a strong reaction of wonder or surprise, often implying a deep impression or admiration. It is used to describe someone who is overwhelmed by something extraordinary.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-moh-theh-TOH
Translations: of legislating, of making laws, of enacting laws, of giving laws
Notes: This word describes the act of legislating or making laws. It refers to the process by which rules and regulations are established for a society or group. It is used to speak about the one who gives or enacts laws.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Singular
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΗΣ, ΝΟΜΟΣ
G5082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-lee-KOO-tohn
Translations: so great, so large, so many, so much
Notes: This word is an adjective used to describe something of such a great size, quantity, or importance. It emphasizes the magnitude of the noun it modifies. It can be used to refer to things that are 'so great' in scale, 'so many' in number, or 'so important' in significance.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΤΟΣΟΥΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BAH-leh-toh
Translations: he undertook, he attempted, he laid hands on, he cast upon
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'on') and the verb βάλλω (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast'). In the middle voice, as seen here, it often means 'to cast oneself upon' or 'to undertake' or 'to attempt' something. It describes an action initiated by the subject upon themselves or an endeavor they embark upon.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
Etymology: The word ἐπιβάλλω is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Its meaning evolved from literally 'throwing upon' to more figurative senses like 'imposing' or 'undertaking'.
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ay-TON
Translations: of doers, of makers, of poets
Notes: This word refers to those who perform an action, create something, or compose poetry. It is used to describe individuals who are active in bringing something into existence, whether it's an act, an object, or a literary work.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΓΑΤΩΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-bal-LOH-meh-nohn
Translations: of those who lay hands on, of those who fall upon, of those who are cast upon, of those who are imposed upon, of those who are thrown upon, of those who are assigned
Notes: This is a present, middle/passive participle of the verb 'epiballo'. It means 'to throw upon', 'to lay upon', 'to impose', or 'to assign'. In the middle or passive voice, it can mean 'to fall upon', 'to be cast upon', 'to be imposed upon', or 'to be assigned'. It describes an action that is ongoing or habitual, and the form indicates that the subject is either performing the action upon themselves or experiencing the action being done to them.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G4141
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-gen-tes
Translations: struck, smitten, beaten, wounded, afflicted, punished
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πλήσσω' (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. As a participle, it describes someone or something that has been struck, smitten, beaten, or wounded. It can also imply being afflicted or punished, depending on the context. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject has undergone the action of striking.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ, ΚΟΠΤΩ
G1916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-bo-LEES
Translations: of a casting, of a laying on, of an attack, of a purpose, of a design, of an attempt, of a plan, of an intention
Notes: This word refers to the act of casting or throwing, or the act of laying something upon another. It can also denote an attack or assault. In a more abstract sense, it refers to a purpose, design, plan, or intention. It is used to describe an action or a mental resolve.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΚΟΠΟΣ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ἘΠΙΒΟΛΗ (epibolē) comes from the verb ἐπιβάλλω (epiballō), meaning 'to cast upon' or 'to lay upon'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TAY-san
Translations: they departed, they withdrew, they stood away, they revolted, they fell away
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb meaning 'to stand off from', 'to depart', 'to withdraw', or 'to revolt'. It describes an action of separation or defection that occurred in the past. It can be used to describe physical departure or a spiritual or political falling away.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from") and ἵστημι (histēmi, "to stand"), literally meaning "to stand from" or "to stand off".
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-kay-KO-eh-nai
Translations: to have heard, to hear
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a perfect infinitive, it conveys the sense of a completed action, specifically 'to have heard'. It is often used in indirect statements or as the object of another verb, indicating that the subject has already performed the action of hearing.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ἘΠΑΚΟΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: theh-oh-POM-poo
Translations: (of) Theopompus
Notes: Theopompus was a prominent Greek historian and rhetorician from the 4th century BC. He was a student of Isocrates and is known for his historical works, particularly his 'Philippica', which covered the reign of Philip II of Macedon. The name itself means 'sent by God' or 'God-sent'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Theopompus is a compound word derived from the Greek words 'θεός' (theos), meaning 'god', and 'πέμπω' (pempo), meaning 'to send'. Thus, it means 'sent by God' or 'God-sent'.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lohn
Translations: about to, going to, destined to, future
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω' (mellō), meaning 'to be about to' or 'to intend to'. It indicates an action that is imminent, impending, or destined to occur. It often functions like a future tense auxiliary verb in English, showing that the subject is on the verge of doing something or that something is about to happen.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying delay or hesitation, evolving to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G4300
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-air-may-NEV-meh-nohn
Translations: of having been interpreted beforehand, of having been explained beforehand, of having been translated beforehand
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been interpreted beforehand' or 'having been explained beforehand'. It describes something that has already undergone the process of interpretation, explanation, or translation. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun).
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΕΞΗΓΗΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΔΙΕΡΜΗΝΕΥΜΕΝΩΝ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-sfa-LEH-steh-ron
Translations: more dangerous, more precarious, more unstable, a more dangerous thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἐπισφαλής' (episphales), meaning 'dangerous' or 'precarious'. As a comparative, it indicates a higher degree of danger, instability, or precariousness. It describes something that is more likely to fall, fail, or cause harm, or a situation that is more uncertain and risky.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΤΕΡΟΝ, ΑΣΤΑΘΕΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word 'ἐπισφαλής' (episphales) is a compound word derived from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and 'σφάλλω' (sphallo), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'prone to falling' or 'liable to stumble upon'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-is-toh-REH-in
Translations: to relate in addition, to add to a narrative, to relate further
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'in addition to', and the verb 'ἱστορέω' (historeō), meaning 'to inquire' or 'to relate'. Therefore, it means to add information to an existing account or narrative, or to relate something further. It describes the act of supplementing a story or report with additional details.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΛΕΓΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb 'ἱστορέω' (historeō), meaning 'to inquire, to learn by inquiry, to relate'. The verb 'ἱστορέω' itself comes from 'ἵστωρ' (histōr), meaning 'one who knows, an expert, a judge'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-boy
Translations: may he take, may she take, may it take, may he receive, may she receive, may it receive, may he get, may she get, may it get
Notes: This word is a form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' 'Λάβοι' specifically indicates a potential or desired action in the past, often translated with 'may' or 'might.' It is used to express a wish, a possibility, or a condition, particularly in dependent clauses.
Inflection: Aorist, Active, Optative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΓΧΑΝΩ
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-neh-sin
Translations: relief, a relief, rest, a rest, relaxation, a relaxation, freedom, a freedom, remission, a remission
Notes: This word refers to a state of relief, rest, or relaxation, often implying a cessation from labor, pressure, or distress. It can also denote freedom from constraint or a remission of sins or punishment. It is used to describe a period of ease or a release from obligation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΠΑΥΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-LAS-kes-thai
Translations: to make propitiation, to atone, to reconcile, to expiate
Notes: This word is a verb meaning to make propitiation, to atone for sins, or to reconcile. It implies an action taken to appease a deity or to make amends for an offense, often through sacrifice or ritual. It is used in contexts where a person or group seeks to restore a right relationship with God after sin.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make merciful'. The prefix intensifies the action of propitiation.
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soom-BAH-ee-non
Translations: happening, occurring, befalling, coming to pass, event, incident, a happening, an event, things happening, things occurring, things befalling, events, incidents
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΣΥΜΒΑΙΝΩ, meaning 'to happen' or 'to occur'. It is a compound word formed from ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and ΒΑΙΝΩ (BAINO), meaning 'to go'. As a participle, it describes something that is happening or occurring. In its neuter form, especially in the plural (like ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ), it often refers to 'things that happen' or 'events'.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΙΝΩ (BAINO), meaning 'to go'. Its etymology reflects the idea of things 'going together' or 'coming together' to form an event.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NEI-roo
Translations: (of) a dream, (of) dream
Notes: This word refers to a dream, an experience of images, sounds, or other sensations during sleep. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a dream' or 'by means of a dream'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΥΠΝΙΟΝ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: say-man-THEN-toss
Translations: having been signified, having been indicated, having been made known, having been shown, having been commanded
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'σημαίνω' (sēmainō), meaning 'to signify,' 'to indicate,' 'to make known,' or 'to command.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and whose subject has received the action. It often implies that something has been revealed or communicated, especially by divine means or through a sign.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G4020
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-er-GAH-sah-meh-nos
Translations: having been a busybody, having been meddlesome, having been curious, having been overly concerned, having been inquisitive
Notes: This word is a participle derived from the verb 'periergazomai', meaning to be a busybody, to meddle, to be overly curious, or to be excessively concerned with things that do not pertain to oneself. It describes someone who has engaged in such behavior. It implies an action that has been completed in the past.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΕΩ, ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΩΝ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NOOS
Translations: common, shared, public, profane, unclean, unholy
Notes: This word describes something that is common, shared, or public. It can refer to things that are accessible to everyone, or things that are held in common by a group. In a religious context, it can also mean 'profane' or 'unclean,' distinguishing something from what is sacred or pure. It is often used to describe things that are not set apart or consecrated.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ, ΒΕΒΗΛΟΣ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FEH-rin
Translations: to carry out, to bring forth, to bear, to produce, to lead out, to publish
Notes: This word means to carry something out from a place, to bring something forth, or to produce something. It can be used literally, such as carrying an object out of a house, or figuratively, such as bringing forth fruit or publishing information.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: The word ἘΚΦΕΡΕΙΝ is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ap-os-KHO-me-non
Translations: abstaining, refraining, holding oneself off, keeping away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀπέχω' (apechō), meaning 'to hold oneself off from, to abstain from, to refrain from'. It describes an action of separation or distance, often implying a deliberate choice to keep away from something. It is used to indicate someone who is abstaining or refraining from a particular action or object.
Inflection: Singular, Aorist, Middle Voice, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΕΧΟΜΑΙ, ΚΩΛΥΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G0600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-tas-TEE-nai
Translations: to restore, to return, to re-establish, to bring back
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀποκαθίστημι. It is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from, back') and καθίστημι (kathistēmi, 'to set down, to appoint'). It generally means to restore something or someone to a former state or position, to bring back, or to re-establish. It can be used in contexts of physical restoration, spiritual renewal, or the re-establishment of order.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: theh-oh-DEK-too
Translations: of Theodectes
Notes: This word refers to Theodectes, a famous tragic poet from ancient Greece. It is used to indicate possession or origin related to him, similar to saying 'belonging to Theodectes' or 'from Theodectes'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trah-goh-DEE-ohn
Translations: (of) tragedies, (of) a tragedy
Notes: This word refers to a tragedy, a dramatic play or literary work characterized by a serious or sorrowful theme, typically involving a heroic character's downfall. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relation, such as 'of tragedies' or 'belonging to tragedies'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ay-TOO
Translations: (of) a poet, (of) the poet, (of) a maker, (of) the maker, (of) an author, (of) the author
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ποιητής' (poiētēs), meaning 'poet' or 'maker'. It refers to someone who creates or produces something, often in the context of literary works like poetry, but can also refer to a creator in a broader sense, such as God as the 'maker of all things'. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΤΕΧΝΙΤΗΣ
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-LAH-bon
Translations: they took a share of, they partook of, they shared in, they received
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'μετά' (with, among) and the verb 'λαμβάνω' (to take, to receive). It means to take a share of something, to partake in it, or to receive a portion. It implies participation or acquisition of a part of something, often used in contexts of sharing food, experiences, or divine blessings.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G3912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-fe-REIN
Translations: to carry past, to carry away, to remove, to lead astray, to bring forward, to present, to offer
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Depending on the context, it can mean to carry something past a point, to remove it, or to lead someone astray. It can also mean to bring something forward or to present it, such as an argument or evidence.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΦΕΡΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tos
Translations: of (one) about to, of (one) going to, of the future, of (one) intending
Notes: This word is the genitive singular form of the present participle of the verb 'μέλλω'. It signifies something that is 'about to happen', 'going to be', or 'intended'. It often describes a future event or state, or a person/thing that is on the verge of doing something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is about to').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΟΥ, ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-bloh
Translations: (to) a book, (to) a scroll, (to) a volume, (to) a record
Notes: This word refers to a book, scroll, or any written document. It is used to denote a collection of writings, often in the form of a roll or scroll in ancient times. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the recipient or location of an action, such as 'in the book' or 'according to the book'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΔΕΛΤΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRAH-mah
Translations: deed, act, drama, a deed, an act, a drama
Notes: This word refers to a deed or an act, something that has been done. It can also refer to a play or a drama, in the theatrical sense. It is used to describe an action or a performance.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek verb δράω (draō), meaning 'to do' or 'to act'. It refers to something that is done or acted out.
G3796
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OP-ses
Translations: late, in the evening, at evening, late in the day
Notes: This word is an adverb meaning 'late' or 'in the evening'. It is used to indicate a time of day, specifically the latter part of the day, after noon or towards nightfall. It can refer to the evening itself or to a time that is considered 'late' in a broader sense.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὈΨΙΑ
Etymology: From ὀψέ (opse), an adverb meaning 'late', which is related to the root of ὄψις (opsis), meaning 'sight' or 'appearance', suggesting a connection to the time when things become less visible.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-glah-KO-thee
Translations: was made dull, was made dim, was made blind
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative form. It describes the action of something becoming dull, dim, or blind, often referring to the eyes or vision. It implies a state of being deprived of clear sight or understanding.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-NOY-an
Translations: suspicion, a suspicion, conjecture, a conjecture, surmise, a surmise, insinuation, an insinuation
Notes: This word refers to a suspicion, conjecture, or surmise, often implying a hidden thought or an underlying meaning. It can also denote an insinuation or a hint. It is used to describe an idea or belief that is not fully proven but is based on some evidence or feeling. For example, one might have a suspicion about someone's motives.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΨΙΑ, ΕΙΚΑΣΙΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-PTOH-mah
Translations: occurrence, happening, event, misfortune, calamity, accident, symptom, a symptom
Notes: This word refers to an occurrence, happening, or event. It can denote something that happens by chance, an accident, or a misfortune. In a medical context, it can also refer to a symptom, an indication of a condition. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'πτωμα' (a fall, a happening).
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΣ, ΠΕΡΙΠΤΩΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek, a compound of 'σύν' (syn, meaning 'with' or 'together') and 'πτωμα' (ptoma, meaning 'a fall' or 'a happening'). It literally means 'a falling together' or 'a coincidence'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ex-ee-LA-sah-meh-nos
Translations: having propitiated, having atoned, having made reconciliation, having appeased
Notes: This word is an aorist middle participle, meaning 'having propitiated' or 'having atoned'. It describes an action completed in the past by the subject, often for their own benefit or in which they are deeply involved. It is used to describe the act of appeasing or making amends, especially in a religious context to reconcile with a deity.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ἐξιλάσκομαι (exilaskomai) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement'. The prefix intensifies the action of propitiation.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAIS
Translations: to many, with many, by many, for many
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used here in its dative, plural, feminine form, indicating that it modifies a feminine plural noun in the dative case. It describes a quantity or abundance of something.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-TES-tee
Translations: he restored, he was restored, it was restored
Notes: This word is a verb meaning 'to restore' or 'to re-establish'. It is used to describe the act of bringing something or someone back to a former state or position. It can refer to physical restoration, such as healing, or to the restoration of a political or social order. The form provided is in the third person singular, indicating 'he/she/it restored' or 'he/she/it was restored'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝΩ
Etymology: The word ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ is a compound word formed from the prefix ΑΠΟ- (APO-), meaning 'from' or 'back', and the verb ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ (KATHISTIMI), meaning 'to set down', 'to appoint', or 'to establish'. Thus, it literally means 'to set back' or 'to re-establish'.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gnoce
Translations: unknown, unknowing, ignorant, an unknown
Notes: This word describes something that is not known or someone who is ignorant or unacquainted with something. It can be used to refer to an unknown deity, an unknown person, or an unknown fact. For example, it might be used in a phrase like 'to an unknown god'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΓΝΟΩΝ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'γνῶσις' (gnosis, meaning 'knowledge'). It literally means 'without knowledge' or 'not known'.
G2058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-mee-NAYS
Translations: interpreters, translators
Notes: This word refers to individuals who explain, translate, or interpret something, especially language or meaning. It is used to describe those who bridge communication gaps by rendering one language into another or by clarifying complex ideas. It is the plural form of 'interpreter' or 'translator'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΑΙ, ΕΞΗΓΗΤΑΙ
Etymology: The word ΕΡΜΗΝΕΥΣ (hermeneus) is derived from the Greek verb ἑρμηνεύω (hermeneuō), meaning 'to interpret' or 'to translate'. This verb is related to Hermes, the Greek god of communication, messages, and boundaries, often associated with the act of interpreting divine will.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-gee-NOH-n-tai
Translations: they may come, they may arrive, they may be present
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'alongside') and the verb γίνομαι (ginomai, meaning 'to become' or 'to be'). It means to come alongside, to arrive, or to be present. It is often used to describe someone arriving at a particular place or being present for an event.
Inflection: Present, Subjunctive, Middle/Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pyk-no-TEH-ron
Translations: denser, more frequent, more often, more thickly, more closely, more compactly
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'denser,' 'more frequent,' or 'more often.' It describes something that is more compact, close-knit, or occurs with greater frequency than something else. It can be used to describe physical density or the frequency of an action or event.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
G1608
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-pom-PAYN
Translations: sending forth, a sending forth, escort, a procession, a sending away, a dismissal
Notes: This word refers to the act of sending forth, dispatching, or escorting. It can also denote a procession or a formal sending away, such as a dismissal. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun πομπή (pompē), meaning 'a sending' or 'a procession'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΠΕΜΨΙΣ
Etymology: The word ΕΚΠΟΜΠΗ (ekpompē) is derived from the verb ἐκπέμπω (ekpempō), meaning 'to send out' or 'to send forth'. It combines the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out' or 'from', with the root of the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send'.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ge-nee-THEN-tes
Translations: having come, having arrived, having appeared, having been present
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραγίνομαι' (paraginomai), meaning 'to come alongside, arrive, or be present'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It often functions like a subordinate clause, indicating the circumstances or time of an action, such as 'when they had come' or 'those who had arrived'.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEM-is
Translations: right, custom, law, a right, a custom, a law
Notes: This word refers to what is established by custom or law, signifying a divine or moral right, custom, or ordinance. It implies a sense of what is proper, lawful, or just according to established tradition or divine will. It can be used in contexts discussing what is permissible or forbidden.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΝΟΜΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From τίθημι (tithēmi, 'to place, set'), referring to what is laid down or established, especially by custom or divine authority.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOO
Translations: of a friend, of a beloved one, of a dear one, a friend, a beloved one, a dear one
Notes: This word refers to someone who is loved, dear, or a friend. It is used to describe a close companion or someone held in high regard. It can be used in a possessive sense (of a friend) or to refer to multiple friends (friends).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: From the verb ΦΙΛΕΩ (phileō), meaning 'to love' or 'to be fond of'. It is related to the concept of affection and fondness.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-yoo-OH-ree-ah
Translations: much time, a long time, a long delay
Notes: This word refers to a long duration of time or a significant delay. It is a compound word formed from 'πολύς' (much, many) and 'ὥρα' (hour, time). It is used to describe situations where a considerable amount of time passes or is required.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΔΙΑΤΡΙΒΗ
Etymology: This word is a compound derived from the Koine Greek words 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'ὥρα' (hōra), meaning 'hour' or 'time'. It literally translates to 'much time'.
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GISS-tays
Translations: (of) greatest, (of) largest, (of) mightiest, (of) most important
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the adjective 'μέγιστος' (megistos), meaning 'greatest' or 'largest'. It is the superlative form of 'μέγας' (megas), meaning 'great'. It is used to describe something as being the most significant, largest, or most powerful among a group of feminine nouns. For example, it could be used in a phrase like 'of the greatest city' or 'of the most important virtue'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΤΑΤΗΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΗΣ, ΠΡΩΤΙΣΤΗΣ
Etymology: The root word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from Proto-Indo-European, meaning 'great' or 'large'. The superlative form ΜΕΓΙΣΤΟΣ (megistos) is formed from this root.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tef-XES-thai
Translations: to obtain, to happen, to meet with, to attain, to get, to fall to one's lot
Notes: This word is the future middle/passive infinitive form of the verb τυγχάνω (tynchanō). It means 'to obtain,' 'to happen,' or 'to meet with.' It is often used to express the idea of achieving or acquiring something, or of something occurring by chance or fate. As an infinitive, it functions as a verbal noun, often dependent on another verb or expressing purpose or result.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-gah-loh-meh-ROHS
Translations: magnificently, splendidly, generously, lavishly, largely
Notes: This word is an adverb meaning 'magnificently' or 'generously'. It describes an action done in a grand, splendid, or large-hearted manner. It is often used to describe acts of giving, receiving, or performing with great scale or generosity. It is a compound word derived from ΜΕΓΑΣ (great) and ΜΕΡΟΣ (part).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΑΜΠΡΩΣ, ΠΛΟΥΣΙΩΣ, ΑΦΘΟΝΩΣ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LAS
Translations: robes, garments, dresses
Notes: This word refers to long, flowing garments or robes, often worn as a mark of dignity, office, or status. It is used to describe clothing in general, but often implies a more formal or significant attire. In the provided examples, it refers to 'garments' or 'robes' that people wear.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
G2903
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TIS-ton
Translations: of the best, of the noblest, of the most excellent, of the most powerful
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'κράτιστος' (kratistos), meaning 'best,' 'most excellent,' 'noblest,' or 'most powerful.' It is the superlative form of 'ἀγαθός' (agathos, good) or 'καλός' (kalos, beautiful/noble). It is used to describe a group of individuals or things that are superior in quality, rank, or power. For example, it could refer to 'the best men' or 'the most excellent things.'
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΩΝ, ΒΕΛΤΙΣΤΩΝ
Etymology: The word κράτιστος (kratistos) is derived from κράτος (kratos), meaning 'strength,' 'power,' or 'might.' It signifies the highest degree of strength or excellence.
G2959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ky-LI-ki-on
Translations: small cup, a small cup, cup, a cup, goblet, a goblet
Notes: This word is a diminutive noun, meaning a small cup or goblet. It refers to a drinking vessel, often one of a smaller size than a standard cup. It can be used in contexts describing various types of containers for liquids.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΚΥΛΙΞ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-LAN-too
Translations: of a talent, of a sum of money, of a weight
Notes: This word refers to a talent, which was a significant unit of weight and also a large sum of money in ancient times. It could be used to measure various goods or to denote a substantial amount of wealth. In the genitive case, it indicates possession or relationship, often translated as 'of a talent'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word 'talanton' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to bear, to carry, to weigh'. It originally referred to a balance or scale, and later to a weight measured on a scale, and then to a specific unit of weight and money.
G5171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-KLEE-noo
Translations: of a dining room, of a dining couch, of a triclinium
Notes: This word refers to a dining room or a dining couch, specifically a 'triclinium,' which was a common arrangement in ancient Greco-Roman houses. A triclinium typically featured three couches arranged in a U-shape, where guests would recline while eating. It is a compound word, combining 'tri-' (three) and 'klinos' (couch or bed).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΙΠΝΩΝ, ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-STROH-seen
Translations: deck, a deck, covering, a covering, pavement, a pavement
Notes: This word refers to a covering or a deck, often specifically the deck of a ship. It can also denote a paved surface or a general covering. It is used to describe something that is spread out or laid over a surface.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΩΜΑ, ΚΑΛΥΜΜΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΡΩΣΙΣ is derived from the verb καταστρώννυμι (katastrōnnumi), meaning 'to spread over, to pave', which is itself formed from κατά (kata), meaning 'down, against', and στρώννυμι (strōnnumi), meaning 'to spread, to strew'.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEM-pse
Translations: he sent, she sent, it sent, to send
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo), meaning 'to send' or 'to dispatch'. It describes an action of sending that occurred in the past and is completed. It is used when a single person or entity sent something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-POM-pays
Translations: of sending forth, of escort, of procession, of a sending forth, of an escort, of a procession
Notes: This word is a noun referring to the act of sending forth, a dispatch, or a procession. It can also denote an escort or a convoy. It is used to describe the act of accompanying someone or something as they depart, or the act of sending something out.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΠΟΜΠΗ, ΑΠΟΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἘΚΠΟΜΠΗ (ekpompē) is derived from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send'. Thus, it literally means 'a sending out' or 'a sending forth'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-gy-RO-po-das
Translations: silver-footed, with silver feet
Notes: This is a compound adjective formed from 'ἀργυρος' (silver) and 'πους' (foot). It describes something that has feet or legs made of silver, or adorned with silver. It is used to describe objects, such as furniture, that have silver supports.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEE-nas
Translations: having bent, having inclined, having laid down, having turned, having reclined, having made to yield, having caused to retreat
Notes: This is an aorist active participle of the verb 'κλίνω' (klinō), meaning 'to bend,' 'to incline,' 'to lay down,' or 'to turn.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It can be translated as 'having bent,' 'having inclined,' or 'having laid down,' depending on the context. It can describe someone who has bent or reclined, or something that has been caused to bend or retreat.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular; or Accusative Masculine Plural; or Nominative/Accusative Neuter Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ, ΑΝΑΚΛΙΝΩ
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ran
Translations: purple, a purple garment, purple dye
Notes: This word refers to the color purple, or more commonly, a purple garment or cloth, often associated with royalty, wealth, or high status due to the expense of the dye. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYS-see-nohn
Translations: of fine linen, of byssus, of cotton
Notes: This word describes something made of fine linen or byssus, which was a very fine and expensive type of linen, often used for priestly garments or luxurious clothing. It can also refer to something made of cotton. It is used to indicate the material from which an item is made.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΥΣΣΟΣ, ΛΙΝΕΟΣ
Etymology: The word "ΒΥΣΣΙΝΟΣ" comes from "βύσσος" (byssos), meaning "fine linen" or "byssus," which itself is of Semitic origin, possibly from Hebrew "būṣ" (fine linen).
G3608
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-tho-NEE-ohn
Translations: of linen cloths, of bandages, of grave clothes
Notes: This word refers to linen cloths, often used for wrapping or binding, such as bandages or grave clothes. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of linen cloths' or 'belonging to linen cloths'. It is typically used to describe items made of linen or a collection of such cloths.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΙΝΔΟΝΩΝ, ΛΙΝΩΝ
Etymology: The word ὈΘΟΝΙΟΝ (othonion) is a diminutive of ὀθόνη (othonē), meaning 'linen cloth' or 'sail'. It refers to a piece of linen fabric.
G2486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-TOOS
Translations: mast, a mast, loom, a loom
Notes: This word refers to a mast of a ship, or a loom for weaving. Its meaning depends on the context in which it is used. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From ἵστημι (histēmi, "to stand"), referring to something that stands upright.
G5165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TROO-blee-ah
Translations: bowl, a bowl, dish, a dish
Notes: This word refers to a bowl or a dish, typically used for serving food or for ritualistic purposes like libations. It is a common household item mentioned in various contexts, often alongside other vessels.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΙΑΛΗ, ΣΚΕΥΟΣ, ΚΥΑΘΟΣ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly derived from a root meaning 'to rub' or 'to turn', referring to the shape or method of making the bowl.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOOS
Translations: golden, of gold, made of gold
Notes: This word is an adjective that describes something as being made of gold, or having the color of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance, such as 'golden statues' or 'golden garments'.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
Etymology: The word ΧΡΥΣΟΣ (chrysos) comes from Proto-Indo-European, referring to a yellow or shining metal.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-grap-seh
Translations: he wrote, she wrote, it wrote
Notes: This is a verb meaning 'to write'. It is in the aorist active indicative tense, third person singular, indicating a completed action in the past by a single subject (he, she, or it). It is commonly used to describe someone having put something down in writing, such as a letter, a book, or a record.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-koh-mees-THEE-nai
Translations: to be brought back, to be restored, to be carried back, to be recovered
Notes: This is a compound verb meaning 'to be brought back' or 'to be restored'. It is formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'back', and 'κομίζω' (komizō), meaning 'to carry' or 'to bring'. It describes the action of something or someone being returned to a previous state or location.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀνακομίζω (anakomizō) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and κομίζω (komizō), meaning 'to carry' or 'to bring'. The root κομίζω is related to κέομαι (keomai), 'to care for'.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LOO-see
Translations: hindrance, prevention, obstacle, prohibition, a hindrance, a prevention
Notes: This word refers to an act of hindering, preventing, or prohibiting something. It can also refer to the obstacle or impediment itself. It is derived from the verb 'κωλύω' which means 'to hinder' or 'to prevent'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΟΝ, ΚΩΛΥΜΑ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-peh-dee-EV-meh-noys
Translations: to those who have been instructed, to those who have been educated, to those who have been trained
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been instructed' or 'having been educated'. It describes someone who has undergone a process of training, discipline, or education. In this dative plural form, it refers to 'to/for those who have been instructed/educated'. It implies a thorough and complete process of learning or discipline.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΧΘΕΙΣ, ΜΕΜΑΘΗΚΟΤΕΣ
Etymology: The word 'παιδεύω' (paideuō) comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'boy'. It originally meant 'to bring up a child' or 'to educate a child', and later extended to mean 'to train', 'to discipline', or 'to instruct' in a broader sense.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EY-nai
Translations: to be with, to be together, to associate with, to live with, to understand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΙΝΑΙ (einai), meaning 'to be'. Therefore, ΣΥΝΕΙΝΑΙ means 'to be with' or 'to be together'. It can also imply association, companionship, or even understanding, depending on the context. It describes the state of being in company with someone or something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΧΕΙΝ, ΣΥΝΟΙΚΕΙΝ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TEE-thes-thai
Translations: to lay down, to deposit, to store up, to put away, to lay up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to put' or 'to place'). In its middle voice form, as seen here, it means 'to lay down for oneself,' 'to deposit,' or 'to store up.' It can be used in contexts of placing something in a secure location, such as money or valuables, or metaphorically, to lay down one's life or to store up good deeds.
Inflection: Present, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place.' Both components are ancient Greek words.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EKH-eis
Translations: you have received, you have, you are distant, you are far, you abstain
Notes: This word is a verb that can have several meanings depending on the context. It can mean 'to have received in full' or 'to have' something, often implying sufficiency or completion. It can also mean 'to be distant' or 'to be far away' from something or someone. Additionally, it can mean 'to abstain' or 'to keep oneself away' from something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ἈΠΕΧΟΜΑΙ, ἈΦΙΣΤΑΜΑΙ
G1335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ay-GAY-seen
Translations: a narrative, a story, an account, a report, a relation
Notes: This word refers to a detailed account, narration, or story. It is used to describe a comprehensive report or a full explanation of events. It can be used in sentences where one is giving a full account of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΤΟΡΙΑ, ΔΙΗΓΗΜΑ, ΛΟΓΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TER-pine
Translations: to delight, to please, to gladden, to cheer
Notes: This word means to delight, to please, or to gladden someone. It is often used to describe an action that brings joy or satisfaction to another person. For example, one might say that a story or a song 'delights' the listener.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΧΑΙΡΩ
G3454
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: moo-tho-lo-GOHN
Translations: of those telling myths, of mythologizers, of those narrating fables
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'μυθολογέω' (mythologeo), meaning 'to tell myths' or 'to narrate fables'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun, often translated as 'one who tells myths' or 'telling myths'. In this genitive plural form, it refers to 'of those who are telling myths' or 'of mythologizers'. It is a compound word formed from 'μῦθος' (mythos, meaning 'myth' or 'fable') and 'λέγω' (lego, meaning 'to say' or 'to speak').
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΥΘΕΥΟΝΤΩΝ, ΔΙΗΓΟΥΜΕΝΩΝ
G3506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-NEH-oo-kas
Translations: you have nodded, you have assented, you have inclined, you have signaled
Notes: This word is the second person singular, perfect active indicative form of the verb 'νεύω'. It means 'to have nodded', 'to have assented', 'to have inclined', or 'to have signaled'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing relevance or a resulting state in the present. It can be used to describe someone who has given a sign or indicated agreement or direction by a nod or inclination of the head.
Inflection: Singular, Second Person, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΝΕΥΣΑΣ, ΝΕΥΣΟΝ
Etymology: The word 'νεύω' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to nod' or 'to incline'.
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEIN
Translations: to benefit, to help, to profit, to be useful
Notes: This word is a verb meaning to provide aid or advantage to someone, or to gain an advantage oneself. It describes the act of being beneficial or profitable, often in a moral or spiritual sense, but also in a practical one. It can be used in sentences like 'He sought to benefit his friends' or 'What does it profit a man?'
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RAH-so-mai
Translations: I will try, I will attempt, I will test, I will tempt
Notes: This word is the first person singular future middle indicative form of the verb 'πειράζω'. It means 'I will try' or 'I will attempt', often with the nuance of trying something for oneself or making an effort. It can also mean 'I will test' or 'I will tempt', depending on the context.
Inflection: Future, Middle, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΩ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ax-ee-o-lo-GOHN
Translations: worthy of mention, worth mentioning, notable, remarkable, important, a notable one, a remarkable one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being worthy of mention' or 'being notable'. It describes something or someone that is significant enough to be talked about or recorded. It is often used to highlight the importance or prominence of a person or event.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ἘΠΙΣΗΜΟΣ, ἘΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-grah-FEIN
Translations: to record, to enroll, to register, to write down, to commit to writing, to inscribe
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up' or 'again') and the verb γράφω (graphō, 'to write'). It means to write something down, especially for official purposes, to record, or to register. It implies a formal or permanent act of writing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ἘΓΓΡΑΦΩ
G1279
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-por-YOO-oh-men-os
Translations: passing through, going through, traveling through, journeying through
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. Therefore, it means 'to go through' or 'to pass through'. It describes someone or something that is in the process of moving from one point to another, traversing a space or region. It is often used to describe travel or movement through a specific location.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΔΕΥΩΝ, ΠΕΡΙΠΑΤΩΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOH-mee-zay
Translations: to carry, to convey, to bring, to receive, to obtain, to get back, to recover
Notes: This word is an inflected form of the verb ΚΟΜΙΖΩ, meaning 'to carry' or 'to bring'. It can also mean 'to receive' or 'to obtain', especially something that is due or expected, or to 'get back' or 'recover' something. The form ΚΟΜΙΖΗ is the third person singular present subjunctive active, or the second person singular present imperative active. It is used to express a potential action, a command, or a wish.
Inflection: Third Person Singular, Present, Subjunctive, Active OR Second Person Singular, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G1013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-mah-tos
Translations: of purpose, of will, of counsel, of design, of a purpose, of a will, of a counsel, of a design
Notes: This word refers to a purpose, will, or design, often implying a deliberate intention or plan. It is used to describe the outcome or result of a decision-making process, such as a decree or resolution. In a sentence, it would typically indicate the object or source of an action related to someone's intention.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
G1894
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EP-ath-lon
Translations: prize, reward, a prize, a reward
Notes: This word refers to a prize or reward, typically one given in a contest or struggle. It signifies the object or benefit received as a result of effort or victory. It is often used in contexts describing the outcome or goal of a competition or arduous task.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΑΒΕΙΟΝ, ΜΙΣΘΟΣ, ἈΠΟΔΟΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, "upon, in addition") and ἆθλον (athlon, "prize, contest"). It refers to something gained upon or as a result of a contest.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .